msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Rahal <rahal.aboulfeth@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr_e;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: aiify-block/build\n"

#: aiify-block/src/aiify__premium_only.js:30
msgid "How would you like to edit this text?"
msgstr "Comment souhaitez-vous modifier ce texte ?"

#: aiify-block/src/aiify__premium_only.js:37
msgid "You can ask for specific edits like : Translate to german"
msgstr ""
"Vous pouvez demander des modifications spécifiques telles que : Traduire en "
"allemand"

#: aiify-block/src/aiify__premium_only.js:42
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: aiify-block/src/aiify__premium_only.js:48
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: aiify-block/src/edit.js:109
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: aiify-block/src/edit.js:114
msgid "Select a content type"
msgstr "Sélectionner le type de contenu"

#: aiify-block/src/edit.js:133
msgid "What do you want to write today?"
msgstr "Qu'est-ce que tu veux écrire aujourd'hui ?"

#: aiify-block/src/edit.js:146
msgid ""
"Add key information to include in the content?\n"
"- Information 1\n"
"- Information 2"
msgstr ""
"Ajouter des informations clés au contenu?\n"
"- Information 1\n"
"- Information 2"

#: aiify-block/src/edit.js:158
msgid "Add keywords to highlight in the content? (comma separated keywords)"
msgstr ""
"Ajouter des mots-clés à mettre en avant dans le contenu (mots séparé par des "
"vírgules)"

#: aiify-block/src/edit.js:173
msgid "Write"
msgstr "Écrire"

#: aiify-block/src/panel.js:29
msgid "Max words to generate"
msgstr "Mots max à générer"

#: aiify-block/src/panel.js:30
msgid "Do not exceed this value"
msgstr "Ne pas dépasser cette valeur"

#: aiify-block/src/panel.js:39
msgid "Select writing style"
msgstr "Sélectionner le style d'écriture"

#: aiify-block/src/panel.js:49
msgid "Select writing tone"
msgstr "Sélectionner la tonalité d'écriture"

#: aiify-block/src/panel.js:59
msgid "Select an output language"
msgstr "Sélectionner une langue de réponse"

#: aiify-block/src/panel.js:86
msgid "Aiify Settings"
msgstr "Paramètres Aiify"

#: aiify-block/src/panel.js:91
msgid "Last Prompt"
msgstr "Dernier Prompt"

#: aiify-block/src/toolbar.js:124
msgid "Custom edit"
msgstr "Modification personnalisée"

#: aiify-block/src/toolbar.js:158
msgid "Aiify me"
msgstr "Aiifie-moi"

#: aiify-block/src/toolbar.js:164
msgid "Review or edit this block"
msgstr "Réviser ou modifier ce bloc"

#: aiify-block/src/toolbar.js:176
msgid "Generate and prepend based on this block"
msgstr "Générer et préfixer en fonction de ce bloc"

#: aiify-block/src/toolbar.js:188
msgid "Generate and append based on this block"
msgstr "Générer et ajouter en fonction de ce bloc"

#: aiify-block/src/toolbar.js:205
msgid "Custom command"
msgstr "Commande personnalisée"

#: aiify-block/src/tools.js:109
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."

#: aiify-block/src/tools.js:281
msgid "Response stopped due to length limitation"
msgstr "La réponse a été interrompue en raison de la limitation de longueur"

#: aiify-block/src/tools.js:468
msgid "Error while calling the AI Engine"
msgstr "Erreur lors de l’appel au moteur d’IA"

#: aiify.php:86
msgid "Aiify For WordPress is installed, almost ready to go"
msgstr "Aiify pour WordPress est installé, presque prêt à être utilisé"

#: aiify.php:87
msgid ""
"To start using AIIFY, please setup your Ai Engine, OpenAi or OpenRouter Key "
"or Ollama URL"
msgstr ""
"Pour commencer à utiliser AIIFY, veuillez configurer votre clé OpenAi ou "
"OpenRouter ou Url Ollama"

#: aiify.php:89
msgid "Go to AIIFY settings"
msgstr "Aller vers les paramètres Aiify"

#: includes/constants.php:35
msgid "Write a blog post about"
msgstr "Rédigez un article de blog sur"

#: includes/constants.php:35
msgid "a topic"
msgstr "un sujet"

#: includes/constants.php:36
msgid "Write a press release about"
msgstr "Rédigez un communiqué de presse sur"

#: includes/constants.php:36
msgid "a news event"
msgstr "un événement d'actualité"

#: includes/constants.php:37
msgid "Write a social media post about"
msgstr "Rédigez un article sur les réseaux sociaux à propos de"

#: includes/constants.php:37
msgid "a specific aspect of your product or service"
msgstr "un aspect spécifique de votre produit ou service"

#: includes/constants.php:38
msgid "Write a product description for"
msgstr "Rédigez une description de produit pour"

#: includes/constants.php:38
msgid "a specific retailer or audience"
msgstr "un détaillant ou un public spécifique"

#: includes/constants.php:39
msgid "Write an email newsletter about"
msgstr "Rédigez une newsletter par e-mail sur"

#: includes/constants.php:39
msgid "news or updates related to your business"
msgstr "nouvelles ou mises à jour liées à votre entreprise"

#: includes/constants.php:40
msgid "Write website copy for"
msgstr "Rédiger une copie du site Web pour"

#: includes/constants.php:40
msgid "a specific page or section of your website"
msgstr "une page ou une section spécifique de votre site Web"

#: includes/constants.php:41
msgid "Write a video script for"
msgstr "Écrire un script vidéo pour"

#: includes/constants.php:41
msgid "a promotional or instructional video"
msgstr "une vidéo promotionnelle ou pédagogique"

#: includes/constants.php:42
msgid "Write a whitepaper on"
msgstr "Rédigez un livre blanc sur"

#: includes/constants.php:42
msgid "a particular topic or industry trend"
msgstr "un sujet particulier ou une tendance de l'industrie"

#: includes/constants.php:43
msgid "Write a case study about"
msgstr "Rédigez une étude de cas sur"

#: includes/constants.php:43
msgid "a specific customer or business challenge"
msgstr "un client ou un défi commercial spécifique"

#: includes/constants.php:44
msgid "Write an e-book on"
msgstr "Écrire un livre électronique sur"

#: includes/constants.php:44
msgid "a specific topic or industry"
msgstr "un sujet ou une industrie spécifique"

#: includes/constants.php:45
msgid "Write an infographic about"
msgstr "Rédigez une infographie sur"

#: includes/constants.php:45
msgid "a specific topic or data set"
msgstr "un sujet ou un ensemble de données spécifique"

#: includes/constants.php:46
msgid "Write a sales letter for"
msgstr "Rédigez une lettre de vente pour"

#: includes/constants.php:46 includes/constants.php:48
msgid "a specific product or service"
msgstr "un produit ou un service spécifique"

#: includes/constants.php:47
msgid "Write a landing page for"
msgstr "Rédigez une page de destination pour"

#: includes/constants.php:47
msgid "a specific offer or promotion"
msgstr "une offre ou une promotion spécifique"

#: includes/constants.php:48
msgid "Write a product review for"
msgstr "Rédiger une critique de produit pour"

#: includes/constants.php:49
msgid "Write a how-to guide for"
msgstr "Rédiger un guide pratique pour"

#: includes/constants.php:49
msgid "a specific task or process"
msgstr "une tâche ou un processus spécifique"

#: includes/constants.php:50
msgid "Write a listicle about"
msgstr "Écrivez une liste sur"

#: includes/constants.php:50
msgid "a specific topic or set of related items"
msgstr "un sujet spécifique ou un ensemble d'éléments connexes"

#: includes/constants.php:51
msgid "Write a research paper on"
msgstr "Rédiger un article de recherche sur"

#: includes/constants.php:51
msgid "a specific topic or question"
msgstr "un sujet ou une question spécifique"

#: includes/constants.php:52
msgid "Write a personal essay about"
msgstr "Rédigez un essai personnel sur"

#: includes/constants.php:52
msgid "a personal experience or perspective"
msgstr "une expérience ou un point de vue personnel"

#: includes/constants.php:53
msgid "Write a news article about"
msgstr "Rédiger un article sur"

#: includes/constants.php:53
msgid "a specific news event"
msgstr "un événement d'actualité spécifique"

#: includes/constants.php:54
msgid "Write a feature article about"
msgstr "Rédiger un article de fond sur"

#: includes/constants.php:54
msgid "a specific person, place, or thing"
msgstr "une personne, un lieu ou une chose spécifique"

#: includes/constants.php:55
msgid "Write a company profile about"
msgstr "Rédigez un profil d'entreprise sur"

#: includes/constants.php:55
msgid "a specific business or organization"
msgstr "une entreprise ou une organisation spécifique"

#: includes/constants.php:56
msgid "Write a guest post for"
msgstr "Rédigez un article invité pour"

#: includes/constants.php:56
msgid "a specific blog or publication"
msgstr "un blog ou une publication spécifique"

#: includes/constants.php:57
msgid "Write a comparison article on"
msgstr "Rédigez un article de comparaison sur"

#: includes/constants.php:57
msgid "two or more products or services"
msgstr "deux ou plusieurs produits ou services"

#: includes/constants.php:58
msgid "Write an interview article with"
msgstr "Écrire un article d'entrevue avec"

#: includes/constants.php:58
msgid "a specific person or expert"
msgstr "une personne ou un expert spécifique"

#: includes/constants.php:59
msgid "Write an opinion piece on"
msgstr "Rédigez un article d'opinion sur"

#: includes/constants.php:59
msgid "a specific topic or issue"
msgstr "un sujet ou un problème spécifique"

#: includes/constants.php:60
msgid "Write an article outline for"
msgstr "Rédiger un plan d'article pour"

#: includes/constants.php:60
msgid "a specific topic or article idea"
msgstr "un sujet spécifique ou une idée d'article"

#: includes/constants.php:68
msgid "Fix spelling and grammar"
msgstr "Corriger l'orthographe et la grammaire"

#: includes/constants.php:69
msgid "Simplify language"
msgstr "Simplifier le langage"

#: includes/constants.php:70
msgid "Make longer"
msgstr "Rallonger"

#: includes/constants.php:71
msgid "Make shorter"
msgstr "Rendre plus court"

#: includes/constants.php:72
msgid "Improve writing"
msgstr "Améliorer l'écriture"

#: includes/constants.php:73
msgid "Paraphrase"
msgstr "Paraphraser"

#: includes/constants.php:74
msgid "Add more detail"
msgstr "Ajouter plus de détails"

#: includes/constants.php:75
msgid "Remove redundancy"
msgstr "Supprimer la redondance"

#: includes/constants.php:76
msgid "Clarify meaning"
msgstr "Clarifier le sens"

#: includes/constants.php:77
msgid "Strengthen argument"
msgstr "Renforcer l'argument"

#: includes/constants.php:78
msgid "Emphasize keywords"
msgstr "Mettre l'accent sur les mots-clés"

#: includes/constants.php:92
msgid "Heading"
msgstr "Cap"

#: includes/constants.php:93
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: includes/constants.php:94
msgid "Introduction"
msgstr "Présentation"

#: includes/constants.php:95
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"

#: includes/constants.php:102
msgid "Summarize"
msgstr "Résumer"

#: includes/constants.php:103
msgid "List Key Takeaways"
msgstr "Liste des éléments clés à retenir"

#: includes/constants.php:104
msgid "Find Action Items"
msgstr "Rechercher des éléments d'action"

#: includes/constants.php:105
msgid "Explain"
msgstr "Expliquez"

#: includes/constants.php:106
msgid "Elaborate"
msgstr "Élaborer"

#: includes/constants.php:107
msgid "Find Main Idea"
msgstr "Rechercher l'idée principale"

#: includes/constants.php:108
msgid "Provide Examples"
msgstr "Fournir des exemples"

#: includes/constants.php:109
msgid "Complete with sources"
msgstr "Complète avec les sources"

#: includes/constants.php:110
msgid "Evaluate and Provide Feedback"
msgstr "Évaluer et fournir des commentaires"

#: includes/constants.php:111
msgid "Write a Conclusion"
msgstr "Rédiger une conclusion"

#: includes/constants.php:118
msgid "Journalistic"
msgstr "Journalistique"

#: includes/constants.php:119
msgid "Academic"
msgstr "Académique"

#: includes/constants.php:120
msgid "Creative"
msgstr "Création"

#: includes/constants.php:121
msgid "Technical"
msgstr "Technique"

#: includes/constants.php:122
msgid "Business"
msgstr "Affaires"

#: includes/constants.php:123
msgid "Scientific"
msgstr "Scientifique"

#: includes/constants.php:124
msgid "Casual"
msgstr "Décontracté"

#: includes/constants.php:125 includes/constants.php:156
msgid "Formal"
msgstr "Formel"

#: includes/constants.php:126
msgid "Narrative"
msgstr "Récit"

#: includes/constants.php:127
msgid "Descriptive"
msgstr "Descriptif"

#: includes/constants.php:128 includes/constants.php:169
msgid "Persuasive"
msgstr "Persuasif"

#: includes/constants.php:129
msgid "Expository"
msgstr "Exposé"

#: includes/constants.php:130 includes/constants.php:186
msgid "Analytical"
msgstr "Analytique"

#: includes/constants.php:131 includes/constants.php:188
msgid "Critical"
msgstr "Critique"

#: includes/constants.php:132 includes/constants.php:166
msgid "Conversational"
msgstr "Conversationnel"

#: includes/constants.php:133 includes/constants.php:145
msgid "Professional"
msgstr "Professionnel"

#: includes/constants.php:134 includes/constants.php:159
#: includes/constants.php:173
msgid "Humorous"
msgstr "Humoristique"

#: includes/constants.php:135
msgid "Instructional"
msgstr "Instruction"

#: includes/constants.php:136
msgid "Inspirational"
msgstr "Inspiré"

#: includes/constants.php:137
msgid "Motivational"
msgstr "Motivation"

#: includes/constants.php:146
msgid "Cheerful"
msgstr "Gai"

#: includes/constants.php:147
msgid "Excited"
msgstr "Excité"

#: includes/constants.php:148 includes/constants.php:185
msgid "Optimistic"
msgstr "Optimiste"

#: includes/constants.php:149
msgid "Confident"
msgstr "Confiant"

#: includes/constants.php:150
msgid "Sarcastic"
msgstr "Sarcastique"

#: includes/constants.php:151
msgid "Sincere"
msgstr "Sincère"

#: includes/constants.php:152
msgid "Sympathetic"
msgstr "Sympathique"

#: includes/constants.php:153
msgid "Concerned"
msgstr "Préoccupé"

#: includes/constants.php:154
msgid "Caring"
msgstr "Prendre soin"

#: includes/constants.php:155
msgid "Neutral"
msgstr "Neutre"

#: includes/constants.php:157 includes/constants.php:168
msgid "Authoritative"
msgstr "Faisant autorité"

#: includes/constants.php:158
msgid "Serious"
msgstr "Sérieux"

#: includes/constants.php:160
msgid "Playful"
msgstr "Ludique"

#: includes/constants.php:161
msgid "Friendly"
msgstr "Amical"

#: includes/constants.php:162
msgid "Warm"
msgstr "Chaud"

#: includes/constants.php:163
msgid "Cold"
msgstr "Froid"

#: includes/constants.php:164
msgid "Impersonal"
msgstr "Impersonnel"

#: includes/constants.php:165
msgid "Informative/Educational"
msgstr "Informatif/Éducatif"

#: includes/constants.php:167
msgid "Professional/Formal"
msgstr "Professionnel/Formel"

#: includes/constants.php:170
msgid "Inspirational/Motivational"
msgstr "Inspirant/motivant"

#: includes/constants.php:171
msgid "Entertaining"
msgstr "Divertissant"

#: includes/constants.php:172
msgid "Controversial"
msgstr "Controversé"

#: includes/constants.php:174
msgid "Empathetic"
msgstr "Empathique"

#: includes/constants.php:175
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"

#: includes/constants.php:176
msgid "Storytelling"
msgstr "Contes"

#: includes/constants.php:177
msgid "Thought-provoking"
msgstr "Provoquer la réflexion"

#: includes/constants.php:178
msgid "Authentic"
msgstr "Authentique"

#: includes/constants.php:179
msgid "Trustworthy"
msgstr "Digne de confiance"

#: includes/constants.php:180
msgid "Authorial"
msgstr "Auteur"

#: includes/constants.php:181
msgid "Collaborative"
msgstr "Collaboratif"

#: includes/constants.php:182
msgid "Problem-solving"
msgstr "Résolution de problèmes"

#: includes/constants.php:183
msgid "Encouraging"
msgstr "Encourageant"

#: includes/constants.php:184
msgid "Straightforward"
msgstr "Simple"

#: includes/constants.php:187
msgid "Objective"
msgstr "Objectif"

#: includes/constants.php:189
msgid "Simplified"
msgstr "Simplifié"

#: includes/constants.php:190
msgid "Complex"
msgstr "Complexe"

#: includes/constants.php:191
msgid "Curious"
msgstr "Curieux"

#: includes/constants.php:192
msgid "Inspiring"
msgstr "Inspirant"

#: includes/constants.php:193
msgid "Motivating"
msgstr "Motivation"

#: includes/constants.php:198
msgid "Type \"AI+Enter\" for AI, or \"/\" to choose a block"
msgstr "Tapez “AI+Entrée” pour utiliser l’IA, ou “/“ pour choisir un bloc"

#: includes/init_freemius.php:53
#, php-format
msgid "Hey %1$s"
msgstr "Salut %1$s"

#: includes/init_freemius.php:54
#, php-format
msgid ""
"Please help us improve %2$s! If you opt-in, some data about your usage of "
"%2$s will be sent to %5$s. If you skip this, that's okay! %2$s will still "
"work just fine."
msgstr ""
"Aidez nous svp à améliorer  %2$s! Si vous acceptez, certaines données de "
"votre usage de  %2$s! Seront envoyées à %5$s. Si vous n’acceptez pas, c’est "
"cool! %2$s fonctionnera correctement."

#: includes/settings.php:13
msgid "Aiify Blocks"
msgstr "Aiify Blocks"

#: includes/settings.php:20
#, php-format
msgid ""
"Welcome to Aiify Blocks, feel to <a href=\"%s\" >contact us</a> if you have "
"any question."
msgstr ""
"Bienvenue sur Aiify Blocks, n’hésitez pas à <a href=\"%s\" >nous contacter</"
"a> si vous avez des questions."

#: includes/settings.php:24
msgid "Aiify Blocks Settings"
msgstr "Paramètres Aiify Blocks"

#: includes/settings.php:31
#, php-format
msgid "Please insert a valid %s"
msgstr "Veuillez insérer un %s valide"

#: includes/settings.php:82
msgid "AI Engine Settings"
msgstr "Paramètres du Moteur IA"

#: includes/settings.php:87
msgid "Your AI Engine"
msgstr "Votre moteur IA"

#: includes/settings.php:90
msgid "Choose you default ai engine here"
msgstr "Choisissez votre moteur d’IA par défaut ici"

#: includes/settings.php:96
msgid "Temparature"
msgstr "Température"

#: includes/settings.php:103
msgid ""
"Lower temperature means model generates repetitive text like training data. "
"Higher temperature leads to more varied and creative text."
msgstr ""
"Une température plus basse signifie que le modèle génère du texte répétitif "
"comme des données d’entraînement. Une température plus élevée conduit à un "
"texte plus varié et créatif."

#: includes/settings.php:109
msgid "Frequency penalty"
msgstr "Pénalité de fréquence"

#: includes/settings.php:116
msgid ""
"A frequency penalty of 0.5 reduces the likelihood of the model using "
"frequently seen words or phrases by 50%. A penalty of 1 will eliminate them "
"completely."
msgstr ""
"Une pénalité de fréquence de 0,5 réduit de 50 % la probabilité que le modèle "
"utilise des mots ou des expressions fréquemment vus. Une pénalité de 1 les "
"éliminera complètement."

#: includes/settings.php:121
msgid "Presence penalty"
msgstr "Pénalité de présence"

#: includes/settings.php:128
msgid ""
"With a presence penalty of 0.5, the model reduces the chance of generating "
"words or phrases not in the training data by 50%. A penalty of 1 avoids all "
"new words or phrases."
msgstr ""
"Avec une pénalité de présence de 0,5, le modèle réduit de 50 % le risque de "
"générer des mots ou des phrases ne figurant pas dans les données "
"d’entraînement. Une pénalité de 1 évite tous les nouveaux mots ou "
"expressions."

#: includes/settings.php:136
msgid "Open AI Settings"
msgstr "Paramètres Open AI"

#: includes/settings.php:141
msgid "Your Open AI Key"
msgstr "Votre clé Open AI"

#: includes/settings.php:144 includes/settings.php:212
#, php-format
msgid "You can get your key here : %s"
msgstr "Vous pouvez obtenir votre clé ici : %s"

#: includes/settings.php:152
msgid "Open AI Model"
msgstr "Modèle Open AI"

#: includes/settings.php:154
#, php-format
msgid ""
"GPT-4 is currently in a limited beta and only accessible to those who have "
"been granted access. Please join the <a target='_blank' href='%s'>waitlist</"
"a> to get access when capacity is available."
msgstr ""
"GPT-4 est actuellement en version bêta limitée et accessible uniquement à "
"ceux qui ont obtenu l’accès. Veuillez vous inscrire à la <a target=‘_blank’ "
"href=‘%s’>liste d’attente</a> pour y accéder lorsque la capacité est "
"disponible."

#: includes/settings.php:155 includes/settings.php:189
#: includes/settings.php:223
#, php-format
msgid ""
"This list is retrieved from the API, click <a href='%s'>here</a> to update "
"it now"
msgstr ""
"Cette liste est récupérée depuis l’API, cliquez <a href='%s'>ici</a> pour la "
"mettre à jour maintenant"

#: includes/settings.php:170
msgid "Ollama Settings"
msgstr "Paramètres Ollama"

#: includes/settings.php:175
msgid "Your Ollama Service url"
msgstr "Url de votre service Ollama"

#: includes/settings.php:178
msgid ""
"If your Ollama service is in the same host as this website, it would be "
"hosted at http://127.0.0.1:11434"
msgstr ""
"Si votre service Ollama est hébergé sur le même serveur que ce site web, il "
"serait accessible à l’adresse http://127.0.0.1:11434"

#: includes/settings.php:186
msgid "Ollama Model"
msgstr "Modèle Ollama"

#: includes/settings.php:204
msgid "OpenRouter Settings (beta)"
msgstr "Paramètres OpenRouter (beta)"

#: includes/settings.php:209
msgid "Your Open Router Key"
msgstr "Votre clé OpenRouter"

#: includes/settings.php:220
msgid "OpenRouter Models"
msgstr "Modèle OpenRouter"

#: includes/settings.php:238
msgid "Writing Settings"
msgstr "Paramètres Redaction"

#: includes/settings.php:244
msgid "Output Language"
msgstr "Langue de réponse"

#: includes/settings.php:251
msgid "Writing Style"
msgstr "Style d'écriture"

#: includes/settings.php:258
msgid "Writing Tone"
msgstr "Tonalité d'écriture"

#: includes/settings.php:265
msgid "Maximum words"
msgstr "Mots maximum"

#: includes/settings.php:279
msgid "System Prompts and templates"
msgstr "Prompts de système et modèles"

#: includes/settings.php:286
msgid ""
"Main system prompt, sets up the \"ai personnality\" for content creation"
msgstr ""
"Prompt principale du système, établit la \"personnalité de l'IA\" pour la "
"création de contenu"

#: includes/settings.php:293
msgid "Main system prompt, sets up the \"ai personnality\" for content edition"
msgstr ""
"Prompt principale du système, établit la \"personnalité de l'IA\" pour "
"l’édition de contenu"

#: includes/settings.php:300
msgid "Formatting for content creation (be very careful while changing)"
msgstr ""
"Mise en forme lors de la création de contenu (faites très attention lors de "
"la modification)"

#: includes/settings.php:307
msgid "Formatting for content edition (be very careful while changing)"
msgstr ""
"Mise en forme pour édition (faites très attention lors de la modification)"

#: includes/settings.php:315
msgid "Instructions about style, tone, language, words.."
msgstr "Instructions sur le style, le ton, la langue, les mots..."

#: includes/settings.php:316 includes/settings.php:324
#: includes/settings.php:332
#, php-format
msgid "You can use those variables: %s"
msgstr "Vous pouvez utiliser les variables suivantes : %s"

#: includes/settings.php:323
msgid "Create a new content prompt structure"
msgstr "Structure de prompt pour la création d'un nouveau contenu"

#: includes/settings.php:331
msgid "Edit a content prompt structure"
msgstr "Structure de prompt pour l'edition d'un contenu"

#: includes/settings.php:353
msgid "Danger Zone : "
msgstr "Zone de danger : "

#: includes/settings.php:353
msgid "Revert to default prompts"
msgstr "Revenir aux prompts par défaut"

#~ msgid ""
#~ "Choose you default ai engine here, you can choose to override this "
#~ "settings while Asking Ai"
#~ msgstr "Choisissez votre moteur d’IA par défaut ici."
