# Copyright (C) 2013 Ad King Pro
# This file is distributed under the same license as the Ad King Pro package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ad King Pro 1.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/adkingpro\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 18:55:34+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 10:33+0100\n"
"Last-Translator: jelena kovacevic <jecajeca260@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"

#: adkingpro.php:136
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: includes/admin_area.php:19
msgid ""
"capabilities haven't been added to the list which will prevent you from "
"using Ad King Pro. <strong>Please deactivate and reactivate the plugin to "
"add these</strong>."
msgstr ""
"No se han añadido capacidades a la lista que evitarán el uso de Ad King Pro. "
"<strong> Favor de desactivar y volver a activar el plugin para añadirlos </ "
"strong>."

#: includes/admin_area.php:82
msgid "Adverts"
msgstr "Anuncios"

#: includes/admin_area.php:83
msgid "Advert"
msgstr "Anuncio"

#: includes/admin_area.php:84
msgid "All Adverts"
msgstr "Todos los Anuncios"

#: includes/admin_area.php:85
msgid "Edit Advert"
msgstr "Editar anuncio"

#: includes/admin_area.php:86
msgid "Update Advert"
msgstr "Actualizar el anuncio"

#: includes/admin_area.php:87
msgid "Add New Advert"
msgstr "Añadir Nuevo Anuncio"

#: includes/admin_area.php:88
msgid "New Advert"
msgstr "Nuevo Anuncio"

#: includes/admin_area.php:114
msgid "Advert Types"
msgstr "Tipos de Anuncio"

#: includes/admin_area.php:115 includes/admin_area.php:663
msgid "Advert Type"
msgstr "Tipo de Anuncio"

#: includes/admin_area.php:116
msgid "All Advert Types"
msgstr "Todos los tipos de anuncio"

#: includes/admin_area.php:117
msgid "Edit Advert Type"
msgstr "Editar tipo de anuncio"

#: includes/admin_area.php:118
msgid "Update Advert Type"
msgstr "Actualizar Tipo de anuncio"

#: includes/admin_area.php:119
msgid "Add New Advert Type"
msgstr "Añadir Nuevo Tipo de anuncio"

#: includes/admin_area.php:120
msgid "New Advert Type"
msgstr "Nuevo Tipo de Anuncio"

#: includes/admin_area.php:121
msgid "Search Advert Types"
msgstr "Buscar Tipos de anuncio"

#: includes/admin_area.php:182
msgid "Leave the below blank to use the full size of the image you upload."
msgstr ""
"Deje el espacio en blanco de abajo para utilizar el tamaño completo de la "
"imagen que suba."

#: includes/admin_area.php:186
msgid "Set width of advert"
msgstr "Establecer el ancho del anuncio"

#: includes/admin_area.php:189 includes/admin_area.php:196
msgid "If variable, please leave blank"
msgstr "Si variable, deje por favor en blanco"

#: includes/admin_area.php:193
msgid "Set height of advert"
msgstr "Establecer la altura del anuncio"

#: includes/admin_area.php:200
msgid "Hard crop image?"
msgstr "¿Cortar la imagen?"

#: includes/admin_area.php:305
msgid "Advert URL ie http://kingpro.me/plugins/ad-king-pro"
msgstr "URL del anuncio es decir http://kingpro.me/plugins/ad  pro"

#: includes/admin_area.php:313
msgid "Media Type"
msgstr "Tipo de medio"

#: includes/admin_area.php:317 includes/admin_area.php:320
#: includes/admin_area.php:664
msgid "Advert Image"
msgstr "Imagen del anuncio"

#: includes/admin_area.php:318
msgid "Advert Image Attributes"
msgstr "Atributos de la imagen del anuncio"

#: includes/admin_area.php:321
msgid "Advert Flash File"
msgstr "Archivo flash del anuncio"

#: includes/admin_area.php:322
msgid "Advert AdSense Code"
msgstr "Código AdSense del anuncio"

#: includes/admin_area.php:323
msgid "Advert Text"
msgstr "Texto del anuncio"

#: includes/admin_area.php:324
msgid "Remove Link from Advert?"
msgstr "¿Eliminar enlace del anuncio?"

#: includes/admin_area.php:325
msgid "Advert Stats"
msgstr "Estadísticas del anuncio"

#: includes/admin_area.php:326
msgid "Advert Revenue"
msgstr "Ingresos del anuncio"

#: includes/admin_area.php:327
msgid "Link Options"
msgstr "Opciones de enlace"

#: includes/admin_area.php:357
msgid "Expire on"
msgstr "Caduca en"

#: includes/admin_area.php:359
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/admin_area.php:361
msgid "01-Jan"
msgstr "01-enero"

#: includes/admin_area.php:362
msgid "02-Feb"
msgstr "02-febrero"

#: includes/admin_area.php:363
msgid "03-Mar"
msgstr "03-marzo"

#: includes/admin_area.php:364
msgid "04-Apr"
msgstr "04-abril"

#: includes/admin_area.php:365
msgid "05-May"
msgstr "05-mayo"

#: includes/admin_area.php:366
msgid "06-Jun"
msgstr "06-junio"

#: includes/admin_area.php:367
msgid "07-Jul"
msgstr "07-julio"

#: includes/admin_area.php:368
msgid "08-Aug"
msgstr "08-agosto"

#: includes/admin_area.php:369
msgid "09-Sep"
msgstr "09-septiembre"

#: includes/admin_area.php:370
msgid "10-Oct"
msgstr "10-octubre"

#: includes/admin_area.php:371
msgid "11-Nov"
msgstr "11-noviembre"

#: includes/admin_area.php:372
msgid "12-Dec"
msgstr "12-diciembre"

#: includes/admin_area.php:384
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/admin_area.php:385
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/admin_area.php:386
msgid "Set to Never"
msgstr "Configurado en Nunca"

#: includes/admin_area.php:402
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: includes/admin_area.php:403
msgid "Flash"
msgstr "Flash"

#: includes/admin_area.php:404
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"

#: includes/admin_area.php:405
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: includes/admin_area.php:416
msgid "Upload Image"
msgstr "Subir imagen"

#: includes/admin_area.php:417
msgid ""
"Enter a URL or upload an image (You are seeing this box as you have disabled "
"\"post-thumbnails\" support.)"
msgstr ""
"Ingrese una URL o suba una imagen (Está viendo esta caja porque ha "
"desactivado \" post -thumbnails\"soporte.)"

#: includes/admin_area.php:419 includes/admin_area.php:428
msgid "Banner description (this will be added to the alt tag on the image)"
msgstr ""
"Descripción de pancarta (esto se agregará a la etiqueta alt en la imagen)"

#: includes/admin_area.php:440
msgid "Upload SWF File"
msgstr "Subir archivo SWF"

#: includes/admin_area.php:441
msgid "Enter a URL or upload a SWF file"
msgstr "Ingrese una URL o cargue un archivo SWF"

#: includes/admin_area.php:443
msgid "SWF Width"
msgstr "Ancho SWF"

#: includes/admin_area.php:444
msgid "SWF Height"
msgstr "Altura SWF"

#: includes/admin_area.php:450
msgid "Enter the Ad Unit Code given from your Google AdSense account"
msgstr "Introduzca el código de unidad Ad dado de su cuenta de Google AdSense"

#: includes/admin_area.php:452
msgid ""
"Please note that only impressions are tracked for these ads as the clicks "
"are registers via AdSense"
msgstr ""
"Note que sólo a impresiones se les realiza un seguimiento de estos anuncios "
"ya que los clics son los registros a través de AdSense"

#: includes/admin_area.php:459
msgid "Enter the text you would like on the link that will be tracked"
msgstr ""
"Introduzca el texto que desea en el enlace en el que se realizará un "
"seguimiento"

#: includes/admin_area.php:467
msgid "This banner has had "
msgstr "Esta pancarta ha tenido"

#: includes/admin_area.php:467
msgid " since being published."
msgstr "desde que fue publicada."

#: includes/admin_area.php:467
msgid "View Detailed Report"
msgstr "Ver informe detallado"

#: includes/admin_area.php:468
msgid ""
"Are you sure you want to reset the tracking data back to 0? There is no "
"reversing this action"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea restablecer los datos de seguimiento de vuelta a 0? "
"No hay marcha atrás en esta acción"

#: includes/admin_area.php:468
msgid "Reset Tracking Data"
msgstr "Restablecer seguimiento de datos"

#: includes/admin_area.php:526
msgid "Revenue Per Impression"
msgstr "Ingreso por impresión"

#: includes/admin_area.php:529
msgid "Revenue Per Click"
msgstr "Ingreso Por Clic"

#: includes/admin_area.php:548
msgid "Remove URL from link"
msgstr "Eliminar URL del enlace"

#: includes/admin_area.php:552
msgid "Window Target"
msgstr "Objetivo de la Ventana"

#: includes/admin_area.php:557
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#: includes/admin_area.php:560
msgid "Add \"nofollow\" to link?"
msgstr "¿Añadir \"no seguir \" al enlace?"

#: includes/admin_area.php:659
msgid "Banner ID"
msgstr "ID de Pancarta"

#: includes/admin_area.php:660 includes/admin_area.php:872
#: includes/screens/detailed.php:118 includes/screens/detailed.php:119
#: includes/screens/detailed.php:120 includes/screens/detailed.php:121
#: includes/screens/detailed.php:143 includes/screens/detailed.php:199
#: includes/screens/detailed.php:255 includes/screens/detailed.php:311
#: js/adkingpro-js.php:112
msgid "Impressions"
msgstr "Impresiones"

#: includes/admin_area.php:661 includes/screens/detailed.php:149
#: includes/screens/detailed.php:205 includes/screens/detailed.php:261
#: includes/screens/detailed.php:317 js/adkingpro-js.php:118
msgid "Clicks"
msgstr "Clics"

#: includes/admin_area.php:662
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin_area.php:665
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/admin_area.php:687
msgid "No Advert Types Assigned"
msgstr "No hay Tipos de Anuncios Asignados"

#: includes/admin_area.php:872 includes/screens/detailed.php:118
msgid "All Time"
msgstr "Todo el tiempo"

#: includes/admin_area.php:873 includes/screens/detailed.php:119
msgid "This Month"
msgstr "Este Mes"

#: includes/admin_area.php:874 includes/screens/detailed.php:120
msgid "This Week"
msgstr "Esta Semana"

#: includes/admin_area.php:875 includes/screens/detailed.php:121
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: includes/admin_area.php:891
msgid "Banner Stats Summary"
msgstr "Resumen Estadísticas de Pancarta"

#: includes/admin_area.php:937 includes/screens/detailed.php:3
msgid "Detailed Stats"
msgstr "Estadísticas detalladas"

#: includes/admin_area.php:937
msgid "Stats"
msgstr "Estadísticas"

#: includes/screens/detailed.php:117
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: includes/screens/detailed.php:124
msgid "Detailed"
msgstr "Detallado"

#: includes/screens/detailed.php:126
msgid "View all clicks"
msgstr "Ver todos los clics"

#: includes/screens/detailed.php:127
msgid "View this month clicks"
msgstr "Ver clics de este mes"

#: includes/screens/detailed.php:128
msgid "View this week clicks"
msgstr "Ver clics de esta semana"

#: includes/screens/detailed.php:129
msgid "View todays clicks"
msgstr "Ver clics de hoy"

#: includes/screens/detailed.php:130
msgid "View date range clicks"
msgstr "Ver clics de rango de fechas"

#: includes/screens/detailed.php:138 includes/screens/detailed.php:194
#: includes/screens/detailed.php:250 includes/screens/detailed.php:306
#: js/adkingpro-js.php:107
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"

#: includes/screens/detailed.php:139 includes/screens/detailed.php:195
#: includes/screens/detailed.php:251 includes/screens/detailed.php:307
#: js/adkingpro-js.php:108
msgid "Cost Per"
msgstr "Costo por"

#: includes/screens/detailed.php:140 includes/screens/detailed.php:196
#: includes/screens/detailed.php:252 includes/screens/detailed.php:308
#: js/adkingpro-js.php:109
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/screens/detailed.php:157 includes/screens/detailed.php:213
#: includes/screens/detailed.php:269 includes/screens/detailed.php:325
#: js/adkingpro-js.php:126
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTALES"

#: includes/screens/detailed.php:163 includes/screens/detailed.php:219
#: includes/screens/detailed.php:275 includes/screens/detailed.php:331
#: js/adkingpro-js.php:132
msgid "Download report"
msgstr "Descargar informe"

#: includes/screens/detailed.php:163 includes/screens/detailed.php:219
#: includes/screens/detailed.php:275 includes/screens/detailed.php:331
#: js/adkingpro-js.php:132
msgid "CSV"
msgstr "CVS"

#: includes/screens/detailed.php:163 includes/screens/detailed.php:219
#: includes/screens/detailed.php:275 includes/screens/detailed.php:331
#: js/adkingpro-js.php:132
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: includes/screens/detailed.php:169 includes/screens/detailed.php:183
#: includes/screens/detailed.php:225 includes/screens/detailed.php:239
#: includes/screens/detailed.php:281 includes/screens/detailed.php:295
#: includes/screens/detailed.php:337 includes/screens/detailed.php:351
#: js/adkingpro-js.php:138 js/adkingpro-js.php:152
msgid "Date/Time"
msgstr "Fecha / Hora"

#: includes/screens/detailed.php:170 includes/screens/detailed.php:184
#: includes/screens/detailed.php:226 includes/screens/detailed.php:240
#: includes/screens/detailed.php:282 includes/screens/detailed.php:296
#: includes/screens/detailed.php:338 includes/screens/detailed.php:352
#: js/adkingpro-js.php:139 js/adkingpro-js.php:153
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

#: includes/screens/detailed.php:359
msgid "Choose your date range"
msgstr "Elija su rango de fechas"

#: includes/screens/detailed.php:360
msgid "From"
msgstr "Desde"

#: includes/screens/detailed.php:361
msgid "To"
msgstr "Hasta"

#: includes/screens/detailed.php:362
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: includes/screens/kpp.php:2
msgid "Suite"
msgstr "Suite"

#: includes/screens/kpp.php:4 includes/screens/settings.php:6
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: includes/screens/kpp.php:6 includes/screens/settings.php:8
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/screens/kpp.php:7 includes/screens/settings.php:9
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: includes/screens/kpp.php:8 includes/screens/settings.php:10
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: includes/screens/kpp.php:14
msgid "Available Plugins"
msgstr "Plugins Disponibles"

#: includes/screens/kpp.php:18
msgid "Upload. Link. Go."
msgstr "Subir. Enlace. Ir."

#: includes/screens/kpp.php:19 includes/screens/kpp.php:25
#: includes/screens/kpp.php:31 includes/screens/kpp.php:37
#: includes/screens/kpp.php:43
msgid "More information about"
msgstr "Más información sobre"

#: includes/screens/kpp.php:19 includes/screens/kpp.php:25
#: includes/screens/kpp.php:31 includes/screens/kpp.php:37
#: includes/screens/kpp.php:43
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: includes/screens/kpp.php:24
msgid "Invoicing made easy!"
msgstr "¡Facturación Fácil!"

#: includes/screens/kpp.php:30
msgid "RSS feeds your way"
msgstr "RSS alimenta su camino"

#: includes/screens/kpp.php:36
msgid "Send mail from WP from your email"
msgstr "Enviar correo desde WP desde su correo electrónico"

#: includes/screens/kpp.php:42
msgid "Keep traffic on your site"
msgstr "Mantenga el tráfico en su sitio"

#: includes/screens/settings.php:12 includes/screens/settings.php:200
msgid "Found an issue? Post your issue on the"
msgstr "¿Ha encontrado un problema? Publique su tema en los"

#: includes/screens/settings.php:12 includes/screens/settings.php:200
msgid "support forums"
msgstr "foros de soporte"

#: includes/screens/settings.php:12 includes/screens/settings.php:200
msgid "If you would prefer, please email your concern to"
msgstr "Si prefiere, por favor envie correo electrónico con su preocupación a"

#: includes/screens/settings.php:16
msgid "Advert Settings"
msgstr "Configuración anuncio"

#: includes/screens/settings.php:17
msgid "How-To"
msgstr "Cómo hacer"

#: includes/screens/settings.php:18 includes/screens/settings.php:183
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas Frecuentes"

#: includes/screens/settings.php:23
msgid "Settings have been saved"
msgstr "La Configuración se ha guardado"

#: includes/screens/settings.php:27
msgid "Settings have <strong>NOT</strong> been saved. Please try again."
msgstr ""
"La configuración <strong> NO </strong> se ha guardado. Por favor, inténtelo "
"de nuevo."

#: includes/screens/settings.php:38 includes/screens/settings.php:140
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar configuración"

#: includes/screens/settings.php:41
msgid "Minimum Authorised Role"
msgstr "Papel Autorizado mínimo"

#: includes/screens/settings.php:45
msgid "Subscriber"
msgstr "Suscriptor"

#: includes/screens/settings.php:46
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: includes/screens/settings.php:47
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: includes/screens/settings.php:48
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: includes/screens/settings.php:49
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuyente"

#: includes/screens/settings.php:56
msgid "Click Expiry Time Length (per IP)"
msgstr "Hacer clic en Duración de Hora de Terminación (por cada IP)"

#: includes/screens/settings.php:60 includes/screens/settings.php:79
#: includes/widget.php:91
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: includes/screens/settings.php:61 includes/screens/settings.php:80
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hora"

#: includes/screens/settings.php:62 includes/screens/settings.php:81
msgid "2 Hours"
msgstr "2 Horas"

#: includes/screens/settings.php:63 includes/screens/settings.php:82
msgid "4 Hours"
msgstr "4 Horas"

#: includes/screens/settings.php:64 includes/screens/settings.php:83
msgid "6 Hours"
msgstr "6 Horas"

#: includes/screens/settings.php:65 includes/screens/settings.php:84
msgid "8 Hours"
msgstr "8 Horas"

#: includes/screens/settings.php:66 includes/screens/settings.php:85
msgid "10 Hours"
msgstr "10 Horas"

#: includes/screens/settings.php:67 includes/screens/settings.php:86
msgid "16 Hours"
msgstr "16 Horas"

#: includes/screens/settings.php:68 includes/screens/settings.php:87
msgid "24 Hours"
msgstr "24 Horas"

#: includes/screens/settings.php:75
msgid "Impression Expiry Time Length (per IP)"
msgstr "Duración de Hora de Caducidad Impresión (por cada IP)"

#: includes/screens/settings.php:94
msgid "Week starts* (for stats)"
msgstr "La semana empieza * (para estadísticas)"

#: includes/screens/settings.php:98
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: includes/screens/settings.php:99
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: includes/screens/settings.php:100
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: includes/screens/settings.php:101
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: includes/screens/settings.php:102
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: includes/screens/settings.php:103
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: includes/screens/settings.php:104
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: includes/screens/settings.php:107
msgid "* Week starts at midnight on the day chosen."
msgstr "* La semana empieza en la medianoche del día elegido."

#: includes/screens/settings.php:111
msgid "Revenue Currency Sign"
msgstr "Signo de la moneda de Ingresos"

#: includes/screens/settings.php:116
msgid "* This sign will be used throughout the reporting section"
msgstr "* Este signo se utiliza en todo la sección de informes"

#: includes/screens/settings.php:120
msgid "PDF Theme"
msgstr "Tema de PDF"

#: includes/screens/settings.php:137
msgid "* More themes can be downloaded from the"
msgstr "* Más temas se pueden descargar desde el"

#: includes/screens/settings.php:137
msgid "website"
msgstr "sitio web"

#: includes/screens/settings.php:145
msgid "How To"
msgstr "Cómo"

#: includes/screens/settings.php:146
msgid "Use Shortcodes"
msgstr "Utilizar Shortcodes"

#: includes/screens/settings.php:147
msgid "Shortcodes can be used in any page or post on your site. By default"
msgstr ""
"Los Shortcodes se pueden utilizar en cualquier página o post en su sitio. "
"Por defecto"

#: includes/screens/settings.php:149
msgid ""
"is defaulting to the advert type 'Sidebar' and randomly chosing from that. "
"You can define your own advert type and display the adverts attached to that "
"type by"
msgstr ""
"Se establece al el tipo de anuncio 'barra lateral' y seleccionando al azar "
"de ahí. Puede definir su propio tipo de anuncio y mostrar los anuncios "
"vinculados a ese tipo por"

#: includes/screens/settings.php:151
msgid ""
"Alternatively, you can display a single advert by entering its \"Banner ID\" "
"which can be found in the table under the Adverts section"
msgstr ""
"Alternativamente, puede mostrar un único anuncio introduciendo su \"ID de "
"Pancarta \" que se puede encontrar en la tabla en la sección de Anuncios"

#: includes/screens/settings.php:153
msgid ""
"Have a select few adverts that you'd like to show? No problem, just specify "
"the ids separated by commas"
msgstr ""
"¿Ha seleccionado pocos anuncios que desea mostrar? No hay problema, sólo "
"tiene que especificar los identificadores separados por comas"

#: includes/screens/settings.php:155
msgid ""
"Want to output a few adverts at once? Use the 'render' option in the "
"shortcode"
msgstr ""
"¿Desea emitir unos anuncios a la vez? Utilice la opción \"Render\" en el "
"shortcode"

#: includes/screens/settings.php:158
msgid ""
"Only have a small space and what a few adverts to display? Turn on the auto "
"rotating slideshow!"
msgstr ""
"¿Sólo tiene un pequeño espacio y unos pocos anuncios para mostrar? ¡Encienda "
"la presentación de diapositivas!"

#: includes/screens/settings.php:160
msgid "There are also some settings you can play with to get it just right"
msgstr ""
"También hay algunos ajustes con los que usted puede jugar para conseguirlo "
"perfectamente:"

#: includes/screens/settings.php:162
msgid "Effect: \"fade | slideLeft | none\" Default - fade"
msgstr "Efecto: \"fade | slideLeft  | ninguna \" Default – fade"

#: includes/screens/settings.php:163
msgid "Pause Speed: \"Time in ms\" Default - 5000 (5s)"
msgstr "Velocidad de Pausa: \"Tiempo en ms \" por defecto - 5000 (5s)"

#: includes/screens/settings.php:164
msgid "Change Speed: \"Time in ms\" Default - 600 (0.6s)"
msgstr "Cambiar velocidad: \"El tiempo en ms \" Default - 600 (0.6s)"

#: includes/screens/settings.php:166
msgid "Use one or all of these settings"
msgstr "Utilice uno o todos estos ajustes"

#: includes/screens/settings.php:168
msgid "To add this into a template, just use the \"do_shortcode\" function"
msgstr ""
"Para agregar esto en una plantilla, sólo tiene que utilizar la función "
"\"do_shortcode \""

#: includes/screens/settings.php:173
msgid "Install PDF Themes"
msgstr "Instalar temas PDF"

#: includes/screens/settings.php:174
msgid "Download themes from the"
msgstr "Descargar temas de la"

#: includes/screens/settings.php:174
msgid "page"
msgstr "página"

#: includes/screens/settings.php:174
msgid ""
"Locate the themes folder in the adkingpro plugin folder, generally located"
msgstr ""
"Localizar los temas de la carpeta en la carpeta de plugins adkingpro, "
"generalmente ubicado"

#: includes/screens/settings.php:176
msgid ""
"Unzip the downloaded zip file and upload the entire folder into the themes "
"folder mentioned above."
msgstr ""
"Descomprimir el archivo zip descargado y cargar toda la carpeta en la "
"carpeta Themes mencionada arriba."

#: includes/screens/settings.php:177
msgid ""
"Once uploaded, return to this page and your theme will be present in the PDF "
"Theme dropdown to the left. Choose the theme and save the options. Next time "
"you generate a report, the theme you have chosen will be used."
msgstr ""
"Una vez cargada, vuelva a esta página y el tema estará presente en el PDF "
"Tema desplegable a la izquierda. Elija el tema y guarde las opciones. La "
"próxima vez que genere un informe, el tema que ha elegido se utilizará."

#: includes/screens/settings.php:178
msgid ""
"The ability to upload the zip file straight from here will be added soon"
msgstr ""
"La posibilidad de cargar el archivo zip directamente desde aquí se añadirá "
"en breve"

#: includes/screens/settings.php:184
msgid "Q. After activating this plugin, my site has broken! Why?"
msgstr "Q. ¡Después de activar este plugin, mi sitio se ha roto! ¿Por qué?"

#: includes/screens/settings.php:185
msgid ""
"Nine times out of ten it will be due to your own scripts being added above "
"the standard area where all the plugins are included. "
msgstr ""
"Nueve de cada diez veces se deberá a sus propios scripts que se añaden por "
"encima de la zona de estándar en la que se incluyen todos los plugins."

#: includes/screens/settings.php:186
msgid ""
"If you move your javascript files below the function, \"wp_head()\" in the "
"\"header.php\" file of your theme, it should fix your problem."
msgstr ""
"Si mueve los archivos de javascript por debajo de la función,\"wp_head () \" "
"en el \"header.php \"de su tema, debe arreglar el problema."

#: includes/screens/settings.php:187
msgid ""
"Q. I want to track clicks on a banner that scrolls to or opens a flyout div "
"on my site. Is it possible?"
msgstr ""
"Q. Quiero seguimiento de los clics en un anuncio que se desplaza o se abre a "
"un div flotante en mi sitio. ¿Es posible?"

#: includes/screens/settings.php:188
msgid ""
"Yes. Enter a '#' in as the URL for the banner when setting it up. At output, "
"the banner is given a number of classes to allow for styling, one being "
"\"banner{banner_id}\","
msgstr ""
"Sí. Introduzca un '#' como la dirección URL de la pancarta, cuando su "
"establezca. En la salida, a la pancarta se le da un número de clases para "
"permitir un estilo, uno es \"bandera {banner_id} \","

#: includes/screens/settings.php:189
msgid ""
"where you would replace the \"{banner_id}\" for the number in the required "
"adverts class."
msgstr ""
"donde debería reemplazar el \"{banner_id} \" porel número de la clase de "
"Anuncios necesario."

#: includes/screens/settings.php:190
msgid ""
"Use this in a jquery click event and prevent the default action of the click "
"to make it do the action you require"
msgstr ""
"Utilice este en un evento jQuery clic y prevenga la acción predeterminada "
"del clic para que haga la acción que usted necesita"

#: includes/screens/settings.php:196
msgid ""
"I get an error saying the PDF can't be saved due to write permissions on the "
"server. What do I do?"
msgstr ""
"Me sale un error diciendo que el PDF no se puede guardar debido a permisos "
"de escritura en el servidor. ¿Qué hago?"

#: includes/screens/settings.php:197
msgid ""
"The plugin needs your permission to save the PDFs you generate to the output "
"folder in the plugins folder. To do this, you are required to"
msgstr ""
"El plugin necesita su permiso para guardar los archivos PDF que usted genera "
"a la carpeta de salida en la carpeta de plugins. Para hacer esto, usted está "
"obligado a"

#: includes/screens/settings.php:198
msgid "update the outputs permissions to be writable. Please see"
msgstr ""
"actualizar los permisos de salidas para que se pueda escribir. Por favor, "
"consulte"

#: includes/screens/settings.php:198
msgid "the wordpress help page"
msgstr "la página de ayuda de WordPress"

#: includes/screens/settings.php:198
msgid "to carry this out."
msgstr "para llevar a cabo esto."

#: includes/widget.php:8
msgid "Display an advert in the sidebar"
msgstr "Visualizar un anuncio en la barra lateral"

#: includes/widget.php:56
msgid "Advert Type:"
msgstr "Tipo de anuncio:"

#: includes/widget.php:65
msgid "Banner ID#:"
msgstr "ID de Pancarta #:"

#: includes/widget.php:67
msgid "Select Randomly"
msgstr "Seleccionar aleatoriamente"

#: includes/widget.php:75
msgid "# to render:"
msgstr "# para renderizar:"

#: includes/widget.php:79
msgid "Auto Rotation:"
msgstr "Rotación Automática:"

#: includes/widget.php:81
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"

#: includes/widget.php:82
msgid "On"
msgstr "Activado"

#: includes/widget.php:87
msgid "Rotation Effect:"
msgstr "Efecto Rotación:"

#: includes/widget.php:89
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecido"

#: includes/widget.php:90
msgid "Slide Left"
msgstr "Deslizar a la Izquierda"

#: includes/widget.php:95
msgid "Pause Speed:"
msgstr "Velocidad de Pausa:"

#: includes/widget.php:99
msgid "Change Speed:"
msgstr "Cambiar la velocidad:"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Ad King Pro"
msgstr "Ad King Pro"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://kingpro.me/plugins/ad-king-pro/"
msgstr "http://kingpro.me/plugins/ad-king-pro/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Ad King Pro allows you to manage, display, document and report all of your "
"custom advertising on your wordpress site."
msgstr ""
"Ad King Pro le permite administrar, visualizar, documentar y reportar toda "
"su publicidad personalizada en su sitio de WordPress."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Ash Durham"
msgstr "Ash Durham"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://durham.net.au/"
msgstr "http://durham.net.au /"
