# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: vi_VN <vi_VN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "Trợ lý Khả năng Truy cập"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"Với Trợ lý Khả năng Truy cập, người khiếm thị và người khuyết tật thị giác "
"có thể dễ dàng truy cập để trở nên độc lập hơn và hòa nhập với thế giới số, "
"giúp họ thực hiện các hoạt động hàng ngày"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "Vui lòng gỡ cài đặt plugin này và cài đặt lại."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "Khả năng Truy cập"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "Ngôn ngữ"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "Chỉnh sửa Ngôn ngữ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "Gói dịch vụ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "Hướng dẫn sử dụng"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "Logo Trợ lý Khả năng Truy cập"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "Khả năng Truy cập bởi CartCoders"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "trang"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "Tùy chọn Widget"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "Bật /Tắt"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "Bạn có muốn đặt dưới dạng liên kết không?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "Hỗ trợ Khả năng Truy cập"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "bạn có thể đặt %s dưới dạng liên kết"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "Chọn Thiết kế"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "Thiết kế Mặc định"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "Thiết kế Tùy chỉnh"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "Thiết kế Giao diện Di động"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "Vị trí Máy tính"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "Trên Trái"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "Trên Phải"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "Giữa Trái"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "Giữa Phải"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dưới Trái"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dưới Phải"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "Vị trí Di động"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "Đệm"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "Điều này chỉ hoạt động với vị trí \"Dưới Trái\" và \"Dưới Phải\""

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "Bật/Tắt Tính năng"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "Điều hướng Bàn phím"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "Con trỏ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "Chế độ Bão hòa"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "Độ tương phản"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "Văn bản Lớn hơn"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "Đánh dấu Liên kết"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "Khả năng Đọc Phông chữ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "Mặt nạ Tiêu điểm"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "Đánh dấu Tiêu đề"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "Cải thiện Văn bản"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "Chú giải Hình ảnh Alt"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "Dừng Hoạt ảnh"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "Khoảng cách Từ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Khoảng cách Chữ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "Chiều cao Dòng"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "Căn chỉnh"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "Ẩn Hình ảnh/Video"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "Chuyển văn bản thành giọng nói"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "Điều chỉnh Màu Văn bản"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "Điều chỉnh Màu Tiêu đề"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "Điều chỉnh Màu Nền"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Tắt Âm thanh"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "Tỷ lệ Nội dung"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "Ẩn GIF"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "Chế độ Đọc"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "Liên kết Hữu ích"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "Đánh dấu khi Di chuột"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "Đánh dấu Tiêu điểm"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "Con trỏ Đen Lớn"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "Tùy chọn Hồ sơ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "Điều hướng bằng Giọng nói"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "Nói & Gõ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "Tùy chọn cho Người mù màu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "Bảng màu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "Nền Bộ điều khiển"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "Phông chữ Văn bản và Bố cục"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "Yếu tố Nhấn mạnh và Logo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "Lưu"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "Có câu hỏi hoặc cần hỗ trợ? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "Liên hệ với chúng tôi"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "Xin lỗi, Bạn không thể cập nhật...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "Bàn phím không được để trống."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "Con trỏ lớn không được để trống."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "Màu Hướng dẫn Đọc không được để trống."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "Độ bão hòa cao không được để trống."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "Độ bão hòa thấp không được để trống."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "Khử bão hòa không được để trống."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "Đảo ngược Màu sắc không được để trống."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "Độ tương phản Tối không được để trống."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "Độ tương phản Sáng không được để trống."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "Văn bản Lớn hơn không được để trống."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "Đánh dấu Liên kết không được để trống."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "Khoảng cách Từ không được để trống."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "Khoảng cách Chữ không được để trống."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "Chiều cao Dòng không được để trống."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "Căn Trái không được để trống."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "Căn chỉnh không được để trống."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "Căn Giữa không được để trống."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "Phông chữ Dễ đọc không được để trống."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "Mặt nạ Đọc không được để trống."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "Đánh dấu Tiêu đề không được để trống."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "Cải thiện Văn bản không được để trống."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "Chú giải Hình ảnh Alt không được để trống."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "Màu Văn bản không được để trống."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "Màu Tiêu đề không được để trống."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "Màu Nền không được để trống."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "Tắt Âm thanh không được để trống."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "Tỷ lệ Nội dung không được để trống."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "Ẩn GIF không được để trống."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "Chế độ Đọc không được để trống."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "Liên kết Hữu ích không được để trống."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "Đánh dấu khi Di chuột không được để trống."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "Đánh dấu Tiêu điểm không được để trống."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "Con trỏ Đen Lớn không được để trống."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "Cài đặt Hồ sơ không được để trống."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "Lệnh Giọng nói không được để trống."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "Nói và Gõ không được để trống."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "Mù màu không được để trống."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "Ẩn Hình ảnh không được để trống."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "Ẩn Video không được để trống."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "Dừng Hoạt ảnh không được để trống."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "Chuyển văn bản thành giọng nói không được để trống."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "Trợ lý Khả năng Truy cập không được để trống."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "Đặt lại Tất cả không được để trống."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "Tuyên bố không được để trống."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "Ẩn Giao diện không được để trống."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "Lỗi!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "Thành công!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "Bộ điều khiển Ngôn ngữ"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "Quay lại"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "Đặt %s làm Ngôn ngữ Mặc định"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "Hiển thị Ngôn ngữ"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "Bộ điều khiển Điều hướng và Tương tác"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "Con trỏ Lớn"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "Hướng dẫn Đọc"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "Bộ điều khiển Tùy chỉnh Hình ảnh"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "Độ bão hòa Cao"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "Độ bão hòa Thấp"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "Khử bão hòa"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "Đảo ngược Màu sắc"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "Độ tương phản Tối"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "Độ tương phản Sáng"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "Bộ điều khiển Tùy chỉnh Văn bản"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "Căn Trái"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "Căn Phải"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "Căn Giữa"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "Phông chữ Dễ đọc"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "Mặt nạ Đọc"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "Đánh dấu Tiêu đề"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "Màu Văn bản"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "Màu Tiêu đề"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "Màu Nền"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "Con trỏ Đen Lớn"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "Cài đặt Hồ sơ"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "Nói và Gõ"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "Mù màu"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "Điều khiển Phương tiện"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "Ẩn Hình ảnh"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "Ẩn Video"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "Hỗ trợ Giọng nói"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "Cài đặt Tiện ích"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "Đặt lại tất cả"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "Tuyên bố"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "Ẩn Giao diện"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "Hình ảnh Banner Chào mừng"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "Chào mừng đến với Khả năng Truy cập bởi CartCoders"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"Cảm ơn bạn đã chọn ứng dụng của chúng tôi! Chúng tôi ở đây để giúp trang web"
" của bạn có thể truy cập được cho mọi người."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr ""
"Hãy bắt đầu bằng cách chọn một gói dịch vụ phù hợp với nhu cầu của bạn."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Tận hưởng %1$sdùng thử miễn phí 5 ngày%2$s với quyền truy cập vào các tính "
"năng của gói đã chọn:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "Chúng tôi có một Ưu đãi Hấp dẫn dành cho bạn:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"Nhận %1$sgiảm giá 29%%2$s cho gói đăng ký hàng năm khi bạn chọn %1$sGói "
"Chuyên nghiệp.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"Nhận %1$sgiảm giá 40%%2$s cho gói đăng ký hàng năm khi bạn chọn %1$sGói Cao "
"cấp.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "Bắt đầu"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"Nếu bạn cần hỗ trợ thêm, vui lòng liên hệ với chúng tôi tại %1$s. Bạn cũng "
"có thể xem %2$s của chúng tôi để biết thêm thông tin."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "Hướng dẫn Sử dụng"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "Logo CartCoders"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "Trang"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "Quản lý Ngôn ngữ"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "Mã"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "Hiển thị"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "Hành động"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "Cờ ngôn ngữ %s"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "Ngôn ngữ mặc định"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "Không phải ngôn ngữ mặc định"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "Ngôn ngữ hiển thị"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "Ngôn ngữ ẩn"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "Chỉnh sửa ngôn ngữ %s"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "Bạn có quyền quản trị"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "Hàng năm"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "Hàng tháng"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "Dùng thử miễn phí 5 ngày"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "Chuyên nghiệp"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ Năm"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "Bao gồm những gì"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "Tất cả Tính năng Cơ bản"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "Tùy chỉnh Vị trí và Đệm của Widget"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "Phông chữ Dễ đọc, Mặt nạ Đọc và Đánh dấu Tiêu đề"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "Cải thiện Văn bản, Chú giải Hình ảnh Alt và Dừng Hoạt ảnh"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "Thay đổi Bảng màu của Widget"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "Đã chọn"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "Cao cấp"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "Tất cả Tính năng Chuyên nghiệp"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "Hỗ trợ Nhiều Ngôn ngữ"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "Chuyển văn bản thành giọng nói"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "Điều chỉnh Khoảng cách Từ & Chữ"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "Bật/Tắt Phương tiện"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "Chiều cao Dòng & Căn chỉnh"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "Điều chỉnh Màu sắc Nâng cao (Văn bản, Tiêu đề, Nền)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "Độ tương phản Thông minh để Dễ đọc hơn"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "Tỷ lệ Nội dung & Chế độ Đọc để Tập trung hơn"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "Tắt Âm thanh để Duyệt web Không bị Phân tâm"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "Ẩn GIF và Hoạt ảnh để Giảm Phân tâm"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "Đánh dấu khi Di chuột và Tiêu điểm để Dễ điều hướng hơn"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "Con trỏ Đen Lớn để Dễ nhìn hơn"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "Tùy chọn Xem thân thiện với Người mù màu"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "Điều hướng bằng Giọng nói và Điều khiển Nói & Gõ"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "Bảng Truy cập Nhanh cho Công cụ Khả năng Truy cập Hữu ích"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "Cài đặt Hồ sơ Khả năng Truy cập Người dùng Cá nhân hóa"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "Tăng cường Khả năng Sử dụng cho Mọi Nhu cầu Khả năng Truy cập"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "Cơ bản"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/tháng"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "Sử dụng Chức năng Mặc định của Widget"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "Không thể Tùy chỉnh Widget"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "Bật/Tắt Widget"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "Hỗ trợ qua Email"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "Lưu ý:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"Vui lòng lưu ý rằng khi chọn gói đăng ký trong ứng dụng của chúng tôi, xin "
"vui lòng lưu ý rằng việc hoàn tiền sẽ không được áp dụng. Chính sách này áp "
"dụng cho tất cả các gói đăng ký được cung cấp, bao gồm cả các tùy chọn hàng "
"tháng và hàng năm. Chúng tôi đánh giá cao sự hiểu biết và hợp tác của bạn "
"trong việc tuân thủ chính sách của chúng tôi, vì chúng tôi nhằm đảm bảo tính"
" nhất quán và công bằng trong mọi khía cạnh của dịch vụ đăng ký của chúng "
"tôi."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"Nếu bạn cần thêm thông tin hoặc hỗ trợ, đừng ngần ngại liên hệ với chúng "
"tôi. Đội ngũ hỗ trợ của chúng tôi luôn sẵn sàng giải đáp mọi thắc mắc hoặc "
"lo ngại bạn có thể có về các gói đăng ký của chúng tôi hoặc bất kỳ khía cạnh"
" nào khác của ứng dụng của chúng tôi."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "Có câu hỏi hoặc cần hỗ trợ? %1$sLiên hệ với chúng tôi%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "Hình ảnh Banner Cảm ơn"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "Cảm ơn bạn đã Chọn một Gói dịch vụ!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"Bắt đầu với widget Khả năng Truy cập bằng cách bật nó trong Cài đặt của "
"chúng tôi trong phần Tùy chọn Widget."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. Điều hướng đến Cài đặt và bật widget Khả năng Truy cập. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "nút chuyển đổi"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "Tùy chọn Widget:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "Bật"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "Tắt"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. Nhấp vào Lưu để áp dụng các thay đổi. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "Biểu tượng Trợ lý Khả năng Truy cập"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "Tổng quan"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"Trợ lý Khả năng Truy cập, sản phẩm đang thịnh hành trên thị trường giúp bất "
"kỳ người khuyết tật nào (khiếm thính, khiếm thị, câm, suy giảm thị lực, suy "
"giảm khả năng vận động) có thể sử dụng ứng dụng này để đáp ứng nhu cầu của "
"họ."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"Với việc luôn ghi nhớ mục tiêu xã hội chính, đội ngũ đổi mới của chúng tôi "
"đã làm việc và giới thiệu ứng dụng này ra thị trường. Nguyên tắc chính là "
"\"Nơi Đổi mới gặp gỡ Giá trị Xã hội\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "Chọn Gói dịch vụ và Ưu đãi"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "Chọn Gói Hàng tháng:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Bắt đầu bằng cách chọn gói hàng tháng phù hợp với nhu cầu của bạn. Mỗi gói "
"cung cấp các tính năng và tùy chọn tùy chỉnh khác nhau. Gói bạn chọn sẽ "
"quyết định những tính năng bạn có thể truy cập trong widget. Ngoài ra, hãy "
"tận hưởng dùng thử miễn phí trong 5 ngày để khám phá tất cả các tính năng và"
" nâng cao khả năng truy cập của cửa hàng của bạn."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "Chọn Gói Hàng năm:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Chọn gói hàng năm phù hợp nhất với nhu cầu của bạn. Mỗi gói cung cấp nhiều "
"tính năng và tùy chọn tùy chỉnh. Gói bạn chọn sẽ quyết định các tính năng có"
" sẵn trong widget. Ngoài ra, tận dụng một năm miễn phí để khám phá tất cả "
"các tính năng và tăng cường khả năng truy cập của cửa hàng của bạn."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "Cách Bật/Tắt Widget"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"Khách hàng sẽ được cung cấp tùy chọn truy cập plugin để truy cập các tính "
"năng nâng cao. Thông qua đó, khách hàng có thể bật/tắt chức năng và truy cập"
" ứng dụng trên hệ thống của họ."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "Bạn có thể đặt %s dưới dạng liên kết."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "Tính năng này có sẵn trong:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "Gói Cơ bản"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "Gói Chuyên nghiệp"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "Gói Cao cấp"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"Tùy chọn %1$s \"Chọn Thiết kế\" %2$s cho phép người bán chọn từ nhiều kiểu "
"thiết kế cho widget của chúng tôi, điều chỉnh nó theo sở thích và nhu cầu "
"riêng của họ."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "Thiết kế Di động"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "Tùy chỉnh Vị trí"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"Tính năng %1$s \"Tùy chỉnh Vị trí\" %2$s cho phép người bán điều chỉnh vị "
"trí chính xác của widget của chúng tôi, đảm bảo nó phù hợp hoàn hảo với bố "
"cục trang web và tầm nhìn thiết kế của họ."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "Điều này chỉ hoạt động với vị trí %1$s và %2$s"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "Tính năng Đặc thù của Gói"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - Tính năng%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "Bật Tắt Tính năng"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "Dễ dàng thay đổi màu nền/phông chữ"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"Cuối cùng, truy cập cài đặt để thay đổi màu nền và màu phông chữ. Bước này "
"cho phép bạn cá nhân hóa giao diện của widget, đảm bảo nó phù hợp với phong "
"cách thương hiệu của bạn hoặc tăng khả năng đọc cho người dùng. Chọn màu sắc"
" ưa thích của bạn và áp dụng chúng để làm cho widget trở nên hấp dẫn về mặt "
"thị giác và dễ truy cập."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"Có câu hỏi hoặc cần hỗ trợ? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Liên hệ với "
"chúng tôi</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "Mở khóa đầy đủ chức năng bằng cách nâng cấp lên một kế hoạch trả phí"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "Mở khóa các tính năng truy cập đầy đủ"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"Để cho phép tất cả các tiện ích và tính năng khả năng truy cập, bạn cần mua "
"gói.Chọn kế hoạch hoàn hảo cho nhu cầu trang web của bạn."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "Bắt đầu với một kế hoạch phù hợp với yêu cầu của bạn:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"Bắt đầu với bản dùng thử miễn phí %1 $ s5 ngày %2 $ s để trải nghiệm tất cả "
"các tính năng:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "Bắt đầu hành trình tiếp cận của bạn:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr "Truy cập đầy đủ vào %1 $ sall Widgets %2 $ s và các tính năng"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "Hỗ trợ ưu tiên và cập nhật thường xuyên"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"Tất cả các widget và các tính năng nâng cao yêu cầu một kế hoạch tích cực.%1"
" $ scompare kế hoạch%2 $ s để tìm sự phù hợp hoàn hảo của bạn."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "Xem kế hoạch & giá cả"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"Cần trợ giúp quyết định?Liên hệ với chúng tôi với tốc độ %1 $ s hoặc kiểm "
"tra %2 $ s của chúng tôi để so sánh tính năng chi tiết."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "Hỗ trợ trò chuyện nhanh trong giờ làm việc"

msgid "Startup Plan"
msgstr "Kế hoạch khởi nghiệp"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "Tất cả các tính năng của kế hoạch khởi động"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "Thay đổi màu sắc & định vị"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "Hình ảnh ALT Tooltip"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "Tất cả các tính năng của kế hoạch tăng trưởng"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "Hỗ trợ hơn 100 ngôn ngữ"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "Tùy chỉnh và định vị kích thước tiện ích"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "Hồ sơ & Cài đặt khả năng truy cập"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "Nội dung tỷ lệ và khoảng cách nội dung"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "Điều chỉnh nội dung & tính năng mù màu"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "Văn bản vào bài phát biểu & âm thanh bật/vô hiệu hóa"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "Hình ảnh, Video & Gif Bật/Tắt"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "Điều chỉnh màu sắc"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "Điều chỉnh nội dung"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "Điều hướng bàn phím"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "Tuyên bố khả năng tiếp cận"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "Tùy chỉnh thương hiệu bị hạn chế"

msgid "Plans"
msgstr "Kế hoạch"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Để ngừng sử dụng plugin này, vui lòng hủy đăng ký hoạt động của bạn bằng "
"cách nhấp vào nút bên dưới."

msgid "Startup"
msgstr "Khởi nghiệp"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "Cách hủy đăng ký của bạn"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "Điều hướng đến trang kế hoạch và nhấp vào nút Đăng ký Hủy"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "Hủy kế hoạch"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "Bắt đầu một bản dùng thử miễn phí 5 ngày cho"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "Khả năng truy cập Pro-Widget"

msgid "Total Counts"
msgstr "Tổng số lượng"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "Tổng số đếm biểu tượng"

msgid "Widget Opens"
msgstr "Widget mở ra"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "Widget mở biểu tượng"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "Nhấp vào sự kiện"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "Tổng quan phân tích"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "Hầu hết 5 phân tích tính năng được sử dụng"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "Tương tác của người dùng với các tính năng"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "Biểu tượng NAV bàn phím"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "Biểu tượng con trỏ"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "Biểu tượng bão hòa cao"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "Biểu tượng bão hòa thấp"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "Biểu tượng khử bão hòa"

msgid "Contrast +"
msgstr "Độ tương phản +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "Biểu tượng tương phản"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "Biểu tượng văn bản lớn hơn"

msgid "Dashboard"
msgstr "Bảng điều khiển"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "Con trỏ đen lớn"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "Nâng cấp kế hoạch của bạn để bật tính năng này"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "Ấn tượng không giới hạn và tầm nhìn không giới hạn"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"Lưu các thay đổi vào tệp <code> footer.php </code> hoặc <code> function.php "
"</code>."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "Seizure Safe"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "Động kinh an toàn không nên trống."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"Đơn giản hóa bố cục và tập trung vào văn bản để đọc dễ dàng hơn, loại bỏ các"
" phiền nhiễu như thanh bên và quảng cáo."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "Độ tương phản thông minh"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "Sự tương phản thông minh không nên trống."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr ""
"Hỗ trợ tiêu chuẩn qua email và trò chuyện trực tiếp trong giờ làm việc"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "Bắt đầu một bản dùng thử miễn phí 7 ngày cho"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "Hỗ trợ hơn 100 ngôn ngữ với bản dịch tự động"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"Trình tăng cường văn bản cho rõ ràng, công cụ ALT hình ảnh và tùy chọn để "
"dừng hình ảnh động"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"Tính năng này phù hợp với tất cả văn bản bên trái, tránh trung tâm hoặc văn "
"bản hợp lý có thể khó đọc hơn cho những người mắc chứng khó đọc hoặc thách "
"thức nhận thức."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"Tính năng này tạo ra một mặt nạ đọc ngang theo con trỏ để giúp người dùng "
"tập trung vào một dòng văn bản tại một thời điểm."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"Tính năng này vô hiệu hóa âm thanh phát khi tiện ích truy cập được mở hoặc "
"đóng."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"Tính năng này ẩn hình ảnh và video để giúp người dùng dễ bị phân tâm hoặc "
"nhạy cảm với phương tiện trực quan tập trung tốt hơn vào văn bản."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"Tính năng này làm nổi bật tất cả các liên kết trên trang với đường viền hoặc"
" nền, giúp chúng dễ dàng xác định và nhấp hơn."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"Tính năng này làm nổi bật các tiêu đề và tiêu đề trên trang, giúp người dùng"
" nhanh chóng định vị và điều hướng các khu vực nội dung chính."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"Tính năng này làm tăng không gian giữa các chữ cái, làm cho văn bản dễ dàng "
"hơn để phân biệt và giảm sự đông đúc thị giác."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"Tính năng này tăng khoảng cách giữa các từ để cải thiện khả năng đọc cho "
"người dùng mắc chứng khó đọc hoặc suy giảm nhận thức."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"Tính năng này làm tăng độ tương phản giữa văn bản và nền, làm cho nội dung "
"dễ đọc hơn cho người dùng có tầm nhìn thấp."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"Tính năng này làm tăng khoảng cách thẳng đứng giữa các dòng văn bản, làm cho"
" nội dung dễ đọc hơn và ít dày đặc hơn."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"Tính năng này cung cấp cho người dùng nhiều hồ sơ truy cập được xác định "
"trước.Mỗi hồ sơ bao gồm một tập hợp các tính năng truy cập phù hợp với các "
"nhu cầu cụ thể.Khi người dùng chọn cấu hình, tất cả các tính năng được liên "
"kết sẽ tự động bật."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"Tính năng này tạm dừng các hình ảnh động, nhấp nháy và nội dung nhấp nháy để"
" giảm độ nhạy chuyển động và phân tâm cho người dùng bị rối loạn tiền đình "
"hoặc ADHD."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"Tính năng này cung cấp một phóng đại văn bản mở rộng văn bản dưới con trỏ, "
"giúp người dùng đọc văn bản nhỏ hoặc dày đặc một cách dễ dàng."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"Tính năng này loại bỏ độ bão hòa màu khỏi trang web, tạo ra trải nghiệm "
"thang độ xám có thể làm giảm phiền nhiễu và hỗ trợ người dùng độ nhạy màu "
"hoặc mù màu."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"Tính năng này thay thế các phông chữ trang trí hoặc phức tạp với các phông "
"chữ đơn giản hơn, dễ đọc hơn để cải thiện mức độ dễ đọc."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr "Để làm cho tiện ích hiển thị, bật và lưu cài đặt khả năng truy cập."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr ""
"Ấn tượng không giới hạn về bất kỳ kế hoạch nào và tầm nhìn không giới hạn"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr "Sử dụng các biến ngôn ngữ để tích hợp cửa hàng đa ngôn ngữ liền mạch"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "Cải tiến trực quan"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "Khiếm thị"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "Bị khiếm thị không nên trống."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "Chào mừng bạn đến với Trợ lý Truy cập"

msgid "Widget Settings"
msgstr "Cài đặt widget"

msgid "Widget Size"
msgstr "Kích thước tiện ích"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "Kế hoạch hiện tại của bạn"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"Tính năng này tăng kích thước của văn bản trên toàn trang web để giúp người "
"dùng gặp khó khăn trong tầm nhìn đọc nội dung thoải mái hơn."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"Tính năng này hiển thị văn bản ALT hình ảnh dưới dạng công cụ, giúp người "
"dùng Trình đọc màn hình và những người khác hiểu nội dung của các yếu tố "
"trực quan."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"Trợ lý khả năng tiếp cận, sản phẩm xu hướng trên thị trường tạo ra bất kỳ "
"người khuyết tật nào (người điếc, mù, tắt tiếng, khiếm thị, suy yếu khả năng"
" di chuyển) có thể sử dụng ứng dụng này cho các yêu cầu của họ để hoàn "
"thành.Bằng cách ghi nhớ- mục tiêu xã hội chính, nhóm sáng tạo của chúng tôi "
"đã làm việc và giới thiệu ứng dụng này trên thị trường.Nguyên tắc chính là "
"\"nơi đổi mới đáp ứng các giá trị xã hội"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "Tùy chỉnh kích thước của tiện ích truy cập theo sở thích của bạn \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"Hiển thị bàn phím trên màn hình cho người dùng không thể sử dụng vật lý."

msgid "Menu Settings"
msgstr "Cài đặt menu"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "Bật/vô hiệu hóa các tính năng truy cập"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "Điều hướng & đầu vào"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"Sửa đổi màu nền để giảm căng thẳng mắt và cải thiện mức độ dễ đọc của nội "
"dung."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"Hiển thị một bảng điều khiển với các liên kết quan trọng và thường được sử "
"dụng để điều hướng dễ dàng hơn."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"Cho phép người dùng kiểm soát trang web bằng các lệnh thoại để truy cập rảnh"
" tay."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Bàn phím ảo"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "Hiển thị & Điều khiển phương tiện truyền thông"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"Vô hiệu hóa tất cả các âm thanh trang web để hỗ trợ người dùng nhạy cảm với "
"âm thanh."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"Điểm nổi bật các yếu tố khi lơ lửng, giúp người dùng theo dõi các chuyển "
"động con trỏ."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"Cho phép gõ lời nói sang văn bản để giúp người dùng gặp khó khăn khi sử dụng"
" bàn phím."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "Tắt âm thanh widget"

msgid "Content Customization"
msgstr "Tùy chỉnh nội dung"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr "Đọc to văn bản được chọn cho người dùng khiếm thị hoặc khó đọc."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"Mở rộng hoặc giảm kích thước nội dung mà không ảnh hưởng đến bố cục, giúp "
"người dùng có tầm nhìn thấp"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"Điểm nổi bật các yếu tố tập trung, tăng cường khả năng tiếp cận cho điều "
"hướng bàn phím."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"Áp dụng các bộ lọc màu để hỗ trợ người dùng với các loại mù màu khác nhau."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "Tắt vấn đề báo cáo"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr "Vô hiệu hóa khả năng người dùng báo cáo sự cố thông qua ứng dụng."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Ẩn thanh tìm kiếm"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "Ẩn thanh tìm kiếm từ giao diện người dùng."

msgid "Hide Statement"
msgstr "Ẩn tuyên bố"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "Ẩn phần câu lệnh từ giao diện người dùng."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr ""
"Thay đổi màu sắc của văn bản chung để có khả năng hiển thị và độ tương phản "
"tốt hơn."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"Cho phép tùy chỉnh tiêu đề/màu tiêu đề để tăng sự tập trung hoặc độ tương "
"phản."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"Ẩn hoạt hình GIF có thể đánh lạc hướng hoặc kích hoạt độ nhạy chuyển động."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"Cho phép một con trỏ màu đen lớn cải thiện khả năng hiển thị cho người dùng "
"có tầm nhìn thấp."

msgid "Disable Branding"
msgstr "Tắt thương hiệu"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"Loại bỏ thương hiệu công cụ tiếp cận cho vẻ ngoài sạch hơn, có nhãn trắng."

msgid "Language Variable"
msgstr "Biến ngôn ngữ"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"Cho phép hỗ trợ đa ngôn ngữ dựa trên tùy chọn ngôn ngữ người dùng hoặc liên "
"kết cài đặt."

msgid "Reset To Default"
msgstr "Đặt lại về mặc định"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "Bạn có muốn đặt tiện ích này làm liên kết không?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "Bạn có thể đặt \"#add-aacc-link\" làm liên kết"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"Nếu bạn bật tùy chọn này, tiện ích nổi của bạn sẽ bị ẩn và tùy chọn liên kết"
" Footer sẽ được bật mặc dù bạn cần thêm liên kết."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"Đây là thiết kế mặc định và được sử dụng rộng rãi nhất của tiện ích truy cập"
" - đã thử, thử nghiệm và đáng tin cậy trên tất cả các thiết bị."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"Một phiên bản hiện đại hóa của thiết kế mặc định - được đánh bóng trực quan,"
" tinh tế về mặt phong cách."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"Được thiết kế dành riêng cho thiết bị di động - tương tự như mặc định nhưng "
"được tối ưu hóa cho các màn hình nhỏ hơn và tương tác thân thiện với cảm "
"ứng."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "Vị trí tiện ích nổi"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "Đệm tiện ích nổi"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "Kích thước tiện ích nổi"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "Lược đồ màu tiện ích tiếp cận"

msgid "Widget Icon"
msgstr "Biểu tượng Widget"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "Chọn biểu tượng Widget"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "Màu biểu tượng tiện ích nổi"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "Chọn màu bên ngoài Widget"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "Chọn Widget màu bên trong"

msgid "Blind"
msgstr "Mù"

msgid "Elderly"
msgstr "Người già"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "Động cơ suy yếu"

msgid "Dyslexia"
msgstr "Chứng khó đọc"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "Nhận thức và học tập"

msgid "ADHD"
msgstr "ADHD"

msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 ngày dùng thử miễn phí"

msgid "Year"
msgstr "Năm"

msgid "vs Monthly"
msgstr "vs hàng tháng"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "Truy cập vào tất cả các công cụ truy cập cốt lõi có trong tiện ích"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "Tùy chọn tùy chỉnh cơ bản cho bố cục và ngoại hình"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "Bật hoặc vô hiệu hóa tiện ích khi cần"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "Bao gồm tất cả các tính năng từ kế hoạch khởi động"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr "Tùy chọn tùy chỉnh tiện ích mở rộng bao gồm bố cục và thương hiệu"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr ""
"Tùy chọn hiển thị liên kết tiện ích truy cập trong trang web trang web"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr ""
"Kích hoạt phông chữ có thể đọc được, mặt nạ đọc và làm nổi bật tiêu đề"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr "Tùy chỉnh bảng màu Widget để phù hợp với bản sắc thương hiệu của bạn"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "Bao gồm tất cả các tính năng từ kế hoạch tăng trưởng"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr ""
"Tiện ích hoàn toàn có thể tùy chỉnh với các tùy chọn điều khiển nâng cao"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "Bật hoặc tắt các thành phần phương tiện như âm thanh, video và GIF"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr ""
"Hồ sơ khả năng truy cập được cá nhân hóa cho các nhu cầu dành riêng cho "
"người dùng"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "Hỗ trợ trò chuyện ưu tiên trong giờ làm việc"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "Bao gồm tất cả các tính năng từ kế hoạch quy mô"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr ""
"Tùy chỉnh biểu tượng khởi động widget và áp dụng thương hiệu của riêng bạn"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr ""
"Xóa thương hiệu tiện ích mặc định cho trải nghiệm có nhãn trắng hoàn toàn"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "Thêm một câu lệnh truy cập tùy chỉnh hoặc liên kết câu lệnh bên ngoài"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "Ưu tiên và sắp xếp ngôn ngữ dựa trên cơ sở khách hàng của bạn"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr ""
"Trình quản lý tài khoản chuyên dụng để được ưu tiên trên tàu và hỗ trợ"

msgid "Language Sorting"
msgstr "Phân loại ngôn ngữ"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "Thiết kế xem di động"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"Cho phép hỗ trợ đa ngôn ngữ dựa trên tùy chọn hoặc cài đặt ngôn ngữ người "
"dùng."

msgid "Statement Link?"
msgstr "Liên kết tuyên bố?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"Mở rộng hoặc giảm kích thước nội dung mà không ảnh hưởng đến bố cục, giúp "
"người dùng có tầm nhìn thấp."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "Bạn có thể đặt <strong>%s </strong> làm liên kết"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "Nhập liên kết trang câu lệnh của bạn tại đây ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"Hãy thử Trợ lý khả năng truy cập miễn phí và tăng khả năng tiếp cận ngay lập"
" tức"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "Hỗ trợ tiêu chuẩn qua email."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"Vui lòng nâng cấp kế hoạch của bạn để tiếp tục truy cập các tính năng tiếp "
"cận cao cấp."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"Nếu bạn có kế hoạch miễn phí, bạn có thể liên hệ với nhóm hỗ trợ của chúng "
"tôi bằng cách gửi email đến"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "Cách liên hệ với hỗ trợ nếu bạn đang tham gia kế hoạch miễn phí"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "Kế hoạch nâng cấp"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Bạn đang ở trong kế hoạch miễn phí!Mở khóa các công cụ truy cập mạnh mẽ bằng"
" cách nâng cấp ngay hôm nay."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"Bạn đang ở trong một kế hoạch tăng trưởng!Mở khóa thậm chí nhiều tính năng "
"và tùy chọn tùy chỉnh bằng cách nâng cấp ngay hôm nay."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Bạn đang ở trong một kế hoạch quy mô!Mở khóa các tính năng và công cụ mạnh "
"mẽ hơn bằng cách nâng cấp ngày hôm nay."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Bạn đang ở trong kế hoạch cao cấp!Tận hưởng sự hỗ trợ ưu tiên và các tính "
"năng tiếp cận nâng cao độc quyền bằng cách nâng cấp ngay hôm nay."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"Bạn đang ở trong kế hoạch đã được thiết lập!Bạn đã có quyền truy cập vào các"
" tính năng và công cụ hàng đầu của chúng tôi."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Bắt đầu bằng cách chọn kế hoạch hàng tháng phù hợp với nhu cầu của bạn.Mỗi "
"kế hoạch cung cấp các tính năng và tùy chọn tùy chỉnh khác nhau.Kế hoạch bạn"
" chọn sẽ xác định tính năng nào bạn có thể truy cập trong tiện ích.Ngoài ra,"
" hãy tận hưởng bản dùng thử miễn phí trong 7 ngày để khám phá tất cả các "
"tính năng và nâng cao khả năng truy cập của cửa hàng của bạn."

msgid "Try"
msgstr "Thử"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "Để tăng khả năng tiếp cận miễn phí và ngay lập tức"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "Cách bật kế hoạch miễn phí"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"Để bật gói miễn phí, hãy vào trang kế hoạch và nhấp vào nút miễn phí.Sau khi"
" nhấp vào, một biểu mẫu sẽ xuất hiện.Điền vào tất cả các chi tiết cần thiết "
"và tiện ích sẽ tự động được hiển thị ở mặt trước."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "Máy quét khả năng tiếp cận"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "Kiểm tra khả năng truy cập miễn phí"

msgid "Scan Your site"
msgstr "Quét trang web của bạn"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "Điểm tiếp cận"

msgid "Compliant"
msgstr "Tuân thủ"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "Điểm tiếp cận tự động có những hạn chế"

msgid "Failed Checks"
msgstr "Kiểm tra không thành công"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "Tuân thủ theo WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "Danh mục thông tin chi tiết"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "Không áp dụng hoặc nó có thể yêu cầu kiểm toán thủ công"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr ""
"Một cú nhấp chuột để làm cho trang web của bạn có thể truy cập ngay hôm nay"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "Bắt đầu kế hoạch tuân thủ của tôi"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "Vượt ra ngoài tự động hóa với kiểm toán chuyên gia"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"Quét tự động có thể xác định nhiều vấn đề về khả năng tiếp cận, nhưng chúng "
"có thể nắm bắt được mọi yêu cầu WCAG 2.1 và 2.2.Kiểm toán hướng dẫn chuyên "
"gia của chúng tôi đóng các khoảng trống này bằng cách cung cấp các đánh giá "
"chuyên sâu, những hiểu biết có thể hành động và các khuyến nghị khắc phục "
"phù hợp."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "Nhận một báo cáo kiểm toán chuyên gia chi tiết"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "Thông tin chi tiết theo thể loại"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "Kiểm tra khả năng tiếp cận miễn phí"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"Mở khóa thông tin chi tiết và truy cập miễn phí vào plugin khả năng truy cập"
" của chúng tôi bằng cách gửi chi tiết của bạn bên dưới."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"Tiện ích miễn phí chỉ có sẵn để sử dụng trên URL trang web cụ thể mà bạn đã "
"cung cấp."

msgid "Verify your email"
msgstr "Xác minh email của bạn"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "Nhập OTP 6 chữ số được gửi đến địa chỉ email của bạn."

msgid "Submit"
msgstr "Nộp"

msgid "Verify"
msgstr "Xác minh"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "Không nhận được mã?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "Resend OTP"

msgid "Already Registered"
msgstr "Đã được đăng ký"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "Email hoặc số điện thoại bạn đã nhập đã được sử dụng."

msgid "Close"
msgstr "Đóng"

msgid "Your Name"
msgstr "Tên của bạn"

msgid "Your Email"
msgstr "Email của bạn"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "Số điện thoại di động của bạn"

msgid "Your Website URL"
msgstr "URL trang web của bạn"

msgid "Enter OTP"
msgstr "Nhập OTP"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "Vs hàng tháng!"

msgid "Filter Content"
msgstr "Nội dung lọc"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"Công cụ điều hướng nhanh hiển thị tất cả các tiêu đề, địa danh và liên kết ở"
" một nơi."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "Bạn muốn loại bỏ thương hiệu miễn phí?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "Bắt đầu dùng thử miễn phí 7 ngày"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "Cần trợ giúp hoặc muốn loại bỏ thương hiệu?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "Bắt đầu dùng thử miễn phí"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "Không có dữ liệu liên quan nào có sẵn cho phạm vi được chỉ định"

msgid "Events Clicked"
msgstr "Sự kiện được nhấp"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "Không có tính năng đáng kể nhất được sử dụng"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"Để đảm bảo trang web của bạn có thể truy cập và thân thiện với người dùng, "
"hãy thêm liên kết Hỗ trợ Trợ năng vào menu chân trang của bạn:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Mở chủ đề hoạt động của bạn <code> footer.php </code> hoặc <code> "
"function.php </code> file (thường được tìm thấy trong <code>/wp-intent/chủ "
"đề/chủ đề của bạn/</code>)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"Xác định vị trí mà bạn muốn thêm liên kết (thường là ngay trước thẻ đóng "
"<code>&lt;/footer &gt;</code> hoặc <codes>&lt;/head&gt;</code>)."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "Thêm mã HTML sau để chèn liên kết:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "Làm mới trang web của bạn để xem liên kết xuất hiện trong chân trang."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"Lưu ý: Nên sử dụng chủ đề con để ngăn chặn các thay đổi của bạn bị mất trong"
" các bản cập nhật chủ đề."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "Nếu bạn cần hỗ trợ thêm, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi tại"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "Bắt đầu: Kích hoạt Widget và thêm liên kết Footer"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "Điều hướng đến cài đặt và bật tiện ích truy cập."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "Cách thêm liên kết trợ năng vào chân trang của bạn"

msgid "Enable/"
msgstr "Cho phép/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"Tận hưởng %1$s7 ngày dùng thử miễn phí%2$s với quyền truy cập vào các tính "
"năng của gói đã chọn."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"Nhận %1$s15%% chiết khấu%2$s cho đăng ký hàng năm khi bạn chọn %1$sGói tăng "
"trưởng.%2$s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"Nhận %1$s20%% chiết khấu%2$s cho đăng ký hàng năm khi bạn chọn %1$sGói quy "
"mô.%2$s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"Nhận %1$s25%% giảm giá%2$s cho đăng ký hàng năm khi bạn chọn %1$sGói đã "
"thiết lập.%2$s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Tận hưởng %1$s7 ngày dùng thử miễn phí%2$s với quyền truy cập vào các tính "
"năng của gói đã chọn:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "Tiêu đề widget khi di chuột"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "Vô hiệu hóa văn bản di chuột trên widget và trình tải widget"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "Xác minh tiện ích và xóa nhãn hiệu"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"Sau khi chức năng của tiện ích trợ năng được xác minh, chúng tôi sẽ tiến "
"hành xóa tất cả nhãn hiệu cho cấu hình nhãn trắng của bạn."

msgid "Contact Us"
msgstr "Liên hệ với chúng tôi"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Mở tệp <code>footer.php</code> hoặc <code>functions.php</code> của chủ đề "
"đang hoạt động của bạn (thường được tìm thấy trong <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "Tắt văn bản di chuột"

msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "Lưu thứ hạng"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "Thứ hạng"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Bạn đang sử dụng gói %s! Mở khóa các công cụ trợ năng mạnh mẽ bằng cách nâng"
" cấp ngay hôm nay."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Bạn đang sử dụng gói %s! Mở khóa nhiều tính năng và tùy chọn tùy chỉnh hơn "
"nữa bằng cách nâng cấp ngay hôm nay."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Bạn đang sử dụng gói %s! Tận hưởng hỗ trợ ưu tiên và các tính năng trợ năng "
"nâng cao độc quyền bằng cách nâng cấp ngay hôm nay."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "Bao gồm tất cả các tính năng của Gói %s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Nhận %1$s15%% chiết khấu%2$s cho gói đăng ký hàng năm khi bạn chọn gói "
"%1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Nhận %1$s20%% chiết khấu%2$s cho gói đăng ký hàng năm khi bạn chọn gói "
"%1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Nhận %1$s25%% chiết khấu%2$s cho gói đăng ký hàng năm khi bạn chọn gói "
"%1$s%3$s.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 out of 5 stars"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD should not be empty."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt Generator"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Size Recommender"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"Truy cập các câu trả lời nhanh chóng và chi tiết trên tất cả các danh mục, "
"giúp bạn hiểu các công cụ trợ năng của mình mà không nhầm lẫn."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "Accessibility Features Overview"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "Accessibility Fixes Applied"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "Accessibility Profiles"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "Accessibility Scanner History"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "Accessibility Scanner Result"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "Accessibility Usage Insights"

msgid "Activate App"
msgstr "Kích hoạt ứng dụng"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "All Page"
msgstr "Tất cả trang"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "Cũng có sẵn trên các nền tảng khác"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "Analytics Overview"

msgid "Analytics overview"
msgstr "Analytics overview"

msgid "App Status"
msgstr "App Status"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "Are plans feature-gated?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"

msgid "Bargain App"
msgstr "Bargain App"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "Bargain App by CartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "Blind should not be empty."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "Can I use this with multilingual stores?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "Cancel should not be empty."

msgid "Chat With Us"
msgstr "Trò chuyện với chúng tôi"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "Chat with our support team for quick help and instant guidance."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "Cognitive and Learning should not be empty."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "Collect offers and increase conversions on product pages."

msgid "Completed"
msgstr "Completed"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "Configure accessibility menu controls and behavior."

msgid "Contact Us."
msgstr "Liên hệ với chúng tôi"

msgid "Contact us."
msgstr "Liên hệ với chúng tôi"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "Contrast should not be empty."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "Current Plan: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Cursor should not be empty."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "Customize icon, position, and appearance settings."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "Daily"

msgid "Day Of Week"
msgstr "Day Of Week"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "Default should not be empty."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Dyslexia should not be empty."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "Elderly should not be empty."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "Enable / Disable"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr "Enable or disable features that improve your website's accessibility."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "Enable our plugin to see it visible on your website."

msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"

msgid "FAQs"
msgstr "Câu hỏi thường gặp"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "Feature Activity Highlights"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "Tính năng & Chức năng"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "Filter Content should not be empty."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "Find your best fit with guided size recommendations."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "Friday"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "Nhận hỗ trợ trò chuyện trực tiếp"

msgid "Gif Hide"
msgstr "Ẩn GIF"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "Nhóm trang"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "Có câu hỏi hoặc cần hỗ trợ? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "Hello %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "How do I get help if I face issues?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"Nó giúp chủ cửa hàng cung cấp trải nghiệm duyệt web dễ tiếp cận hơn với các "
"điều khiển về văn bản, độ tương phản, điều hướng, phương tiện và hỗ trợ ngôn"
" ngữ."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt Generator"

msgid "Language Settings"
msgstr "Cài đặt ngôn ngữ"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "Last 30 Days"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "Last 7 Days"

msgid "Last Month"
msgstr "Last Month"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "Lawful Risk"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "Thông báo quét có giới hạn"

msgid "Manage Features"
msgstr "Manage Features"

msgid "Monday"
msgstr "Monday"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Motor Impaired should not be empty."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "Multi-Language Support"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "Need Any Help?"

msgid "Next"
msgstr "Next"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "No scan history found (or API response is empty)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "Không chắc chắn kế hoạch nào phù hợp nhất?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."

msgid "Open"
msgstr "Open"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"Nhóm của chúng tôi có thể giúp bạn chọn gói phù hợp dựa trên quy mô cửa "
"hàng, mục tiêu tiếp cận và nhu cầu hỗ trợ của bạn."

msgid "Page URL"
msgstr "Page URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "Nền tảng & Tích hợp"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "Please enter a valid URL to scan."

msgid "Prev"
msgstr "Prev"

msgid "Pro Plan"
msgstr "Pro Plan"

msgid "Quickstart"
msgstr "Quickstart"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "Câu hỏi thực tế của khách hàng"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "Recommended Apps"

msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

msgid "Report Date"
msgstr "Report Date"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "Run scans and review accessibility findings."

msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"

msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgid "Scan Interval"
msgstr "Scan Interval"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "Phạm vi quét"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "Quét để kiểm tra sự tuân thủ khả năng truy cập"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "Lên lịch cuộc gọi"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "Scheduled Scan"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "Search should not be empty."

msgid "Select Language"
msgstr "Select Language"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "Set up translation visibility and language priorities."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "Shopline"

msgid "Showing"
msgstr "Showing"

msgid "Specific Page"
msgstr "Specific Page"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "Bắt đầu trò chuyện trực tiếp"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "Hỗ trợ & Hợp tác"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "The site url you entered is already registered."

msgid "This Month"
msgstr "This Month"

msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"

msgid "Time Of Day"
msgstr "Time Of Day"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "Để quét tất cả các trang hoặc nhóm trang, vui lòng"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "Total Accessibility Scans"

msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "Upgrade your plan to enable these features."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."

msgid "View Analytics"
msgstr "View Analytics"

msgid "View Result"
msgstr "View Result"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Virtual Keyboard should not be empty."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"

msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "Chào mừng bạn đến với Trợ lý Truy cập"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "Plugin này giúp ích gì?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "Wholesale App"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "Wholesale Price & B2B Solution"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "Nội dung/Giao diện của tiện ích"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "Widget Engagements"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."

msgid "You have member access"
msgstr "You have member access"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid "of"
msgstr "of"

msgid "records"
msgstr "records"

msgid "result"
msgstr "result"

msgid "warning sign"
msgstr "warning sign"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr ""
"Trò chuyện với nhóm hỗ trợ của chúng tôi để được trợ giúp nhanh chóng và "
"hướng dẫn tức thì."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "Tùy chỉnh cài đặt biểu tượng, vị trí và giao diện."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr ""
"Kích hoạt plugin của chúng tôi để thấy nó hiển thị trên trang web của bạn."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"Chỉ trang đầu tiên của trang web của bạn sẽ được quét. Để yêu cầu Quét khả "
"năng truy cập toàn bộ trang web, vui lòng liên hệ với nhóm của chúng tôi."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "Trang riêng biệt"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "Thiết lập mức độ ưu tiên ngôn ngữ và khả năng hiển thị bản dịch."
