msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Affilizz : Affiliation, reinvented.\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-04 19:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-04 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume de Brion <guillaume.debrion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romain Carlier <romain@reaklab.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: init.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: languages/_assets/vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: assets/src/components/affilizz-embed/"
"node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: assets/src/components\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: assets/dist\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: assets\n"

#: classes/API.php:46
msgid "France"
msgstr "France"

#: classes/API.php:47
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"

#: classes/API.php:362 classes/API.php:429 classes/API.php:477
#: classes/API.php:527
#, php-format
msgid "Error : %s"
msgstr "Erreur : %s"

#: classes/Ajax.php:74
msgid "Untitled publication"
msgstr "Publication sans titre"

#: classes/Ajax.php:138 classes/Ajax.php:141 includes/i18n.php:23
msgid "Deal"
msgstr "Deal"

#: classes/Ajax.php:161
msgid "Untitled publication content"
msgstr "Contenu de publication sans titre"

#: classes/Ajax.php:189
msgid "No publication found"
msgstr "Aucune publication trouvée"

#: classes/Ajax.php:228 templates/administration/editor/classic/block.php:11
#: templates/administration/page/partial/sidebar.php:8
#: templates/administration/page/wizard.php:40
msgid "Affilizz logo"
msgstr "Logo d’Affilizz"

#: classes/Ajax.php:230 includes/i18n.php:30 includes/i18n.php:68
#: includes/i18n.php:73 includes/i18n.php:158
#: templates/administration/editor/classic/block.php:13
msgid "Affilizz affiliate content"
msgstr "Contenu d’affiliation Affilizz"

#: classes/Ajax.php:322
msgid "Unknown shop"
msgstr "Boutique inconnue"

#: classes/Ajax.php:330
msgid "Unknown product"
msgstr "Produit inconnu"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: classes/Editor/Classic.php:75 classes/Page/Settings.php:24 init.php:31
#: templates/administration/editor/classic/button.php:10
#: templates/administration/page/partial/sidebar.php:11
msgid "Affilizz"
msgstr "Affilizz"

#: classes/Page/Settings.php:23
#: templates/administration/page/partial/sidebar.php:19
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: classes/Page/Settings.php:24
msgid "Affilizz plugin configuration"
msgstr "Configuration du plugin Affilizz"

#: classes/Page/Settings.php:36
msgid ""
"Configure the general settings and define the important variables for the "
"Affilizz plugin."
msgstr ""
"Configurez les paramètres généraux et définissez les variables importantes "
"pour le plugin Affilizz."

#: classes/Page/Wizard.php:19
msgid "Installation wizard"
msgstr "Assistant d'installation"

#: classes/Page/Wizard.php:66
msgid "This API key is invalid"
msgstr "Cette clé API n’est pas valide"

#: classes/Page/Wizard.php:74
msgid "Please provide an API key, the field seems empty."
msgstr "Veuillez fournir une clé API, le champ semble vide."

#: classes/Page/Wizard.php:97
msgid ""
"You don't have any organization on your account. Please create your first "
"organization before installing this plugin."
msgstr ""
"Vous n’avez aucune organisation sur votre compte. Veuillez créer votre "
"première organisation avant d’installer ce plugin."

#: classes/Page/Wizard.php:122
msgid ""
"No media found for this organization. Please choose another organization or "
"create your first media for this organization before installing this plugin."
msgstr ""
"Aucun média trouvé pour cette organisation. Veuillez choisir une autre "
"organisation ou créer votre premier média pour cette organisation avant "
"d’installer ce plugin."

#: classes/Page/Wizard.php:147
msgid ""
"No channels found for this media. Please choose another media or create your "
"first channel for this media before installing this plugin."
msgstr ""
"Aucun canal trouvé pour ce média. Veuillez choisir un autre média ou créer "
"votre premier canal pour ce média avant d’installer ce plugin."

#: classes/Page/Wizard.php:184
msgid "You must pick an organization, a media and a channel to continue"
msgstr ""
"Vous devez choisir une organisation, un média et un canal pour continuer"

#: classes/Shortcode/Publication.php:317
msgid ""
"This publication does not exist in the database. It was either deleted, or "
"its ID does not exist."
msgstr ""
"Cette publication n’existe pas en base de données. Soit la table a été "
"vidée, soit son ID n’existe pas."

#: classes/Util/Analytics.php:21
msgid "Web component"
msgstr "Web component"

#: classes/Util/Analytics.php:22
#: templates/administration/page/settings/rendering.php:9
msgid "Server-side rendering (SSR)"
msgstr "Server-side rendering (SSR)"

#: classes/Util/Analytics.php:25 classes/Util/Analytics.php:27
#: classes/Util/Analytics.php:32 classes/Util/Analytics.php:37
#: classes/Util/Analytics.php:43 classes/Util/Analytics.php:44
#: classes/Util/Analytics.php:45 classes/Util/Analytics.php:112
#: classes/Util/Analytics.php:116 classes/Util/Analytics.php:120
#: classes/Util/Analytics.php:124 classes/Util/Analytics.php:128
#: classes/Util/Analytics.php:132 classes/Util/Analytics.php:136
#: classes/Util/Analytics.php:140 classes/Util/Analytics.php:144
#: classes/Util/Analytics.php:148 classes/Util/Analytics.php:152
#: classes/Util/Filters.php:66 includes/i18n.php:26
#: templates/administration/editor/classic/metabox/publication.php:6
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: classes/Util/Analytics.php:29 classes/Util/Analytics.php:34
#: classes/Util/Analytics.php:39
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: classes/Util/Analytics.php:30 classes/Util/Analytics.php:35
#: classes/Util/Analytics.php:40
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: classes/Util/Analytics.php:59
msgid "Operating system"
msgstr "Système d’exploitation"

#: classes/Util/Analytics.php:63
msgid "PHP web server"
msgstr "Serveur web PHP"

#: classes/Util/Analytics.php:67
msgid "PHP version"
msgstr "Version PHP"

#: classes/Util/Analytics.php:71
msgid "Required PHP version"
msgstr "Version PHP requise"

#: classes/Util/Analytics.php:75
msgid "MySQL version"
msgstr "Version MySQL"

#: classes/Util/Analytics.php:79
msgid "Required MySQL version"
msgstr "Version de MySQL requise"

#: classes/Util/Analytics.php:83
msgid "WordPress version"
msgstr "Version de WordPress"

#: classes/Util/Analytics.php:87
msgid "Required WordPress version"
msgstr "Version de WordPress requise"

#: classes/Util/Analytics.php:91
msgid "TinyMCE version"
msgstr "Version de TinyMCE"

#: classes/Util/Analytics.php:95
msgid "Theme name"
msgstr "Nom du thème"

#: classes/Util/Analytics.php:99
msgid "Active plugins"
msgstr "Extensions actives"

#: classes/Util/Analytics.php:103
msgid "Current locale"
msgstr "Locale actuelle"

#: classes/Util/Analytics.php:104
msgid "Unknown locale"
msgstr "Locale inconnue"

#: classes/Util/Analytics.php:107
msgid "Multisite installation"
msgstr "Installation multisite"

#: classes/Util/Analytics.php:108 classes/Util/Analytics.php:198
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: classes/Util/Analytics.php:108 classes/Util/Analytics.php:198
msgid "No"
msgstr "Non"

#: classes/Util/Analytics.php:111
msgid "Document root"
msgstr "Dossier racine"

#: classes/Util/Analytics.php:115
msgid "Affilizz version"
msgstr "Version Affilizz"

#: classes/Util/Analytics.php:119
msgid "Affilizz assets version"
msgstr "Version des assets Affilizz"

#: classes/Util/Analytics.php:123 includes/i18n.php:11
#: templates/administration/page/wizard/select.php:45
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#: classes/Util/Analytics.php:127
msgid "Channel label"
msgstr "Nom du canal"

#: classes/Util/Analytics.php:131
#: templates/administration/page/wizard/select.php:23
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

#: classes/Util/Analytics.php:135
msgid "Organization label"
msgstr "Nom de l’organisation"

#: classes/Util/Analytics.php:139 includes/i18n.php:9
#: templates/administration/page/wizard/select.php:34
msgid "Media"
msgstr "Média"

#: classes/Util/Analytics.php:143
msgid "Media label"
msgstr "Nom du média"

#: classes/Util/Analytics.php:147
msgid "API Key"
msgstr "Clé API"

#: classes/Util/Analytics.php:151
msgid "Current proxy UUID"
msgstr "UUID du proxy actuel"

#: classes/Util/Analytics.php:155
msgid "Affilizz rendering mode"
msgstr "Mode de rendu Affilizz"

#: classes/Util/Analytics.php:159
msgid "Affilizz javascript file injection"
msgstr "Injection de fichier javascript Affilizz"

#: classes/Util/Analytics.php:163
msgid "Selective enqueue"
msgstr "Chargement sélectif"

#: classes/Util/Analytics.php:167
msgid "JavaScript debug mode"
msgstr "Affichage du debug"

#: classes/Util/Analytics.php:186
msgid "Unknown server flavor"
msgstr "Type de serveur inconnue"

#: classes/Util/Analytics.php:198
#, php-format
msgid "Network : %s"
msgstr "Réseau : %s"

#: classes/Util/Editor.php:40
msgid "Affilizz publication"
msgstr "Publication Affilizz"

#: classes/Util/Generic.php:17
msgid "Cheating, huh ?"
msgstr "En train de tricher?"

#: classes/Util/Notices.php:54
#, php-format
msgid ""
"%1$sWarning%2$s : Your Affilizz %1$schannel%2$s seems to be inexistant or "
"wrongly defined. Please %3$sre-execute our wizard%4$s to redefine these "
"values."
msgstr ""
"%1$sAttention%2$s : Votre %1$scanal%2$s Affilizz semble inexistant ou mal "
"défini. Veuillez %3$sréexécuter notre assistant%4$s pour redéfinir ces "
"valeurs."

#: classes/Util/Notices.php:69
#, php-format
msgid ""
"%1$sWarning%2$s : Your Affilizz %1$smedia%2$s seems to be inexistant or "
"wrongly defined. Please %3$sre-execute our wizard%4$s to redefine these "
"values."
msgstr ""
"%1$sAttention%2$s : Votre %1$smédia%2$s Affilizz semble inexistant ou mal "
"défini. Veuillez %3$sréexécuter notre assistant%4$s pour redéfinir ces "
"valeurs."

#: includes/i18n.php:4
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement…"

#: includes/i18n.php:5
msgid "Fetching content…"
msgstr "Téléchargement de contenu…"

#: includes/i18n.php:6
msgid "Optional"
msgstr "Optionnel"

#: includes/i18n.php:7 templates/administration/page/wizard/connect.php:35
#: templates/administration/page/wizard/select.php:64
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: includes/i18n.php:8
msgid "Entities"
msgstr "Entités"

#: includes/i18n.php:10 includes/i18n.php:54
msgid "Recent"
msgstr "Récent"

#: includes/i18n.php:12
msgid "Merchant"
msgstr "Marchand"

#: includes/i18n.php:13 templates/administration/page/wizard/select.php:61
#: templates/administration/page/wizard/success.php:24
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: includes/i18n.php:15 templates/administration/editor/classic/button.php:5
msgid "Insert affiliate content"
msgstr "Insérer du contenu d’affiliation"

#: includes/i18n.php:18
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: includes/i18n.php:19 includes/i18n.php:56 includes/i18n.php:165
msgid "Publication"
msgstr "Publication"

#: includes/i18n.php:20
msgid "Table"
msgstr "Tableau"

#: includes/i18n.php:21
msgid "Card"
msgstr "Carte"

#: includes/i18n.php:22
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: includes/i18n.php:24
msgid "Carousel"
msgstr "Carrousel"

#: includes/i18n.php:31
msgid ""
"To Select or update the affiliate content you want to display here, please "
"open the configuration panel below"
msgstr ""
"Pour sélectionner ou mettre à jour le contenu affilié que vous souhaitez "
"afficher ici, veuillez ouvrir le panneau de configuration ci-dessous"

#: includes/i18n.php:33
msgid "Edit affiliate content"
msgstr "Modifier le contenu affilié"

#: includes/i18n.php:34 includes/i18n.php:175
msgid "Add affiliate content"
msgstr "Ajouter du contenu affilié"

#: includes/i18n.php:40
msgid "Quick creation without leaving WordPress"
msgstr "Création rapide sans quitter WordPress"

#: includes/i18n.php:41
msgid "Create a new affiliate publication"
msgstr "Mettre à jour / modifier la publication d’affiliation"

#: includes/i18n.php:42
msgid "Choose your way to add content"
msgstr "Choisissez une manière d’ajouter des contenus"

#: includes/i18n.php:44
#, php-format
msgid "Using %1$sdirect merchant %2$sURL or search%3$s"
msgstr "En utilisant une %1$sURL directe %2$sou une recherche%3$s"

#: includes/i18n.php:45
msgid "Create a publication using a direct merchant URL"
msgstr "Créer une publication en utilisant l'URL chez un marchand"

#: includes/i18n.php:48
#, php-format
msgid "Using %1$scontent created %2$sin Affilizz%3$s"
msgstr "En utilisant du %1$scontenu créé %2$sdans Affilizz%3$s"

#: includes/i18n.php:49
msgid "Create a publication using a publication created in Affilizz"
msgstr "Créer une publication à partir d'une publication créée dans Affilizz"

#: includes/i18n.php:53 includes/i18n.php:67
msgid "Insert affiliate publication"
msgstr "Insérer une publication"

#: includes/i18n.php:55 includes/i18n.php:161
msgid "Choose an Affilizz publication"
msgstr "Sélectionnez une publication Affilizz"

#: includes/i18n.php:57
msgid "Search by name"
msgstr "Rechercher par nom"

#: includes/i18n.php:58
msgid "Open this publication in Affilizz"
msgstr "Ouvrir cette publication dans Affilizz"

#: includes/i18n.php:60
msgid "Select related content"
msgstr "Sélectionnez le contenu associé"

#: includes/i18n.php:61 includes/i18n.php:162
msgid "And which content from it"
msgstr "Et quel(s) contenu(s) de cette publications"

#: includes/i18n.php:62 includes/i18n.php:166
msgid "Affiliate content(s)"
msgstr "Contenu(s) d’affiliation"

#: includes/i18n.php:63
msgid "You can add multiple contents"
msgstr "Vous pouvez ajouter plusieurs contenus"

#: includes/i18n.php:69 includes/i18n.php:202
msgid "Insert publication"
msgstr "Insérer une publication"

#: includes/i18n.php:72
msgid "Update / edit affiliate publication"
msgstr "Mettre à jour / modifier la publication d’affiliation"

#: includes/i18n.php:74
msgid "Update publication"
msgstr "Mettre à jour la publication"

#: includes/i18n.php:77
msgid "Copy an URL or search into our catalog"
msgstr "Coller une URL ou rechercher un produit"

#: includes/i18n.php:78
msgid "Directly copy offer links or search for a product"
msgstr "Copier directement les liens de l'offre ou rechercher un produit"

#: includes/i18n.php:79
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrer par prix"

#: includes/i18n.php:80
msgid "Unaffiliated"
msgstr "Non-affilié"

#: includes/i18n.php:81
msgid "Select content type"
msgstr "Sélectionnez le type de contenu"

#: includes/i18n.php:82
#, php-format
msgid "Starting at %1$s{0}%2$s at %3$s{1}%4$s {2}"
msgstr "À partir de %1$s{0}%2$s chez %3$s{1}%4$s{2}"

#: includes/i18n.php:83
msgid "Expand all offers"
msgstr "Afficher toutes les offres"

#: includes/i18n.php:84
msgid "Collapse all offers"
msgstr "Réduire toutes les offres"

#: includes/i18n.php:85
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: includes/i18n.php:87
msgid "View offer at {0} for {1}"
msgstr "Voir l'offre chez {0} à {1}"

#: includes/i18n.php:88
#, php-format
msgid "%1$s{0}%2$s offer(s) starting at %1$s{1}%2$s"
msgstr "%1$s{0}%2$s offre(s) à partir de %1$s{1}%2$s"

#: includes/i18n.php:89
msgid ""
"Sorry, we couldn’t find any offer related to your link into our catalog. "
"Maybe you should create your content into Affilizz directly and insert it "
"using the option “content created in Affilizz”. <a href=\"https://app."
"affilizz.com\" target=\"_blank\">Go to Affilizz</a>"
msgstr ""
"Désolé, nous n'avons pu trouver dans notre catalogue une offre correspondant "
"à votre lien. Peut-être devriez-vous créer votre contenu directement dans "
"Affilizz et l'insérer en utilisant l'option « Contenu créé dans Affilizz » ? "
"<a href=\"https://app.affilizz.com\" target=\"_blank\">Ouvrir Affilizz</a>"

#: includes/i18n.php:93
#, php-format
msgid "%1$s{0}%2$s offer found"
msgstr "%1$s{0}%2$s offre trouvée"

#: includes/i18n.php:94
#, php-format
msgid "%1$s{0}%2$s offers found"
msgstr "%1$s{0}%2$s offres trouvées"

#: includes/i18n.php:99
msgid "Create a magic link (multi-merchant)"
msgstr "Créer un lien magique (multi-marchands)"

#: includes/i18n.php:100
msgid "A magic link redirects to the best available offer"
msgstr "Un lien magique redirige vers la meilleure offre disponible"

#: includes/i18n.php:101 includes/i18n.php:110 includes/i18n.php:118
#: includes/i18n.php:143
msgid "Fill in information about the link"
msgstr "Entrer les informations sur le lien"

#: includes/i18n.php:103
msgid "Link label"
msgstr "Intitulé de lien"

#: includes/i18n.php:104 includes/i18n.php:112 includes/i18n.php:121
msgid "Create a link (mono-merchant)"
msgstr "Créer un lien mono-marchand"

#: includes/i18n.php:108
msgid "Create a magic button (multi-merchant)"
msgstr "Créer un bouton magique (multi-marchand)"

#: includes/i18n.php:109
msgid "A magic button redirects to the best available offer"
msgstr "Un bouton magique redirige vers la meilleure offre disponible"

#: includes/i18n.php:116
msgid "Create a price table"
msgstr "Créer un tableau de prix"

#: includes/i18n.php:117
msgid "A table lists all available offers"
msgstr "Un tableau répertorie toutes les offres disponibles"

#: includes/i18n.php:120
msgid "Table name"
msgstr "Nom de la table"

#: includes/i18n.php:126
msgid "Card badge"
msgstr "Badge de la carte"

#: includes/i18n.php:127
msgid "Example: Top 2024"
msgstr "Exemple : Top 2024"

#: includes/i18n.php:128
msgid "Card description"
msgstr "Description de la carte"

#: includes/i18n.php:129
msgid "Card / product name"
msgstr "Nom du produit / de la carte"

#: includes/i18n.php:131
msgid "Positive aspects, e.g. light and resistant"
msgstr "Aspects positifs, ex. légèreté et résistance"

#: includes/i18n.php:132
msgid "Add a positive aspect"
msgstr "Ajouter un aspect positif"

#: includes/i18n.php:133
msgid "Remove this positive aspect"
msgstr "Supprimer cet aspect négatif"

#: includes/i18n.php:136
msgid "Negative aspects, e.g. heavy and fragile"
msgstr "Aspects négatifs, ex. poids et fragilité"

#: includes/i18n.php:137
msgid "Add a negative aspect"
msgstr "Ajouter un aspect négatif"

#: includes/i18n.php:138
msgid "Remove this negative aspect"
msgstr "Supprimer cet aspect"

#: includes/i18n.php:141
msgid "Create a product card"
msgstr "Créer une carte produit"

#: includes/i18n.php:142
msgid "A card displays the information about an offer "
msgstr "Une carte affiche les informations relatives à une offre"

#: includes/i18n.php:147
msgid "Market Place"
msgstr "Market Place"

#: includes/i18n.php:148
msgid "Used"
msgstr "Occasion"

#: includes/i18n.php:149
msgid "Refurbished"
msgstr "Reconditionné"

#: includes/i18n.php:151
msgctxt "abbreviation of Market Place"
msgid "MP"
msgstr "MP"

#: includes/i18n.php:152
msgctxt "abbreviation of used"
msgid "U"
msgstr "O"

#: includes/i18n.php:153
msgctxt "abbreviation of refurbished"
msgid "R"
msgstr "R"

#: includes/i18n.php:159
msgid "Insert affiliate content from Affilizz"
msgstr "Insérer du contenu d’affiliation à partir d’Affilizz"

#: includes/i18n.php:168
#, php-format
msgid ""
"If your %1$spublication or content does not appear%2$s, make sure you have "
"%1$screated it in Affilizz%2$s and %1$srefresh this page%2$s."
msgstr ""
"Si votre %1$spublication ou votre contenu n’apparaît pas%2$s, assurez-vous "
"de l’avoir %1$scréé dans Affilizz%2$s et %1$sactualisez cette page%2$s."

#: includes/i18n.php:170
msgid "Open Affilizz in a new tab"
msgstr "Ouvrir Affilizz dans un nouvel onglet"

#: includes/i18n.php:171
msgid "Refresh this page"
msgstr "Rafraichir la page"

#: includes/i18n.php:176
msgid "Add individually"
msgstr "Ajouter individuellement"

#: includes/i18n.php:177
msgid "Add as a group"
msgstr "Ajouter en tant que groupe"

#: includes/i18n.php:179
msgid "Apply changes"
msgstr "Appliquer les modifications"

#: includes/i18n.php:183
msgid "Remove this item"
msgstr "Supprimer cet élément"

#: includes/i18n.php:184
msgid "Undefined publication content"
msgstr "Contenu de publication sans titre"

#: includes/i18n.php:188 includes/i18n.php:190
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: includes/i18n.php:189
msgid "Information"
msgstr "Informations"

#: includes/i18n.php:191
msgid "Success"
msgstr "Succés"

#: includes/i18n.php:194
msgid "You cannot insert content in text mode"
msgstr "Vous ne pouvez pas insérer de contenu en mode texte"

#: includes/i18n.php:195
msgid "Cannot insert content"
msgstr "Impossible d’insérer du contenu"

#: includes/i18n.php:196
msgid "Please switch to the visual editor."
msgstr "Veuillez passer à l’éditeur visuel."

#: includes/i18n.php:207
msgid "Error thrown in modal while loading the step."
msgstr "Erreur dans la fenêtre modale lors du chargement de l'étape."

#: includes/i18n.php:208
msgid "Error thrown while searching products in a create scenario."
msgstr "Erreur lors de la recherche de produits dans un scénario de création."

#: includes/i18n.php:209
msgid "Error thrown in modal while selecting the offer."
msgstr "Erreur dans la fenêtre modale lors de la sélection de l'offre."

#: includes/i18n.php:210
msgid "Error thrown in modal while populating content IDs."
msgstr ""
"Erreur dans la fenêtre modale lors de la saisie des identifiants de contenu."

#: includes/i18n.php:211
msgid "Error thrown in modal while searching URL."
msgstr "Erreur dans la fenêtre modale lors de la recherche d'une URL."

#. Description of the plugin/theme
#: init.php:32
msgid ""
"Affilizz allows you to manage all your affiliated content in one place "
"regardless of your activity."
msgstr ""
"Affilizz vous permet de gérer vos contenus d’affiliation en un seul endroit "
"quelle que soit votre activité."

#: templates/administration/editor/classic/metabox/publication.php:4
msgid "Publication ID"
msgstr "ID de publication"

#: templates/administration/editor/classic/metabox/publication.php:10
msgid ""
"The publication ID is used to group multiple contents together when you "
"create them from WordPress directly. If you want to start a new publication "
"with your next content, click the button below."
msgstr ""
"L'identifiant de publication est utilisé pour regrouper plusieurs contenus "
"lorsque vous les créez directement depuis WordPress. Si vous voulez "
"commencer une nouvelle publication avec votre prochain contenu, cliquez sur "
"le bouton ci-dessous."

#: templates/administration/editor/classic/metabox/publication.php:18
msgid "Force new publication"
msgstr "Forcer une nouvelle publication"

#: templates/administration/page/partial/sidebar.php:14
msgid "Plugin settings"
msgstr "Paramètres du plugin"

#: templates/administration/page/partial/sidebar.php:20
#: templates/administration/page/partial/sidebar.php:21
#: templates/administration/page/settings/configuration.php:16
msgid "General plugin setup"
msgstr "Configuration générale du plugin"

#: templates/administration/page/partial/sidebar.php:24
#: templates/administration/page/partial/sidebar.php:26
#: templates/administration/page/settings/advanced.php:8
#: templates/administration/page/settings/advanced.php:11
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"

#: templates/administration/page/partial/sidebar.php:25
msgctxt "Settings page"
msgid "Rendering, maintenance"
msgstr "Rendu, maintenance"

#: templates/administration/page/settings.php:12
#: templates/administration/page/settings/configuration.php:5
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: templates/administration/page/settings/advanced.php:12
msgid "Render options and advanced tasks"
msgstr "Options de rendu et tâches avancées"

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:19
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:20
msgid "General settings & variables for the Affilizz Plugin"
msgstr "Paramètres généraux et variables pour le plugin Affilizz"

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:26
msgid "API"
msgstr "API"

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:32
msgid "API key"
msgstr "Clé API"

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:36
#: templates/administration/page/wizard/connect.php:21
msgid "Go to the key location help page"
msgstr "Accéder à la page d’aide sur l’emplacement des clés API"

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:37
#: templates/administration/page/wizard/connect.php:9
#: templates/administration/page/wizard/connect.php:22
msgid "Illustration of the link between WordPress and Affilizz"
msgstr "Illustration du lien entre WordPress et Affilizz"

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:38
#: templates/administration/page/wizard/connect.php:23
msgid "Where can I find my key?"
msgstr "Où puis-je trouver ma clé ?"

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:40
msgid ""
"Make sure to use the WordPress API Key from your Affilizz user account, do "
"not confuse it with an Affilizz access token."
msgstr ""
"Assurez-vous d'utiliser la clé API WordPress de votre compte utilisateur "
"Affilizz, ne la confondez pas avec un jeton d'accès Affilizz."

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:44
msgid "Debug information"
msgstr "Information de déboggage"

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:48
msgid "Identification"
msgstr "Identification"

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:51
msgid "Organization ID"
msgstr "ID de l'organisation"

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:54
#, php-format
msgctxt "Configuration debug panel"
msgid "This ID refers to the organization : %1$s%3$s%2$s."
msgstr "Cet identifiant correspond à l’organisation : %1$s%3$s%2$s."

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:56
msgid "Undefined organization"
msgstr "Organisation non définie"

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:63
msgid "Media ID"
msgstr "ID du média"

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:66
#, php-format
msgctxt "Configuration debug panel"
msgid "This ID refers to the media : %1$s%3$s%2$s."
msgstr "Cet identifiant correspond au média : %1$s%3$s%2$s."

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:68
msgid "Undefined media"
msgstr "Média non défini"

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:75
msgid "Channel ID"
msgstr "ID du canal"

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:78
#, php-format
msgctxt "Configuration debug panel"
msgid "This ID refers to the channel : %1$s%3$s%2$s."
msgstr "Cet identifiant correspond au canal : %1$s%3$s%2$s."

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:80
msgid "Undefined channel"
msgstr "Canal non défini"

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:88
#, php-format
msgctxt "Configuration debug panel"
msgid ""
"If this configuration seems incomplete or faulty, please %1$srun the "
"installation wizard%2$s again or contact us."
msgstr ""
"Si cette configuration semble incomplète ou défectueuse, veuillez "
"%1$srelancer l'assistant d'installation%2$s ou nous contacter."

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:92
msgid "Cache busting"
msgstr "Suppression du cache"

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:96
msgid "Clear local file cache"
msgstr "Vider le cache local du fichier de rendu"

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:100
msgid "Local cache has not been generated yet."
msgstr "Le cache local n’a pas encore été généré."

#: templates/administration/page/settings/configuration.php:102
#, php-format
msgid "Last local file cache generation : %s ago (%s)"
msgstr "Dernière génération du fichier de cache local : Il y a %s (%s)"

#: templates/administration/page/settings/rendering.php:6
msgid "Web component (default)"
msgstr "Web component (par défaut)"

#: templates/administration/page/settings/rendering.php:7
#, php-format
msgid "%1$sRecommended%2$s - Your affiliate content is loaded after the page."
msgstr ""
"%1$sRecommandé%2$s - Votre contenu d’affiliation est chargé après la page."

#: templates/administration/page/settings/rendering.php:7
msgid "There is no conflict possible with your CSS&hellip;"
msgstr "Il n’y a pas de conflit possible avec votre CSS&hellip;"

#: templates/administration/page/settings/rendering.php:10
msgid ""
"Your affiliate content is loaded alongside the page. There could be "
"conflicts with your CSS."
msgstr ""
"Votre contenu d’affiliation est chargé au même moment que le contenu. Il "
"pourrait y avoir des conflits avec votre CSS."

#: templates/administration/page/settings/rendering.php:19
msgid "Rendering mode"
msgstr "Mode de rendu"

#: templates/administration/page/settings/technical.php:14
msgid "Request proxy"
msgstr "Proxy pour les URL d’appel"

#: templates/administration/page/settings/technical.php:21
msgid "Icon of two arrows representing a refresh action"
msgstr "Icône de deux flèches représentant une action d’actualisation"

#: templates/administration/page/settings/technical.php:22
msgid "Refresh / regenerate"
msgstr "Rafraîchir / régénérer"

#: templates/administration/page/settings/technical.php:26
msgid ""
"This feature is used to help adblockers and third-party plugins to discern "
"our affiliated links from standard advertisement."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité est utilisée pour aider les adblockers et les plugins "
"tiers à distinguer nos liens affiliés des publicités standard."

#: templates/administration/page/settings/technical.php:27
msgid "Only click on this button :"
msgstr "Ne cliquez sur ce bouton que :"

#: templates/administration/page/settings/technical.php:29
msgid ""
"If you encounter issued where ads are displayed in the back-office editor "
"but not on the live website"
msgstr ""
"Si vous rencontrez des problèmes où les annonces sont affichées dans "
"l'éditeur du back-office mais pas sur le site web réel"

#: templates/administration/page/settings/technical.php:30
msgid "If you notice a script being rejected by standard adblockers"
msgstr ""
"Si vous remarquez qu'un script est rejeté par les bloqueurs de publicité "
"standard"

#: templates/administration/page/settings/technical.php:31
msgid "If you are requested to do so by an affilizz administrator"
msgstr "Si un administrateur d'Affilizz vous le demande"

#: templates/administration/page/settings/technical.php:36
msgid "Script management"
msgstr "Gestion des scripts"

#: templates/administration/page/settings/technical.php:44
msgid "Enable selective script enqueuing"
msgstr "Activer l’injection du script sélective"

#: templates/administration/page/settings/technical.php:45
msgid "Only load the script on pages containing our rendering tags."
msgstr ""
"Ne charge le script que si le contenu de l’article / page contient des "
"balises de rendu Affilizz."

#: templates/administration/page/settings/technical.php:52
msgid "Developer settings"
msgstr "Paramètres développeur"

#: templates/administration/page/settings/technical.php:55
msgid ""
"Technical representatives at Affilizz may ask you to enable this and capture "
"the output of the console of your browser."
msgstr ""
"Les représentants du support Affilizz peuvent vous demander d'activer cette "
"fonction et capturer la sortie de la console de votre navigateur."

#: templates/administration/page/settings/technical.php:62
msgid "Output informative logs to the console"
msgstr "Afficher les journaux informatifs dans la console"

#: templates/administration/page/settings/technical.php:72
msgid "Output analytics to the console"
msgstr "Afficher les données analytiques dans la console"

#: templates/administration/page/settings/technical.php:82
msgid "Send this data to Affilizz"
msgstr "Envoyer ces données à Affilizz"

#: templates/administration/page/settings/technical.php:86
#: templates/administration/page/settings/technical.php:87
msgid "Show data"
msgstr "Afficher les données"

#: templates/administration/page/settings/technical.php:86
msgid "Hide data"
msgstr "Cacher les données"

#: templates/administration/page/settings/technical.php:107
msgid "Danger zone"
msgstr "Danger zone"

#: templates/administration/page/settings/technical.php:114
msgid "Disable javascript load of the rendering script"
msgstr "Désactiver la charge javascript du script de rendu"

#: templates/administration/page/settings/technical.php:116
msgid ""
"Only disable this if you want to load a distinct, local version of the "
"script."
msgstr ""
"Ne désactivez cette option que si vous souhaitez charger une version locale "
"distincte du script."

#: templates/administration/page/settings/technical.php:125
msgid "Delete the rendered publications database table"
msgstr ""
"Supprimer la table de la base de données contenant les publications Affilizz."

#: templates/administration/page/settings/technical.php:128
msgid "Checking this option will make the previous rendering blocks void."
msgstr ""
"Cocher ces champs va annuler l’affichage des blocs précédemment insérés."

#: templates/administration/page/settings/technical.php:133
#, php-format
msgid ""
"To confirm this action, please enter the text below in the following input "
"THEN save: %s%s%s"
msgstr ""
"Pour confirmer cette action, veuillez entrer ceci dans le champ suivant PUIS "
"sauvegarder : %s%s%s"

#: templates/administration/page/wizard.php:9
#: templates/administration/page/wizard.php:15
#: templates/administration/page/wizard.php:21
#, php-format
msgid "Access to the \"%s\" step of the wizard"
msgstr "Accès à l’étape « %s » de l’assistant"

#: templates/administration/page/wizard.php:9
#: templates/administration/page/wizard.php:11
msgid "Connect with Affilizz"
msgstr "Connexion avec Affilizz"

#: templates/administration/page/wizard.php:15
#: templates/administration/page/wizard.php:17
msgid "Link an organization"
msgstr "Lier une organisation"

#: templates/administration/page/wizard.php:21
#: templates/administration/page/wizard.php:23
msgid "This is it!"
msgstr "C’est terminé !"

#: templates/administration/page/wizard.php:34
#: templates/administration/page/wizard.php:35
msgid "Skip this wizard"
msgstr "Ignorer cet assistant"

#: templates/administration/page/wizard/connect.php:5
msgid "Welcome to Affilizz"
msgstr "Bienvenue chez Affilizz"

#: templates/administration/page/wizard/connect.php:13
msgid ""
"You are just a few clicks away from connecting your WordPress installation "
"with Affilizz"
msgstr ""
"Vous n’êtes qu’à quelques clics de connecter votre installation WordPress "
"avec Affilizz"

#: templates/administration/page/wizard/connect.php:14
msgid ""
"Our plugin grants you the ability to easily add your affiliate content in "
"your pages."
msgstr ""
"Notre plugin vous donne la possibilité d’ajouter facilement votre contenu "
"d’affiliation dans vos pages."

#: templates/administration/page/wizard/connect.php:18
msgid ""
"Fill in your Affilizz API key to link your WordPress installation to the "
"Affilizz dashboard."
msgstr ""
"Remplissez votre clé API Affilizz pour lier votre installation WordPress au "
"tableau de bord Affilizz."

#: templates/administration/page/wizard/connect.php:27
msgid "Did you find your API key?"
msgstr "Avez-vous trouvé votre clé API ?"

#: templates/administration/page/wizard/connect.php:28
msgid "Enter your API Key here"
msgstr "Entrez votre clé API ici"

#: templates/administration/page/wizard/connect.php:36
#: templates/administration/page/wizard/select.php:65
msgid "Icon of a white right arrow"
msgstr "Icône d’une flèche droite blanche"

#: templates/administration/page/wizard/select.php:5
msgid "Set the connection between us"
msgstr "Définir la connexion entre nous"

#: templates/administration/page/wizard/select.php:9
msgid "Pictogram of the medias in Affilizz"
msgstr "Pictogramme des médias dans Affilizz"

#: templates/administration/page/wizard/select.php:13
msgid ""
"Link your organization, media and channel with your WordPress installation."
msgstr ""
"Liez votre organisation, vos médias et votre canal à votre installation "
"WordPress."

#: templates/administration/page/wizard/select.php:14
msgid ""
"A link will be established so you will able to see any affiliate content you "
"have created with Affilizz in your WordPress Affilizz plugin."
msgstr ""
"Un lien sera établi afin que vous puissiez voir tout contenu d’affiliation "
"que vous avez créé avec Affilizz dans votre plugin WordPress Affilizz."

#: templates/administration/page/wizard/select.php:15
#, php-format
msgid ""
"%1$sWarning%2$s : Please note you will not be able to change this later "
"unless if you desinstall and reinstall this plugin."
msgstr ""
"%1$sAttention%2$s : Veuillez noter que vous ne pourrez pas modifier cela "
"ultérieurement, sauf si vous désinstallez et réinstallez ce plugin."

#: templates/administration/page/wizard/select.php:19
msgid "Select your organization, media and channel"
msgstr "Sélectionnez votre organisation, votre média et votre canal"

#: templates/administration/page/wizard/select.php:27
msgid "Select your organization"
msgstr "Sélectionnez votre organisation"

#: templates/administration/page/wizard/select.php:38
msgid "Select your media"
msgstr "Sélectionnez votre média"

#: templates/administration/page/wizard/select.php:49
msgid "Select your channel"
msgstr "Sélectionnez votre canal"

#: templates/administration/page/wizard/select.php:60
#: templates/administration/page/wizard/success.php:23
msgid "Icon of a blue left arrow"
msgstr "Icône d’une flèche bleue gauche"

#: templates/administration/page/wizard/success.php:6
msgid "Illustration of a trophy"
msgstr "Illustration d’un trophée"

#: templates/administration/page/wizard/success.php:7
msgid "Congratulations!"
msgstr "Félicitations !"

#: templates/administration/page/wizard/success.php:12
msgid "You are all set!"
msgstr "Vous êtes prêt !"

#: templates/administration/page/wizard/success.php:13
msgid ""
"You can now insert any affiliate content from Affilizz into your pages. "
"Start by :"
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant insérer n’importe quel contenu d’affiliation "
"d’Affilizz dans vos pages. Commencez par :"

#: templates/administration/page/wizard/success.php:15
msgid "If you haven't already, create affiliate content into Affilizz"
msgstr ""
"Si vous ne l’avez pas déjà fait, créer du contenu affilié dans Affilizz"

#: templates/administration/page/wizard/success.php:16
msgid ""
"Insert your affiliate content into your pages using the “insert affiliate "
"content” button."
msgstr ""
"Insérez votre contenu affilié dans vos pages à l’aide du bouton « Insérer du "
"contenu affilié »."

#: templates/administration/page/wizard/success.php:27
msgid "Finish and back to your dashboard"
msgstr "Terminer et revenir à votre tableau de bord"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Affilizz, Dewizz SAS <wordpress@affilizz.com>"
msgstr "Affilizz, Dewizz SAS <wordpress@affilizz.com>"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.affilizz.com"
msgstr "https://www.affilizz.com"

#~ msgid "Unable to get the preview of the publication"
#~ msgstr "Impossible d'obtenir l'aperçu de la publication"

#~ msgid "There is an error with Affilizz API: "
#~ msgstr "Il y a une erreur avec l'API Affilizz :"

#~ msgid "Rendering in progress…"
#~ msgstr "Rendu en cours.."

#~ msgid "Edit content"
#~ msgstr "Modifier le contenu"

#~ msgid "Add content"
#~ msgstr "Ajouter du contenu"

#~ msgid "Insert affiliate content from your Affilizz account"
#~ msgstr "Insérer du contenu affilié à partir de votre compte Affilizz"

#~ msgid "affiliate"
#~ msgstr "affiliation"

#~ msgid "affiliated"
#~ msgstr "affilié"

#~ msgid "publication"
#~ msgstr "publication"

#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Chargement..."

#~ msgid "Affilizz plugin version"
#~ msgstr "Version du plugin Affilizz"

#~ msgid "WordPress manifest version"
#~ msgstr "Version du manifeste WordPress"

#~ msgid "Option value : Channel"
#~ msgstr "Valeur d’option : Canal"

#~ msgid "Option value : Organization"
#~ msgstr "Valeur d’option : Organisation"

#~ msgid "Option value : Media"
#~ msgstr "Valeur d’option : Média"

#~ msgid "Option value : API Key"
#~ msgstr "Valeur d’option : Clé d’API"

#~ msgid "Option value : Organization label"
#~ msgstr "Valeur d’option : Label d’organisation"

#~ msgid "Option value : Media label"
#~ msgstr "Valeur d’option : Label du Média"

#~ msgid "Option value : Channel label"
#~ msgstr "Valeur d’option : Label du Canal"

#~ msgid "Insert content"
#~ msgstr "Insérer ce contenu"

#~ msgid "Loading in progress"
#~ msgstr "Chargement en cours"

#~ msgid "Use a merchant URL or search into our catalog"
#~ msgstr ""
#~ "Utiliser l'URL d'un marchand ou effectuer une recherche dans notre "
#~ "catalogue"

#~ msgid "Paste an offer link or search for a product"
#~ msgstr "Coller un lien vers une offre ou rechercher un produit"

#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Actualiser"

#~ msgctxt "List of contents in the insert publication modal."
#~ msgid "And which content from it"
#~ msgstr "Et le contenu de cette publication &agrave; utiliser"

#~ msgid "You can add multiple content"
#~ msgstr "Vous pouvez ajouter plusieurs contenus"

#~ msgid "Search for a publication content"
#~ msgstr "Rechercher un des contenus de cette publication"

#~ msgid ""
#~ "If your publication or content does not appear, make sure you have "
#~ "created it in Affilizz and refresh this page."
#~ msgstr ""
#~ "Si votre publication ou votre contenu n’apparaît pas, assurez-vous de "
#~ "l’avoir créé dans Affilizz et actualisez cette page."

#~ msgid "Open Affilizz in a new tab."
#~ msgstr "Ouvrir Affilizz dans un nouvel onglet."

#~ msgid "Comparison table"
#~ msgstr "Tableau de prix"

#~ msgid "Embed an Affilizz publication."
#~ msgstr "Intégrez une publication Affilizz."

#~ msgctxt "text direction"
#~ msgid "ltr"
#~ msgstr "ltr"

#~ msgid "Rendering"
#~ msgstr "Affichage"

#~ msgid "Optimize embed displays"
#~ msgstr "Optimiser les affichages intégrés"

#~ msgid "Technical"
#~ msgstr "Technique"

#~ msgid "Tasks and maintenance"
#~ msgstr "Tâches et maintenance"

#~ msgid "API default country code"
#~ msgstr "Code pays par défaut de l'API"

#~ msgid "Choose how to render your affiliate content"
#~ msgstr "Choisissez comment afficher votre contenu d’affiliation"

#~ msgid "Technical tools"
#~ msgstr "Outils techniques"

#~ msgid "Apply technical and maintenance tasks"
#~ msgstr "Appliquer des tâches techniques et de maintenance"

#~ msgid "Unique proxy ID"
#~ msgstr "ID unique pour le proxy"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Attention"

#, fuzzy
#~| msgid "publication"
#~ msgid "./location"
#~ msgstr "publication"

#, fuzzy
#~| msgid "PHP version"
#~ msgid "./version"
#~ msgstr "Version PHP"

#, fuzzy
#~| msgid "Loading..."
#~ msgid "loading"
#~ msgstr "Chargement..."

#~ msgid "Coming soon"
#~ msgstr "Prochainement"

#~ msgid ""
#~ "You will be able to setup the way Affilizz renders your affiliate content "
#~ "in WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pourrez configurer la façon dont Affilizz rend votre contenu "
#~ "d’affiliation dans WordPress."

#~ msgid "Box"
#~ msgstr "Boîte"

#~ msgid "Affilizz: Affiliation, reinvented."
#~ msgstr "Affilizz : L’affiliation, réinventée."

#~ msgid "Affilizz : Affiliation, reinvented."
#~ msgstr "Affilizz : L’affiliation, réinventée."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Affilizz allows you to manage all your memberships in one place "
#~ "regardless of your activity."
#~ msgstr ""
#~ "Affilizz vous permet de gérer toutes vos adhésions en un seul endroit "
#~ "quelle que soit votre activité."
