msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aiify\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Rahal <rahal.aboulfeth@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr_e;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: aiify-block/build\n"

#: aiify-block/src/aiify__premium_only.js:30
msgid "How would you like to edit this text?"
msgstr "¿Cómo le gustaría editar este texto?"

#: aiify-block/src/aiify__premium_only.js:37
msgid "You can ask for specific edits like : Translate to german"
msgstr "Puede solicitar ediciones específicas como: Traducir al alemán"

#: aiify-block/src/aiify__premium_only.js:42
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: aiify-block/src/aiify__premium_only.js:48
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: aiify-block/src/edit.js:109
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: aiify-block/src/edit.js:114
msgid "Select a content type"
msgstr "Seleccione un tipo de contenido"

#: aiify-block/src/edit.js:133
msgid "What do you want to write today?"
msgstr "¿Qué quieres escribir hoy?"

#: aiify-block/src/edit.js:146
msgid ""
"Add key information to include in the content?\n"
"- Information 1\n"
"- Information 2"
msgstr ""
"¿Añadir información clave para incluir en el contenido?\n"
"- Información 1\n"
"- Información 2"

#: aiify-block/src/edit.js:158
msgid "Add keywords to highlight in the content? (comma separated keywords)"
msgstr ""
"¿Añadir palabras clave para resaltar en el contenido? (palabras clave "
"separadas por comas)"

#: aiify-block/src/edit.js:173
msgid "Write"
msgstr "Escribir"

#: aiify-block/src/panel.js:29
msgid "Max words to generate"
msgstr "Max palabras para generar"

#: aiify-block/src/panel.js:30
msgid "Do not exceed this value"
msgstr "No exceda este valor"

#: aiify-block/src/panel.js:39
msgid "Select writing style"
msgstr "Seleccione el estilo de escritura"

#: aiify-block/src/panel.js:49
msgid "Select writing tone"
msgstr "Seleccionar tono de escritura"

#: aiify-block/src/panel.js:59
msgid "Select an output language"
msgstr "Seleccione un idioma de salida"

#: aiify-block/src/panel.js:86
msgid "Aiify Settings"
msgstr "Configuración de Aiify"

#: aiify-block/src/panel.js:91
msgid "Last Prompt"
msgstr "Último Prompt"

#: aiify-block/src/toolbar.js:124
msgid "Custom edit"
msgstr "Edición personalizada"

#: aiify-block/src/toolbar.js:158
msgid "Aiify me"
msgstr "Aiify a mí"

#: aiify-block/src/toolbar.js:164
msgid "Review or edit this block"
msgstr "Revisar o editar este bloque"

#: aiify-block/src/toolbar.js:176
msgid "Generate and prepend based on this block"
msgstr "Generar y anteponer según este bloque"

#: aiify-block/src/toolbar.js:188
msgid "Generate and append based on this block"
msgstr "Generar y agregar en base a este bloque"

#: aiify-block/src/toolbar.js:205
msgid "Custom command"
msgstr "Comando personalizado"

#: aiify-block/src/tools.js:109
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor espera..."

#: aiify-block/src/tools.js:281
msgid "Response stopped due to length limitation"
msgstr "La respuesta se detuvo debido a la limitación de longitud"

#: aiify-block/src/tools.js:468
msgid "Error while calling the AI Engine"
msgstr "Error al llamar al motor de IA"

#: aiify.php:86
msgid "Aiify For WordPress is installed, almost ready to go"
msgstr "Aiify para WordPress está instalado, casi listo para usar"

#: aiify.php:87
msgid ""
"To start using AIIFY, please setup your Ai Engine, OpenAi or OpenRouter Key "
"or Ollama URL"
msgstr ""
"Para comenzar a usar AIIFY, configure su motor de IA, clave de OpenAi o "
"OpenRouter, o URL de Ollama"

#: aiify.php:89
msgid "Go to AIIFY settings"
msgstr "Ir a la configuración de AIIFY"

#: includes/constants.php:35
msgid "Write a blog post about"
msgstr "Escribe una entrada de blog sobre"

#: includes/constants.php:35
msgid "a topic"
msgstr "un tema"

#: includes/constants.php:36
msgid "Write a press release about"
msgstr "Escriba un comunicado de prensa sobre"

#: includes/constants.php:36
msgid "a news event"
msgstr "un evento de noticias"

#: includes/constants.php:37
msgid "Write a social media post about"
msgstr "Escribe una publicación en las redes sociales sobre"

#: includes/constants.php:37
msgid "a specific aspect of your product or service"
msgstr "un aspecto específico de su producto o servicio"

#: includes/constants.php:38
msgid "Write a product description for"
msgstr "Escriba una descripción del producto para"

#: includes/constants.php:38
msgid "a specific retailer or audience"
msgstr "un minorista o público específico"

#: includes/constants.php:39
msgid "Write an email newsletter about"
msgstr "Escriba un boletín de correo electrónico sobre"

#: includes/constants.php:39
msgid "news or updates related to your business"
msgstr "noticias o actualizaciones relacionadas con su negocio"

#: includes/constants.php:40
msgid "Write website copy for"
msgstr "Escriba una copia del sitio web para"

#: includes/constants.php:40
msgid "a specific page or section of your website"
msgstr "una página o sección específica de su sitio web"

#: includes/constants.php:41
msgid "Write a video script for"
msgstr "Escribe un guión de video para"

#: includes/constants.php:41
msgid "a promotional or instructional video"
msgstr "un video promocional o instructivo"

#: includes/constants.php:42
msgid "Write a whitepaper on"
msgstr "Escriba un documento técnico sobre"

#: includes/constants.php:42
msgid "a particular topic or industry trend"
msgstr "un tema en particular o una tendencia de la industria"

#: includes/constants.php:43
msgid "Write a case study about"
msgstr "Escriba un estudio de caso sobre"

#: includes/constants.php:43
msgid "a specific customer or business challenge"
msgstr "un cliente específico o un desafío empresarial"

#: includes/constants.php:44
msgid "Write an e-book on"
msgstr "Escribir un libro electrónico en"

#: includes/constants.php:44
msgid "a specific topic or industry"
msgstr "un tema o industria específica"

#: includes/constants.php:45
msgid "Write an infographic about"
msgstr "Escribe una infografía sobre"

#: includes/constants.php:45
msgid "a specific topic or data set"
msgstr "un tema específico o conjunto de datos"

#: includes/constants.php:46
msgid "Write a sales letter for"
msgstr "Escriba una carta de ventas para"

#: includes/constants.php:46 includes/constants.php:48
msgid "a specific product or service"
msgstr "un producto o servicio específico"

#: includes/constants.php:47
msgid "Write a landing page for"
msgstr "Escriba una página de destino para"

#: includes/constants.php:47
msgid "a specific offer or promotion"
msgstr "una oferta o promoción específica"

#: includes/constants.php:48
msgid "Write a product review for"
msgstr "Escriba una reseña del producto para"

#: includes/constants.php:49
msgid "Write a how-to guide for"
msgstr "Escriba una guía práctica para"

#: includes/constants.php:49
msgid "a specific task or process"
msgstr "una tarea o proceso específico"

#: includes/constants.php:50
msgid "Write a listicle about"
msgstr "Escribe una lista sobre"

#: includes/constants.php:50
msgid "a specific topic or set of related items"
msgstr "un tema específico o un conjunto de elementos relacionados"

#: includes/constants.php:51
msgid "Write a research paper on"
msgstr "Escribe un trabajo de investigación sobre"

#: includes/constants.php:51
msgid "a specific topic or question"
msgstr "un tema o pregunta específica"

#: includes/constants.php:52
msgid "Write a personal essay about"
msgstr "Escribe un ensayo personal sobre"

#: includes/constants.php:52
msgid "a personal experience or perspective"
msgstr "una experiencia o perspectiva personal"

#: includes/constants.php:53
msgid "Write a news article about"
msgstr "Escribe un artículo de noticias sobre"

#: includes/constants.php:53
msgid "a specific news event"
msgstr "un evento noticioso específico"

#: includes/constants.php:54
msgid "Write a feature article about"
msgstr "Escriba un artículo destacado sobre"

#: includes/constants.php:54
msgid "a specific person, place, or thing"
msgstr "una persona, lugar o cosa específica"

#: includes/constants.php:55
msgid "Write a company profile about"
msgstr "Escriba un perfil de empresa sobre"

#: includes/constants.php:55
msgid "a specific business or organization"
msgstr "una empresa u organización específica"

#: includes/constants.php:56
msgid "Write a guest post for"
msgstr "Escribe una publicación de invitado para"

#: includes/constants.php:56
msgid "a specific blog or publication"
msgstr "un blog o publicación específica"

#: includes/constants.php:57
msgid "Write a comparison article on"
msgstr "Escribe un artículo comparativo sobre"

#: includes/constants.php:57
msgid "two or more products or services"
msgstr "dos o más productos o servicios"

#: includes/constants.php:58
msgid "Write an interview article with"
msgstr "Escribir un artículo de entrevista con"

#: includes/constants.php:58
msgid "a specific person or expert"
msgstr "una persona específica o un experto"

#: includes/constants.php:59
msgid "Write an opinion piece on"
msgstr "Escribe un artículo de opinión sobre"

#: includes/constants.php:59
msgid "a specific topic or issue"
msgstr "un tema o problema específico"

#: includes/constants.php:60
msgid "Write an article outline for"
msgstr "Escribir un esquema de artículo para"

#: includes/constants.php:60
msgid "a specific topic or article idea"
msgstr "un tema específico o idea de artículo"

#: includes/constants.php:68
msgid "Fix spelling and grammar"
msgstr "Corregir ortografía y gramática"

#: includes/constants.php:69
msgid "Simplify language"
msgstr "Simplificar el lenguaje"

#: includes/constants.php:70
msgid "Make longer"
msgstr "Hacer más largo"

#: includes/constants.php:71
msgid "Make shorter"
msgstr "Hazlo más corto"

#: includes/constants.php:72
msgid "Improve writing"
msgstr "Mejorar la escritura"

#: includes/constants.php:73
msgid "Paraphrase"
msgstr "Paráfrasis"

#: includes/constants.php:74
msgid "Add more detail"
msgstr "Añadir más detalles"

#: includes/constants.php:75
msgid "Remove redundancy"
msgstr "Eliminar redundancia"

#: includes/constants.php:76
msgid "Clarify meaning"
msgstr "Aclarar significado"

#: includes/constants.php:77
msgid "Strengthen argument"
msgstr "Fortalecer el argumento"

#: includes/constants.php:78
msgid "Emphasize keywords"
msgstr "Enfatizar palabras clave"

#: includes/constants.php:92
msgid "Heading"
msgstr "Rumbo"

#: includes/constants.php:93
msgid "Tagline"
msgstr "Lema"

#: includes/constants.php:94
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"

#: includes/constants.php:95
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: includes/constants.php:102
msgid "Summarize"
msgstr "Resumir"

#: includes/constants.php:103
msgid "List Key Takeaways"
msgstr "Lista de conclusiones clave"

#: includes/constants.php:104
msgid "Find Action Items"
msgstr "Buscar elementos de acción"

#: includes/constants.php:105
msgid "Explain"
msgstr "Explicar"

#: includes/constants.php:106
msgid "Elaborate"
msgstr "Elaborado"

#: includes/constants.php:107
msgid "Find Main Idea"
msgstr "Buscar idea principal"

#: includes/constants.php:108
msgid "Provide Examples"
msgstr "Proporcionar ejemplos"

#: includes/constants.php:109
msgid "Complete with sources"
msgstr "Completo con fuentes"

#: includes/constants.php:110
msgid "Evaluate and Provide Feedback"
msgstr "Evaluar y proporcionar retroalimentación"

#: includes/constants.php:111
msgid "Write a Conclusion"
msgstr "Escribe una Conclusión"

#: includes/constants.php:118
msgid "Journalistic"
msgstr "Periodístico"

#: includes/constants.php:119
msgid "Academic"
msgstr "Académico"

#: includes/constants.php:120
msgid "Creative"
msgstr "Creativo"

#: includes/constants.php:121
msgid "Technical"
msgstr "Técnico"

#: includes/constants.php:122
msgid "Business"
msgstr "Negocios"

#: includes/constants.php:123
msgid "Scientific"
msgstr "Científico"

#: includes/constants.php:124
msgid "Casual"
msgstr "Informal"

#: includes/constants.php:125 includes/constants.php:156
msgid "Formal"
msgstr "Formal"

#: includes/constants.php:126
msgid "Narrative"
msgstr "Narrativa"

#: includes/constants.php:127
msgid "Descriptive"
msgstr "Descriptivo"

#: includes/constants.php:128 includes/constants.php:169
msgid "Persuasive"
msgstr "Persuasivo"

#: includes/constants.php:129
msgid "Expository"
msgstr "Expositivo"

#: includes/constants.php:130 includes/constants.php:186
msgid "Analytical"
msgstr "Analítico"

#: includes/constants.php:131 includes/constants.php:188
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"

#: includes/constants.php:132 includes/constants.php:166
msgid "Conversational"
msgstr "Conversacional"

#: includes/constants.php:133 includes/constants.php:145
msgid "Professional"
msgstr "Profesional"

#: includes/constants.php:134 includes/constants.php:159
#: includes/constants.php:173
msgid "Humorous"
msgstr "Humoroso"

#: includes/constants.php:135
msgid "Instructional"
msgstr "Instructivo"

#: includes/constants.php:136
msgid "Inspirational"
msgstr "Inspirador"

#: includes/constants.php:137
msgid "Motivational"
msgstr "Motivacional"

#: includes/constants.php:146
msgid "Cheerful"
msgstr "Alegre"

#: includes/constants.php:147
msgid "Excited"
msgstr "Emocionado"

#: includes/constants.php:148 includes/constants.php:185
msgid "Optimistic"
msgstr "Optimista"

#: includes/constants.php:149
msgid "Confident"
msgstr "Confiado"

#: includes/constants.php:150
msgid "Sarcastic"
msgstr "Sarcastico"

#: includes/constants.php:151
msgid "Sincere"
msgstr "Sincero"

#: includes/constants.php:152
msgid "Sympathetic"
msgstr "Simpático"

#: includes/constants.php:153
msgid "Concerned"
msgstr "Preocupado"

#: includes/constants.php:154
msgid "Caring"
msgstr "Cuidado"

#: includes/constants.php:155
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"

#: includes/constants.php:157 includes/constants.php:168
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritario"

#: includes/constants.php:158
msgid "Serious"
msgstr "Serio"

#: includes/constants.php:160
msgid "Playful"
msgstr "Juguetón"

#: includes/constants.php:161
msgid "Friendly"
msgstr "Amistoso"

#: includes/constants.php:162
msgid "Warm"
msgstr "Cálido"

#: includes/constants.php:163
msgid "Cold"
msgstr "Frío"

#: includes/constants.php:164
msgid "Impersonal"
msgstr "Impersonal"

#: includes/constants.php:165
msgid "Informative/Educational"
msgstr "Informativo/Educativo"

#: includes/constants.php:167
msgid "Professional/Formal"
msgstr "Profesional/Formal"

#: includes/constants.php:170
msgid "Inspirational/Motivational"
msgstr "Inspirador/Motivador"

#: includes/constants.php:171
msgid "Entertaining"
msgstr "Entretenido"

#: includes/constants.php:172
msgid "Controversial"
msgstr "Polémico"

#: includes/constants.php:174
msgid "Empathetic"
msgstr "Empático"

#: includes/constants.php:175
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: includes/constants.php:176
msgid "Storytelling"
msgstr "Narración"

#: includes/constants.php:177
msgid "Thought-provoking"
msgstr "Incitador a la reflexión"

#: includes/constants.php:178
msgid "Authentic"
msgstr "Auténtico"

#: includes/constants.php:179
msgid "Trustworthy"
msgstr "Digno de confianza"

#: includes/constants.php:180
msgid "Authorial"
msgstr "Autor"

#: includes/constants.php:181
msgid "Collaborative"
msgstr "Colaborativo"

#: includes/constants.php:182
msgid "Problem-solving"
msgstr "Resolución de problemas"

#: includes/constants.php:183
msgid "Encouraging"
msgstr "Alentador"

#: includes/constants.php:184
msgid "Straightforward"
msgstr "Sencillo"

#: includes/constants.php:187
msgid "Objective"
msgstr "Objetivo"

#: includes/constants.php:189
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificado"

#: includes/constants.php:190
msgid "Complex"
msgstr "Complejo"

#: includes/constants.php:191
msgid "Curious"
msgstr "Curioso"

#: includes/constants.php:192
msgid "Inspiring"
msgstr "Inspirador"

#: includes/constants.php:193
msgid "Motivating"
msgstr "Motivar"

#: includes/constants.php:198
msgid "Type \"AI+Enter\" for AI, or \"/\" to choose a block"
msgstr ""
"Escriba “AI+Enter” para inteligencia artificial, o “/“ para elegir un bloque"

#: includes/init_freemius.php:53
#, php-format
msgid "Hey %1$s"
msgstr "Hola %1$s"

#: includes/init_freemius.php:54
#, php-format
msgid ""
"Please help us improve %2$s! If you opt-in, some data about your usage of "
"%2$s will be sent to %5$s. If you skip this, that's okay! %2$s will still "
"work just fine."
msgstr ""
"¡Ayúdanos a mejorar %2$s! Si decides participar, se enviarán algunos datos "
"sobre cómo usas %2$s a %5$s. Si decides no hacerlo, ¡no hay problema! %2$s "
"seguirá funcionando perfectamente bien."

#: includes/settings.php:13
msgid "Aiify Blocks"
msgstr "Bloques Aiify"

#: includes/settings.php:20
#, php-format
msgid ""
"Welcome to Aiify Blocks, feel to <a href=\"%s\" >contact us</a> if you have "
"any question."
msgstr ""
"Bienvenido a Aiify Blocks, no dudes en <a href=“%s” >contáctanos</a> si "
"tienes alguna pregunta."

#: includes/settings.php:24
msgid "Aiify Blocks Settings"
msgstr "Configuración de Aiify"

#: includes/settings.php:31
#, php-format
msgid "Please insert a valid %s"
msgstr "Por favor inserte un %s válido"

#: includes/settings.php:82
msgid "AI Engine Settings"
msgstr "Configuraciones del Motor de IA"

#: includes/settings.php:87
msgid "Your AI Engine"
msgstr "Tu Motor de IA"

#: includes/settings.php:90
msgid "Choose you default ai engine here"
msgstr "Elija aquí su motor de IA predeterminado"

#: includes/settings.php:96
msgid "Temparature"
msgstr "Temperatura"

#: includes/settings.php:103
msgid ""
"Lower temperature means model generates repetitive text like training data. "
"Higher temperature leads to more varied and creative text."
msgstr ""
"Una temperatura más baja significa que el modelo genera texto repetitivo "
"como datos de entrenamiento. Una temperatura más alta conduce a un texto más "
"variado y creativo."

#: includes/settings.php:109
msgid "Frequency penalty"
msgstr "Penalización de frecuencia"

#: includes/settings.php:116
msgid ""
"A frequency penalty of 0.5 reduces the likelihood of the model using "
"frequently seen words or phrases by 50%. A penalty of 1 will eliminate them "
"completely."
msgstr ""
"Una penalización de frecuencia de 0,5 reduce la probabilidad de que el "
"modelo utilice palabras o frases vistas con frecuencia en un 50%. Una "
"penalización de 1 los eliminará por completo."

#: includes/settings.php:121
msgid "Presence penalty"
msgstr "Penalización de presencia"

#: includes/settings.php:128
msgid ""
"With a presence penalty of 0.5, the model reduces the chance of generating "
"words or phrases not in the training data by 50%. A penalty of 1 avoids all "
"new words or phrases."
msgstr ""
"Con una penalización de presencia de 0,5, el modelo reduce en un 50 % la "
"posibilidad de generar palabras o frases que no están en los datos de "
"entrenamiento. Una penalización de 1 evita todas las palabras o frases "
"nuevas."

#: includes/settings.php:136
msgid "Open AI Settings"
msgstr "Configuración Open AI"

#: includes/settings.php:141
msgid "Your Open AI Key"
msgstr "Tu clave Open AI"

#: includes/settings.php:144 includes/settings.php:212
#, php-format
msgid "You can get your key here : %s"
msgstr "Puede obtener su clave aquí: %s"

#: includes/settings.php:152
msgid "Open AI Model"
msgstr "Modelo de Open AI"

#: includes/settings.php:154
#, php-format
msgid ""
"GPT-4 is currently in a limited beta and only accessible to those who have "
"been granted access. Please join the <a target='_blank' href='%s'>waitlist</"
"a> to get access when capacity is available."
msgstr ""
"GPT-4 se encuentra actualmente en una versión beta limitada y solo es "
"accesible para aquellos a quienes se les ha otorgado acceso. Únase a la <a "
"target=‘_blank’ href=‘%s’>lista de espera</a> para obtener acceso cuando "
"haya capacidad disponible."

#: includes/settings.php:155 includes/settings.php:189
#: includes/settings.php:223
#, php-format
msgid ""
"This list is retrieved from the API, click <a href='%s'>here</a> to update "
"it now"
msgstr ""
"Esta lista se recupera de la API, haga clic <a href='%s'>aquí</a> para "
"actualizarla ahora"

#: includes/settings.php:170
msgid "Ollama Settings"
msgstr "Configuración de Ollama"

#: includes/settings.php:175
msgid "Your Ollama Service url"
msgstr "La URL de su servicio Ollama"

#: includes/settings.php:178
msgid ""
"If your Ollama service is in the same host as this website, it would be "
"hosted at http://127.0.0.1:11434"
msgstr ""
"Si su servicio Ollama está en el mismo host que este sitio web, estaría "
"alojado en http://127.0.0.1:11434"

#: includes/settings.php:186
msgid "Ollama Model"
msgstr "Modelo de Llama"

#: includes/settings.php:204
msgid "OpenRouter Settings (beta)"
msgstr "Configuración de OpenRouter (beta)"

#: includes/settings.php:209
msgid "Your Open Router Key"
msgstr "Tu clave de OpenRouter"

#: includes/settings.php:220
msgid "OpenRouter Models"
msgstr "Modelos de OpenRouter"

#: includes/settings.php:238
msgid "Writing Settings"
msgstr "Configuración de escritura"

#: includes/settings.php:244
msgid "Output Language"
msgstr "Idioma de salida"

#: includes/settings.php:251
msgid "Writing Style"
msgstr "El estilo de escritura"

#: includes/settings.php:258
msgid "Writing Tone"
msgstr "Tono de escritura"

#: includes/settings.php:265
msgid "Maximum words"
msgstr "Palabras máximas"

#: includes/settings.php:279
msgid "System Prompts and templates"
msgstr "Prompts del Sistema y plantillas"

#: includes/settings.php:286
msgid ""
"Main system prompt, sets up the \"ai personnality\" for content creation"
msgstr ""
"Indicación principal del sistema, configura la “personalidad de la IA” para "
"la creación de contenido"

#: includes/settings.php:293
msgid "Main system prompt, sets up the \"ai personnality\" for content edition"
msgstr ""
"Indicación principal del sistema, configura la “personalidad de la IA” para "
"la edición de contenido"

#: includes/settings.php:300
msgid "Formatting for content creation (be very careful while changing)"
msgstr "Formato para la creación de contenido (tener mucho cuidado al cambiar)"

#: includes/settings.php:307
msgid "Formatting for content edition (be very careful while changing)"
msgstr "Formato para la edición de contenido (tener mucho cuidado al cambiar)"

#: includes/settings.php:315
msgid "Instructions about style, tone, language, words.."
msgstr "Instrucciones sobre estilo, tono, idioma, palabras..."

#: includes/settings.php:316 includes/settings.php:324
#: includes/settings.php:332
#, php-format
msgid "You can use those variables: %s"
msgstr "Puedes usar estas variables: %s"

#: includes/settings.php:323
msgid "Create a new content prompt structure"
msgstr "Crear una nueva estructura de prompt de contenido"

#: includes/settings.php:331
msgid "Edit a content prompt structure"
msgstr "Editar una estructura de prompt de contenido"

#: includes/settings.php:353
msgid "Danger Zone : "
msgstr "Zona de peligro: "

#: includes/settings.php:353
msgid "Revert to default prompts"
msgstr "Revertir a las indicaciones predeterminadas"
