# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: uz_UZ <uz_UZ@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "Qulaylik Yordamchisi"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"Qulaylik Yordamchisi bilan ko'r va ko'rishda qiyinchilik bor odamlar "
"mustaqil bo'lish va kundalik hayotlarini aks ettiruvchi raqamli dunyo bilan "
"oson integratsiya qilish imkoniyatiga ega"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "Iltimos, ushbu plaginni o'chirib, qaytadan o'rnating."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "Qulaylik"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "Tillar"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "Tillarni tahrirlash"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "Reja"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "Foydalanuvchi qo'llanmasi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "Qulaylik Yordamchisi logotipi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "CartCoders tomonidan Qulaylik"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "sahifalar"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "Sozlamalar"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "Vidjet opsiyasi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "Yoqish/O'chirish"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "Havola sifatida qo'yishni xohlaysizmi?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "Qulaylik yordami"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "%s ni havola sifatida joylashtira olasiz"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "Dizaynni tanlang"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "Standart dizayn"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "Maxsus dizayn"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "Mobil ko'rinish dizayni"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "Pozitsiya"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "Kompyuter pozitsiyasi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "Yuqori chap"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "Yuqori o'ng"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "O'rta chap"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "O'rta o'ng"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "Pastki chap"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "Pastki o'ng"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "Mobil pozitsiya"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "Ichki bo'shliq"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "Bu faqat \"Pastki chap\" va \"Pastki o'ng\" pozitsiyalarida ishlaydi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "Funksiyalarni yoqish/o'chirish"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "Klaviatura navigatsiyasi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "To'yinganlik rejimlari"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "Kattaroq matn"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "Havolalarni ajratib ko'rsatish"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "Shrift o'qilishi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "Fokus niqobi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "Sarlavhani ajratib ko'rsatish"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "Matn kuchaytirgichi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "Rasm muqobil maslahati"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "Animatsiyani to'xtatish"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "So'zlar orasidagi masofa"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Harflar orasidagi masofa"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "Satr balandligi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "Tekislash"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "Rasm/Video yashirish"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "Matn nutqi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "Matn ranglarini sozlash"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "Sarlavha ranglarini sozlash"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "Fon ranglarini sozlash"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Ovozlarni o'chirish"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "Kontent masshtablash"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "GIF yashirish"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "O'qish rejimi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "Foydali havolalar"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "Hover ajratib ko'rsatish"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "Fokusni ajratib ko'rsatish"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "Katta qora kursor"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "Profil opsiyalari"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "Ovozli navigatsiya"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "Gapirish va yozish"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "Rang ko'r opsiyalari"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "Rang sxemasi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "Boshqaruvchi foni"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "Matn va tartib shrifti"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "Urg'u va logo elementlari"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "Saqlash"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "Savollaringiz bor yoki yordam kerakmi? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "Biz bilan bog'laning"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "Kechirasiz, siz yangilab olmaysiz...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "Klaviatura bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "Katta kursor bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "O'qish qo'llanmasi rangi bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "Yuqori to'yinganlik bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "Past to'yinganlik bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "Rangni kamaytirish bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "Ranglarni teskari qilish bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "Qorong'u kontrast bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "Yorqin kontrast bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "Kattaroq matn bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "Havolalarni ajratib ko'rsatish bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "So'zlar orasidagi masofa bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "Harflar orasidagi masofa bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "Satr balandligi bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "Chapga tekislash bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "Tekislash bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "Markazga tekislash bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "O'qiladigan shriftlar bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "O'qish niqobi bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "Sarlavhalarni ajratib ko'rsatish bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "Matn kuchaytirgichi bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "Rasm muqobil maslahati bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "Matn ranglari bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "Sarlavha ranglari bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "Fon ranglari bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "Ovozlarni o'chirish bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "Kontent masshtablash bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "GIF yashirish bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "O'qish rejimi bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "Foydali havolalar bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "Hover ajratib ko'rsatish bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "Fokusni ajratib ko'rsatish bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "Katta qora kursor bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "Profil sozlamalari bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "Ovozli buyruqlar bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "Gapirish va yozish bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "Rang ko'r bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "Rasm yashirish bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "Video yashirish bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "Animatsiyani to'xtatish bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "Matn nutqi bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "Qulaylik Yordamchisi bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "Barchasini tiklash bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "Bayonot bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "Interfeysni yashirish bo'sh bo'lmasligi kerak."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "Xato!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "Muvaffaqiyat!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "Til boshqaruvchilari"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "Orqaga"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "%s ni standart til sifatida belgilash"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "Tilni ko'rsatish"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "Navigatsiya va o'zaro ta'sir boshqaruvchilari"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "Katta kursor"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "O'qish qo'llanmasi"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "Vizual sozlash boshqaruvchilari"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "Yuqori to'yinganlik"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "Past to'yinganlik"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "Rangni kamaytirish"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "Ranglarni teskari qilish"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "Qorong'u kontrast"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "Yorqin kontrast"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "Matn sozlash boshqaruvchilari"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "Chapga tekislash"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "O'ngga tekislash"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "Markazga tekislash"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "O'qiladigan shriftlar"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "O'qish niqobi"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "Sarlavhalarni ajratib ko'rsatish"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "Matn ranglari"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "Sarlavha ranglari"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "Fon ranglari"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "Katta qora kursor"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "Profil sozlamalari"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "Gapirish va yozish"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "Rang ko'r"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "Media boshqaruvi"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "Rasm yashirish"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "Video yashirish"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "Nutq qo'llab-quvvatlash"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "Yordamchi sozlamalar"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "Barchasini tiklash"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "Bayonot"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "Interfeysni yashirish"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "Xush kelibsiz banner tasviri"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "CartCoders tomonidan Qulaylikka xush kelibsiz"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"Ilovamizni tanlaganingiz uchun rahmat! Biz sizning veb-saytingizni hamma "
"uchun qulay qilishda yordam berish uchun shu yerdamiz."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "Ehtiyojlaringizga mos keladigan rejani tanlashdan boshlaylik."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Tanlangan reja xususiyatlariga kirish bilan %1$s5 kunlik bepul sinov%2$s "
"muddatidan foydalaning:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "Siz uchun qiziqarli taklifimiz bor:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$sProfessional rejani%2$s tanlaganingizda yillik obunaga %1$s29%% "
"chegirma%2$s oling."

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$sPremium rejani%2$s tanlaganingizda yillik obunaga %1$s40%% chegirma%2$s "
"oling."

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "Ketdik"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"Agar qo'shimcha yordam kerak bo'lsa, %1$s orqali biz bilan bog'laning. "
"Qo'shimcha ma'lumot uchun %2$s ni ham ko'rib chiqing."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "Foydalanish qo'llanmasi"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "CartCoders logotipi"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "Sahifalar"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "Tillarni boshqarish"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "Nomi"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "Standart"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "Ko'rinadigan"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "Harakat"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "%s til bayrog'i"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "Standart til"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "Standart til emas"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "Til ko'rinadigan"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "Til yashirilgan"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "%s tilini tahrirlash"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "Sizda administrator huquqi bor"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "Yillik"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "Oylik"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "5 kunlik bepul sinov"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "Professional"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ Yillik"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "Nima kiritilgan"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "Barcha asosiy xususiyatlar"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "Vidjet pozitsiyasi va ichki bo'shliqni sozlash"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr ""
"O'qiladigan shriftlar, o'qish niqobi va sarlavhalarni ajratib ko'rsatish"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr ""
"Matn kuchaytirgichi, rasm muqobil maslahati va animatsiyani to'xtatish"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "Vidjetning rang sxemasini o'zgartirish"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "Tanlangan"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "Barcha Professional xususiyatlar"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "Ko'p tillarni qo'llab-quvvatlash"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "Matnni nutqqa aylantirish"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "So'z va harf oralig'ini sozlash"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "Mediani yoqish/o'chirish"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "Satr balandligi va tekislash"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "Kengaytirilgan rang sozlamalari (Matn, Sarlavhalar, Fonlar)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "Yaxshi o'qish uchun aqlli kontrast"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "Yaxshi fokus uchun kontent masshtablash va o'qish rejimi"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "Chalg'itmasdan ko'rish uchun ovozni o'chirish"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "Chalg'itishni kamaytirish uchun GIF va animatsiyalarni yashirish"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "Oson navigatsiya uchun hover va fokusni ajratib ko'rsatish"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "Yaxshi ko'rinish uchun katta qora kursor"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "Rang ko'r odamlar uchun ko'rish opsiyalari"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "Ovozli navigatsiya va gapirish va yozish boshqaruvlari"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "Foydali qulaylik vositalariga tez kirish paneli"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "Shaxsiylashtirilgan foydalanuvchi qulaylik profil sozlamalari"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "Barcha qulaylik ehtiyojlari uchun kengaytirilgan foydalanish"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "Asosiy"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/oylik"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "Vidjetning standart funksiyalaridan foydalanish"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "Vidjetni sozlash mumkin emas"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "Vidjetni yoqish/o'chirish"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "Email orqali qo'llab-quvvatlash"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "Eslatma:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"Iltimos, bizning ilovamizda obuna rejasini tanlaganingizda, pulni qaytarish "
"amal qilmasligini bilishingizni so'raymiz. Bu siyosat oylik va yillik "
"variantlarni o'z ichiga olgan barcha taklif qilinayotgan obuna rejalariga "
"umumiy amal qiladi. Obuna xizmatlarimizning barcha jihatlarida izchillik va "
"adolatni ta'minlashga intilganimiz sababli, siyosatimizga rioya qilishda "
"tushunish va hamkorlikingizni qadrlaymiz."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"Agar sizga qo'shimcha ma'lumot yoki yordam kerak bo'lsa, biz bilan "
"bog'lanishdan tortinmang. Bizning qo'llab-quvvatlash jamоamiz obuna "
"rejalarimiz yoki ilovamizning boshqa jihatlari bo'yicha sizda bo'lishi "
"mumkin bo'lgan har qanday savol yoki tashvishlarni hal qilish uchun tayyor."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "Savollaringiz bor yoki yordam kerakmi? %1$sBiz bilan bog'laning%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "Rahmat banner tasviri"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "Reja tanlaganingiz uchun rahmat!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"Bizning Sozlamalardagi Vidjet Opsiyasi bo'limida uni yoqish orqali Qulaylik "
"vidjeti bilan ishlashni boshlang."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. Sozlamalarga o'ting va Qulaylik vidjetini yoqing. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "almashtirish tugmasi"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "Vidjet opsiyasi:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "Yoqish"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "O'chirish"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. O'zgarishlarni qo'llash uchun Saqlash tugmasini bosing. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "Davom etish"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "Qulaylik Yordamchisi ikonkasi"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "Umumiy ko'rinish"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"Qulaylik Yordamchisi - bu bozordagi mashhur mahsulot bo'lib, har qanday "
"nogironga (kar, ko'r, soqov, ko'rish qobiliyati zaif, harakati cheklangan) "
"o'z ehtiyojlarini qondirish uchun ushbu ilovadan foydalanish imkonini "
"beradi."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"Asosiy ijtimoiy maqsadni inobatga olgan holda, bizning innovatsion jamoamiz "
"ishlagan va ushbu ilovani bozorga taqdim etgan. Asosiy tamoyil \"Innovatsiya"
" ijtimoiy qadriyatlar bilan uchrashgan joyda\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "Reja va takliflarni tanlang"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "Oylik rejani tanlang:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Ehtiyojlaringizga mos keladigan oylik rejani tanlashdan boshlang. Har bir "
"reja turli xususiyatlar va sozlash imkoniyatlarini taklif qiladi. Tanlagan "
"rejangiz vidjetda qaysi xususiyatlarga kirish imkoniyati borligini "
"belgilaydi. Qo'shimcha ravishda, barcha xususiyatlarni o'rganish va "
"do'koningizning qulayligini oshirish uchun 5 kunlik bepul sinov muddatidan "
"foydalaning."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "Yillik rejani tanlang:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Ehtiyojlaringizga eng mos keladigan yillik rejani tanlang. Har bir reja "
"turli xususiyatlar va sozlash imkoniyatlarini taqdim etadi. Tanlagan "
"rejangiz vidjetda mavjud xususiyatlarni belgilaydi. Qo'shimcha ravishda, "
"barcha xususiyatlarni o'rganish va do'koningizning qulayligini oshirish "
"uchun bepul yildan foydalaning."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "Vidjetni qanday yoqish/o'chirish"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"Mijozlarga kengaytirilgan xususiyatlarga kirish uchun plagindan foydalanish "
"imkoniyati beriladi. Buning orqali mijoz funksiyalarni yoqish/o'chirish va "
"o'z tizimida ilovaga kirish imkoniyatiga ega bo'ladi."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "Siz %s ni havola sifatida joylashtirishingiz mumkin."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "Ushbu xususiyat quyidagilarda mavjud:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "Asosiy reja"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "Professional reja"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "Premium reja"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"%1$s \"Dizaynni tanlang\" %2$s opsiyasi savdogarlarga bizning vidjetimiz "
"uchun turli dizayn uslublaridan tanlash imkonini beradi va uni o'zlarining "
"noyob afzalliklari va ehtiyojlariga moslaydi."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "Mobil dizayn"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "Pozitsiyani sozlash"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"%1$s \"Pozitsiyani sozlash\" %2$s xususiyati savdogarlarga bizning "
"vidjetimizning aniq joylashuvini sozlash imkonini beradi va u ularning sayt "
"tartiboti va dizayn ko'rinishiga mukammal mos kelishini ta'minlaydi."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "Bu faqat %1$s va %2$s pozitsiyalarida ishlaydi"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "Reja maxsus xususiyatlari"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - Xususiyatlar%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "Xususiyatlarni yoqish/o'chirish"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "Fon/shrift rangini o'zgartirishga oson kirish"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"Nihoyat, fon va shrift ranglarini o'zgartirish uchun sozlamalarga kiring. "
"Ushbu qadam vidjetning ko'rinishini shaxsiylashtirish imkonini beradi va u "
"sizning brendingiz uslubiga mos kelishi yoki foydalanuvchilar uchun "
"o'qilishni yaxshilashini ta'minlaydi. Kerakli ranglarni tanlang va vidjetni "
"vizual jihatdan jozibador va qulay qilish uchun ularni qo'llang."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"Savollaringiz bor yoki yordam kerakmi? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Biz "
"bilan bog'laning</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "To'liq funktsiyani ishga tushirish orqali to'liq funktsiyani oching"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "Yangi foydalanish xususiyatlarini ochish"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"Foydali vidjet va xususiyatlarni ta'minlash uchun siz rejani sotib "
"olishingiz kerak.Veb-sayt ehtiyojingiz uchun mukammal rejani tanlang."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "Sizning talablaringizga mos keladigan rejadan boshlang:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"Barcha funktsiyalarni boshdan kechirish uchun% 1 $ S5 $ S5 $ bepul sinovdan "
"boshlang:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "Ko'zga olish sayohatini boshlang:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr "% 1 $ miqdordagi parallefi vidjetlari va xususiyatlari"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "Ustuvorlik va muntazam yangilanishlar"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"Barcha vidjetlar va ilg'or xususiyatlar faol reja talab qiladi.% 1 $ skompe-"
"rejalari sizning mukammal mosligingizni topish uchun% 2 $ s rejalari."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "Rejalar va narxlarni ko'rish"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"Qaror qabul qilishda yordam kerakmi?Batafsil tavsiflangan taqqoslash uchun% "
"1 $ s uchun biz bilan bog'laning yoki% 2 $ sonimizni tekshiring."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "Ish soatlarida tez chatni qo'llab-quvvatlash"

msgid "Startup Plan"
msgstr "Ishga tushirish rejasi"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "Ishga tushirish rejasining barcha xususiyatlari"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "Vidjet rangi va joylashishini o'zgartirish"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "Image alt Tooltip"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "O'sish rejasining barcha xususiyatlari"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "100+ tillarni qo'llab-quvvatlash"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "Vidjet o'lchamini sozlash va joylashish"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "Erkin foydalanish profillari va sozlamalar"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "Tarkibni o'lchash va mazmuni"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "Tarkibni sozlash va rang ko'r xususiyat"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "Matnni yoqish / o'chirish uchun matnli matn"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "Rasm, video & Gifni yoqish / o'chirish"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "Rangni sozlash"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "Tarkibni sozlash"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "Klaviatura navigatsiyasi"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "Erkin foydalanish to'g'risidagi bayonot"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "Cheklangan brendni sozlash"

msgid "Plans"
msgstr "Reja tuzmoq"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Ushbu plagindan foydalanishni to'xtatish uchun quyidagi tugmachani bosib, "
"faol obunani bekor qiling."

msgid "Startup"
msgstr "Ish boshlash"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "Obunangizni qanday bekor qilish kerak"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr ""
"Rejalashtirilgan sahifaga o'ting va bekor qilish Obuna bo'lish tugmasini "
"bosing"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "Rejani bekor qilish"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "5 kunlik bepul sinovni boshlang"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "Xavfsizlik bo'yicha yordam berish qobiliyati"

msgid "Total Counts"
msgstr "Umumiy hisoblar"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "Umumiy hisoblash hajmi belgisi"

msgid "Widget Opens"
msgstr "Vidjet ochiladi"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "Vidjet belgi ochadi"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "Tadbirlar bosilgan"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "Tahlil umumiy ma'lumotlari"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "Ko'p ishlatiladigan 5 ta tahliliy tahlil"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "Foydalanuvchilarning o'zaro ta'siri"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "Klaviatura NAV ICON"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "Kursor belgisi"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "Yuqori to'yinganlik belgisi"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "Kam to'yinganlik belgisi"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "Noyilgan ikonka"

msgid "Contrast +"
msgstr "Kontrast +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "Kontrast belgisi"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "Katta matn belgisi"

msgid "Dashboard"
msgstr "Dosh paneli"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "Katta qora kursor"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "Ushbu xususiyatni yoqish uchun rejangizni yangilang"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "Cheksiz taassurotlar va cheklanmagan vidjet ko'rinishi"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"<Kodcha> Food> yoki <kod> funktsiya </ kod> Faylni o'zgartirishlarni "
"saqlang."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "Qolish xavfsiz"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "Qolish xavfsiz bo'lmasligi kerak."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"Setlashni soddalashtiradi va matnga e'tiborni osonroq o'qish uchun, yon "
"panellar va reklamalarni chalg'itadigan narsalarni olib tashlash uchun."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "Smart kontrast"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "Smart kontrast bo'sh bo'lmasligi kerak."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr ""
"Elektron pochta orqali standart qo'llab-quvvatlash va ish soatlarida jonli "
"suhbat"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "7 kunlik bepul sinovni boshlang"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "Avtomatik tarjima bilan 100+ tillarni qo'llab-quvvatlaydi"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"Aniqlik, rasm \"asbob-qo'llanmalari va animatsiyalarni to'xtatish variantini"
" o'zgartirish"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "Matn-nutq, ovozli navigation va suhbat va tipidagi kirish"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"<Stronge> Tilni saralash </ kuchli> xususiyati sizga til sahifangizda va "
"vidjetda ko'rsatilgan tartibni sozlash imkonini beradi.Shunchaki har bir "
"tilning yonidagi o'qlarni afzal ko'rganingiz bo'yicha ularni qayta "
"tartiblang.Buyurtmadan mamnun bo'lganingizdan so'ng, o'zgarishlarni qo'llash"
" uchun Stanceur-ni bosing.Keyin tillar sizning do'koningiz uchun doimiy "
"tajribaga ega bo'lgan do'koningiz va vidjetingiz bo'yicha bir xil tartibda "
"paydo bo'ladi."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"<Strong> Tilning o'zgaruvchisi </ kuchli> xususiyati sizning vidjetingizga "
"veb-saytingizda tanlangan tilga moslashish imkonini beradi.Agar yoqilgan "
"bo'lsa, vidjet saytning faol tilini aniqlaydi va mos keladi - saytingizni "
"turli tillarda navigatsiya qilib qo'ygan foydalanuvchilarga muntazam va "
"izchil tajribaga mos keladi.Agar sizning do'koningiz allaqachon tilni "
"o'zgartirish qobiliyatini o'z ichiga olsa, bu, chunki bu vidjet tarkibi har "
"doim foydalanuvchining afzal tilida qo'shimcha konfiguratsiyasiz "
"ko'rsatilgan."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"Bu xususiyat barcha matnlarni chapga, markazga yoki oqlangan matndan "
"qochadi, ular disleksiya yoki kognitsion qiyinchiliklar bilan tanishish "
"qiyin bo'lishi mumkin."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"Ushbu xususiyat kursorni bir vaqtning o'zida bitta matnga e'tibor qaratishga"
" yordam berish uchun kursorga ergashadigan gorizontal o'qishni keltirib "
"chiqaradi."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"Ushbu xususiyat qulaylik va yopiq vidjet ochilgan yoki yopiq bo'lgan "
"tovushdan o'chiriladi."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"Ushbu xususiyat rasmlar va videolarni matnda osonlikcha chalg'itadigan yoki "
"sezgir muhitga sezgir bo'lgan foydalanuvchilarga yordam berish uchun "
"yashiradi."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"Ushbu xususiyat chegara yoki fonda barcha havolalarni ta'kidlaydi, ularni "
"aniqlash va bosishni osonlashtiradi."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"Ushbu xususiyat sahifaning ustida sarlavha va sarlavhalarni ta'kidlaydi, "
"foydalanuvchilarga asosiy tarkibli hududlarni tezda topishga va "
"yo'naltirishga yordam beradi."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"Ushbu xususiyat harflar ortadi, matnli matn tayyorlash vizual olqishlarni "
"ajratish va kamaytirishni osonlashtiradi."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"Ushbu xususiyat foydalanuvchilarga disleksiya yoki kognitiv buzilishlar "
"bo'lgan foydalanuvchilar uchun o'qishni yaxshilash uchun oromni oshiradi."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"Ushbu xususiyat matnli va kelib chiqishi, tarkibini past ko'rish "
"qobiliyatiga ega foydalanuvchilar uchun o'qishni osonlashtiradi."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"Ushbu xususiyat matn satrlari orasidagi vertikal chiziqni ko'paytiradi, "
"tarkibni ko'proq o'qish va zichroq qiladi."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"Ushbu xususiyat foydalanuvchilarning ko'pchiligiga oldindan belgilangan "
"ma'lumotli profillarni taklif etadi.Har bir profilda ma'lum ehtiyojlarga mos"
" keladigan qulayliklar to'plamini o'z ichiga oladi.Foydalanuvchi profilni "
"tanlaganida, barcha bog'liq xususiyatlar avtomatik ravishda yoqilgan."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"Ushbu xususiyat vestibulyar kasalliklar yoki azdli foydalanuvchilar uchun "
"aralashuvchanlik va chalg'ituvchilarni kamaytirish uchun inspektorlar, "
"miltillash, miltillash va miltillovchi tarkibni to'xtatadi."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"Ushbu xususiyat matnni kattalashtiradigan matnni yaxshilaydi, bu esa "
"foydalanuvchilarga kichik yoki zich matnni osonlikcha o'qigan yordam beradi."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"Ushbu xususiyat Saytdan ranglar to'yinganligini olib tashlaydi, bu "
"chalg'itadiganlarni va ranglarni sezgirlik yoki rangga ega ko'rinishga "
"yordam beradigan kul rangli tajribani yaratadi."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"Ushbu xususiyat aniqlikni oshirish uchun dekorativ yoki murakkab shriftlarni"
" sodda, ko'proq o'qiydiganlar bilan almashtiradi."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"Vidjetni ko'zda tutadigan, foydalanish imkoniyatlarini yoqish va saqlash "
"uchun."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr ""
"Har qanday rejalar va cheklanmagan vidjet ko'rinishi bo'yicha cheksiz "
"taassurotlar"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr ""
"Oddiy ko'p tilli do'kon integratsiyasi uchun til o'zgaruvchilaridan "
"foydalaning"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "Vizual qo'shimcha qurilma"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "Ko'zi ojizlar buzilgan"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "Ko'zi ojizlar bo'sh bo'lmasligi kerak."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "Erkin foydalanish bo'yicha yordamchiga xush kelibsiz"

msgid "Widget Settings"
msgstr "Vidjet sozlamalari"

msgid "Widget Size"
msgstr "Vidjet hajmi"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "Sizning joriy rejangiz"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"Ushbu xususiyat veb-saytdagi matn hajmini oshiradi veb-sayt davomida "
"foydalanuvchilarga qarashli foydalanuvchilarga yordam berishda kontun "
"tarkibni yanada qulayroq o'qiydi."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"Ushbu xususiyat Rasmiy matnni asboblar sifatida ko'rsatadi, ekran "
"o'quvchilarining foydalanuvchilariga va boshqalarni ko'rishga yordam beradi "
"va boshqa narsalar vizual elementlarning mazmunini tushunishga yordam "
"beradi."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"Erkin foydalanish uchun yordamchi, bozorda taklif etilgan mahsulot (kar, "
"ko'r, ovozli, ko'zga ko'rinishi, harakatchanlik darajasi) ni amalga "
"oshiradigan, bu talabnomalar bajarilishi uchun ushbu talabnomadan "
"foydalanishi mumkin.Moddani yodda tutib, bizning innovatsion guruhimiz ushbu"
" dasturni bozorda ishlab chiqargan va joriy etgan.Asosiy tamoyil \"Ijtimoiy "
"qadriyatlarga javob beradigan joyda"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"Jismoniy foydalana olmaydigan foydalanuvchilar uchun ekrandagi klaviaturani "
"ko'rsatadi."

msgid "Menu Settings"
msgstr "Menyu sozlamalari"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "Qulaylik xususiyatlarini yoqish / o'chirish"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "Navigatsiya va Kirish"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"Ko'zni siqish va tarkibni yaxshilash uchun fon ranglarini o'zgartiradi."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"Muhim va tez-tez bo'lgan havolalarni osonroq va tez-tez ishlatgan panelni "
"osonroq va tez-tez ishlatadi."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"Foydalanuvchilar ovozli buyruqlar yordamida ovozli buyruqlar yordamida "
"saytni boshqarish imkoniyatini beradi."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Virtual klaviatura"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "Displey va OAV boshqaruvi"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"Foydalanuvchilarga audio-tez yordam beradigan barcha veb-sayt tovushlarini "
"o'chiradi."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"Hirisedda elementlarni ta'kidlaydi, foydalanuvchilarga kursor harakatlariga "
"amal qilishda yordam bermoqda."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"Klaviaturani ishlatishda qiynalgan foydalanuvchilarga yordam berish uchun "
"nutq-mishlarni yozishga imkon beradi."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "Vidjet ovozini o'chirib qo'ying"

msgid "Content Customization"
msgstr "Tarkibni sozlash"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"Ko'rgazmada va o'qish qiyinchiliklari bo'lgan foydalanuvchilar uchun "
"tanlangan matnni ovoz chiqarib o'qiydi."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"Tarkib hajmiga ta'sir qilmasdan tarkibiy qismlarga ta'sir qilmasdan tarkib "
"o'lchamini kattalashtiring yoki kamaytiradi, foydalanuvchilarga past "
"ko'rishga yordam beradi"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"Asosiy elementlarni ta'kidlaydi, klaviatura navigatsiya xavfsizligini "
"oshirish."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"Foydalanuvchilarga turli xil rangdagi ko'rlik bilan yordam beradigan rang "
"filtrlarini qo'llaydi."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "Hisobot muammosini o'chiring"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr ""
"Foydalanuvchilar uchun muammolar orqali muammolar haqida xabar berish "
"qobiliyatini o'chiradi."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Qidiruv panelini yashirish"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "Foydalanuvchi interfeysidan qidiruv panelini yashiradi."

msgid "Hide Statement"
msgstr "Bayonotni yashirish"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "Foydalanuvchi interfeysidan bayonotni yashiradi."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr ""
"Yaxshiroq ko'rinishi va kontrasti uchun umumiy matn rangini o'zgartiradi."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"Fokus yoki kontrastni oshirish uchun sarlavha / sarlavha ranglarini sozlash "
"imkoniyatini beradi."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"Harakat sezgirligini chalg'itadigan yoki qo'zg'atishi mumkin bo'lgan gif "
"jonlilarni yashiradi."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"Oziq-ovqat mahsulotlari past bo'lgan foydalanuvchilar uchun ko'rinishni "
"yaxshilash uchun katta qora kursorga imkon beradi."

msgid "Disable Branding"
msgstr "Markani o'chirish"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"Tozalash vositasi uchun qulay, oq belgilangan oq rangdagi ko'rinishga ega "
"bo'lish vositasini olib tashlaydi."

msgid "Language Variable"
msgstr "Til o'zgaruvchisi"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"Foydalanuvchi tili imtiyozlari yoki sozlamalari bilan bog'liq ko'p tilli "
"qo'llab-quvvatlashga imkon beradi."

msgid "Reset To Default"
msgstr "Standartga qaytaring"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "Bu vidjetni havolani sifatida qo'yishni xohlaysizmi?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "Siz Link sifatida \"# qo'shma-ACACC-Havola\" joylashishingiz mumkin"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"Agar siz ushbu parametrni yoqsangiz, suzuvchi vidjetingiz yashirin va pastki"
" havola parametringiz yoqiladi, garchi siz havolani qo'shishingiz kerak."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"Bu foydalanish imkoniyatlari vidjetining odatiy va eng ko'p ishlatiladigan "
"dizayni - sinovdan o'tkazildi, sinovdan o'tkazildi va ishonchli tarzda "
"amalga oshiriladi."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"Standart dizaynning modernizatsiya qilingan versiyasi - inglsiz ravishda "
"tozalangan, stilistik jihatdan tozalangan."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"Xususan, mobil telefon uchun mo'ljallangan - sukutga o'xshash, ammo kichik "
"ekranlar va teginish bilan aloqa uchun optimallashtirilgan."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "Suzuvchi vidjet pozitsiyasi"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "Suzuvchi vidjing plomba"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "Suzuvchi vidjet hajmi"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "Erkin foydalanish vidjeti rang sxemasi"

msgid "Widget Icon"
msgstr "Vidjet belgisi"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "Vidjet belgisini tanlang"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "Suzuvchi vidjet belgisi rang"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "Vidjetdan tashqi rangni tanlang"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "Vidjet ichki rangini tanlang"

msgid "Blind"
msgstr "Ko'r"

msgid "Elderly"
msgstr "Keksa"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "Motor etishmovchiligi"

msgid "Dyslexia"
msgstr "Dizleksiya"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "Kognitiv va o'rganish"

msgid "ADHD"
msgstr "Zoti"

msgid "Cancel"
msgstr "Bekor qilmoq"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 kunlik bepul sinov"

msgid "Year"
msgstr "Yil"

msgid "vs Monthly"
msgstr "Vs oylik"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr ""
"Vidjetga kiritilgan barcha asosiy erkin foydalanish vositalaridan "
"foydalanish"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "Yashash va tashqi ko'rinishi uchun asosiy sozlash variantlari"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "Zaruratga qarab vidjetni yoqish yoki o'chirish"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "Boshlang'ich rejasidan barcha xususiyatlarni o'z ichiga oladi"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr ""
"Kengaytirilgan vidjetni sozlash variantlari, shu jumladan tartib va "
"​​brending"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr ""
"Veb-sayt harflarida foydalanish mumkin bo'lgan vidjet linkini aks ettirish "
"imkoniyati"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "O'qilgan shriftlarni, niqobni o'qish va sarlavhani ta'kidlash"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr ""
"Vidjet rang sxemasini brend identifikatoringizga moslashtirish uchun sozlang"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "O'sish rejasidan barcha xususiyatlarni o'z ichiga oladi"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr ""
"Kengaytirilgan boshqarish variantlari bilan to'liq mos keladigan vidjet"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "OAV elementlarini audio, video va GIF kabi o'chirish yoki o'chirish"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr ""
"Foydalanuvchilarga ehtiyojlar uchun shaxsiylashtirilgan mavjudlik profillari"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "Ish soatlarida chatch suhbatlashish"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "O'lchov rejasidan barcha xususiyatlarni o'z ichiga oladi"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr "Vidjetni boshlash belgisini sozlang va o'z brendingizni qo'llang"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr "To'liq oqlangan tajriba uchun standart vidjet brendini olib tashlang"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "Maxsus kirish huquqi yoki tashqi bayonot havolasini qo'shing"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "Mijozlar bazangizga qarab tillarni ustuvorlashtirish va tartiblash"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "Ajratish va qo'llab-quvvatlash uchun ustuvor hisob menejeri"

msgid "Language Sorting"
msgstr "Tillarni saralash"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "Mobil ko'rinishi dizayni"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"Foydalanuvchi tili imtiyozlari yoki sozlamalariga asoslangan ko'p tilli "
"qo'llab-quvvatlashga imkon beradi."

msgid "Statement Link?"
msgstr "Bayonot havolasi?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"Tarkib hajmiga ta'sir qilmasdan tarkib o'lchamini kattalashtirish yoki "
"kamaytirmasdan, kamroq ko'rish qobiliyatiga ega bo'lgan foydalanuvchilarga "
"yordam beradi."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "Siz havolada <strong>% s </ kuchli> joylashtirishingiz mumkin"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "O'zingizning bayonot sahifangizni bu erda kiriting ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"Erkin foydalanish uchun yordamchini bepul va darhol foydalanish imkoniyatiga"
" ega bo'lish"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "Elektron pochta orqali standart qo'llab-quvvatlash."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"Iltimos, projemani sotib olishning qulaylik xususiyatlarini davom ettirish "
"rejangizni yangilang."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"Agar siz bepul rejada bo'lsangiz, elektron pochta xabarini yuborish orqali "
"bizning qo'llab-quvvatlash guruhimizga etib borishingiz mumkin"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "Agar siz bepul rejada bo'lsangiz, yordam berish mumkin"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "Yangilanish rejasi"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Siz bepul rejadasiz!Bugungi kunda modernizatsiya vositalarining qulfini "
"oching."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"Siz o'sish rejasidasiz!Bugungi kunda modernizatsiya qilish orqali yanada "
"ko'proq xususiyatlar va sozlash variantlarini oching."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Siz keng miqyosli rejadasiz!Bugungi kunda yangilash orqali yanada kuchli "
"xususiyatlar va vositalarni oching."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Siz Premium rejasidasiz!Bugungi kunda modernizatsiya qilishning ustuvor "
"yordami va eksklyuziv ilg'or imtiyoz xususiyatlaridan bahramand bo'ling."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"Siz belgilangan rejadasiz!Sizda allaqachon eng yuqori darajadagi "
"xususiyatlar va vositalar mavjud."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Sizning ehtiyojlaringizga mos keladigan oylik rejani tanlash orqali "
"boshlang.Har bir reja turli xil xususiyatlar va sozlash imkoniyatlarini "
"taqdim etadi.Siz tanlagan rejangiz vidjetda qaysi xususiyatlarga kirishingiz"
" mumkinligini aniqlaydi.Bundan tashqari, barcha xususiyatlarni o'rganish va "
"do'koningiz foydalanish imkoniyatlarini oshirish uchun 7 kunlik bepul "
"sinovdan o'ting."

msgid "Try"
msgstr "Sinab ko'rmoq"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "Bepul va zudlik bilan foydalanish imkoniyati"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "Bepul rejani qanday yoqish kerak"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"Bepul rejani yoqish uchun reja sahifasiga o'ting va bepul tugmachani "
"bosing.Bir marta bosilgan, shakl paydo bo'ladi.Barcha kerakli ma'lumotlarni "
"to'ldiring va vidjet avtomatik ravishda oldingi oxirida ko'rsatiladi."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "Erkin foydalanish uchun mo'ljallangan skaner"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "Free Free-ni tekshiring"

msgid "Scan Your site"
msgstr "Saytingizni skanerlang"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "Erkin foydalanish hisobi"

msgid "Compliant"
msgstr "Muvofiq"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "Avtomatik foydalanish muddati cheklangan"

msgid "Failed Checks"
msgstr "Muvaffaqiyatsiz tekshiruvlar"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "WCAG 2.0, 2.1 & 2.2 ostida mos keladi"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "Kategoriyalar Batafsil ma'lumot"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "Qo'llanilmaydi yoki qo'llanilishi mumkin"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "Bugun veb-saytingizni yaratishda bitta marta bosing"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "Muvofiqlik rejamni boshlang"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "Ekspert tekshiruvi bilan avtomatlashtirishdan tashqari"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"Avtomatlashtirilgan tekshiruvlar ko'plab qulayliklarni aniqlashi mumkin, "
"ammo ular har bir wcag 2.1 va 2.2 talablarini qo'lga kiritib "
"bo'lmaydi.Bizning ekspert tadqiqotlarimiz chuqurroq sharhlar va ta'sirli "
"ma'lumotlarni taqdim etish va tiklangan tuzatish bo'yicha tavsiyalar bilan "
"bog'liq."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "Mutaxassislarning batafsil auditorlik hisobotini oling"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "Kategoriya bo'yicha batafsil ma'lumot"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "Erkin foydalanish tekshiruvi"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"Quyidagi tafsilotlarni taqdim etish orqali biz tushuncha va erkin "
"foydalanish imkoniyatini oching."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"Bepul vidjet faqat siz taqdim etgan muayyan veb-sayt URL manzilida "
"foydalanish mumkin."

msgid "Verify your email"
msgstr "Elektron pochtangizni tasdiqlang"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "Elektron pochta manzilingizga yuborilgan 6 raqamli OTP-ni kiriting."

msgid "Submit"
msgstr "Topshirmoq"

msgid "Verify"
msgstr "Tasdiqlamoq"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "Kodni olmadingizmi?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "Qayta tiklash OTP"

msgid "Already Registered"
msgstr "Allaqachon ro'yxatdan o'tgan"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr ""
"Siz kiritgan elektron pochta yoki telefon raqami allaqachon ishlatilgan."

msgid "Close"
msgstr "Yaqin"

msgid "Your Name"
msgstr "Sizning ismingiz"

msgid "Your Email"
msgstr "Sizning elektron pochtangiz"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "Sizning mobil raqamingiz"

msgid "Your Website URL"
msgstr "Veb-saytingiz url"

msgid "Enter OTP"
msgstr "OTP-ni kiriting"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "Vs oylik!"

msgid "Filter Content"
msgstr "Filtr tarkibi"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"Tez navigatsiya vositasi barcha sarlavha, belgilar va bir joyda havolalarni "
"ko'rsatadi."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "Brendingni bepul olib tashlashni xohlaysizmi?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "7 kunlik bepul sinovni boshlang"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "Yordamga muhtoj yoki brendni olib tashlashni xohlaysizmi?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "Bepul sinovdan boshlang"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "Belgilangan diapazon uchun tegishli ma'lumotlar mavjud emas"

msgid "Events Clicked"
msgstr "Tadbirlar bosildi"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "Foydalanilgan eng muhim xususiyatlar topilmadi"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"Saytingiz foydalanishingiz mumkinligini ta'minlash uchun foydalanuvchi "
"menyusi bilan foydalanish uchun qulay foydalanish havolasini qo'shing:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"Linkni qo'shmoqchi bo'lgan joyni (odatda <lt & gt yoki gocer> yoki <lt) yoki"
" <lt> & gt; / & gt; / / gt; / & gt; </ code> teglari) toping."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "HOZIRINING QO'LLAB-QUVVATLASh UChUN HTML kodini qo'shing:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "Havolada ko'rinishini ko'rish uchun veb-saytingizni yangilang."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"Eslatma: Bola mavzusida yangilanishlar paytida yo'qolishi oldini olish uchun"
" bola mavzusidan foydalanish tavsiya etiladi."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr ""
"Agar sizga qo'shimcha yordam kerak bo'lsa, iltimos biz bilan bog'laning"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "Ishga kirish: vidjetni faollashtirish va pastki havola qo'shing"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "Sozlamalarga o'ting va foydalanish mumkinlik vidjiyasini yoqing."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "Oyoqqa kirish havolasini qanday qo'shish mumkin"

msgid "Enable/"
msgstr "Yoqish /"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"Tanlangan rejaning xususiyatlariga kirish bilan% 1 $ s7 dollarni bepul "
"sinovdan o'tkazing."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"% 1 $ chiroq rejasini tanlaganingizda, har yili% 1 $ s ning 1 $ s15 %% "
"chegirma oling.% 2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"% 1 $ scece rejasini tanlaganingizda, har yili% 1 $ C20 $ C20 $ 10 "
"chegirma.% 2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr "% 1 $ strenaj rejasini tanlaganingizda,% 1 $ s25 %% chegirma $% 2 $ S"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Tanlangan rejaning xususiyatlariga kirish bilan% 1 $ s7 dollarni bepul "
"sinovdan o'tkazing:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "Hoverda vidjet unvoni"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "Viktorinani vidjet va vidjetni yuklash"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "Vidjetni tekshiring va markalarni olib tashlang"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"Oziqlashning mavjudligi vidjetining funksionalligi tekshiriladi, biz sizning"
" oq yorlig'ingizdagi barcha konfiguratsiyani olib tashlashga harakat "
"qilamiz."

msgid "Contact Us"
msgstr "Biz bilan bog'lanish"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "Hover matnini o'chiring"

msgid "Search"
msgstr "Qidirish"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "Reytinglarni saqlash"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "Daraja"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Siz %s rejasidasiz! Bugun yangilash orqali kuchli qulaylik vositalarini "
"oching."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Siz %s rejadasiz! Bugun yangilash orqali yanada koʻproq funksiya va "
"moslashtirish imkoniyatlarini oching."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Siz %s rejasidasiz! Bugun yangilash orqali ustuvor yordam va eksklyuziv "
"ilg‘or maxsus imkoniyatlardan bahramand bo‘ling."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "%s rejasidagi barcha xususiyatlarni o'z ichiga oladi"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$s%3$s tarif rejasini tanlaganingizda yillik obuna uchun %1$s15%% "
"chegirma%2$s oling.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$s%3$s tarif rejasini tanlaganingizda yillik obuna uchun %1$s20%% "
"chegirma%2$s oling.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Yillik obuna uchun %1$s25%% chegirmaga%2$s %1$s%3$s tarif rejasini "
"tanlang.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 out of 5 stars"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD should not be empty."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt Generator"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Size Recommender"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"Barcha toifalar boʻyicha tezkor va batafsil javoblarga kiring, bu sizga "
"maxsus imkoniyatlarni chalkashtirmasdan tushunishga yordam beradi."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "Accessibility Features Overview"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "Accessibility Fixes Applied"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "Accessibility Profiles"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "Accessibility Scanner History"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "Accessibility Scanner Result"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "Accessibility Usage Insights"

msgid "Activate App"
msgstr "Ilovani faollashtirish"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "All Page"
msgstr "All Page"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "Also Available On Other Platforms"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "Analytics Overview"

msgid "Analytics overview"
msgstr "Analytics overview"

msgid "App Status"
msgstr "App Status"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "Are plans feature-gated?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"

msgid "Bargain App"
msgstr "Bargain App"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "Bargain App by CartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "Blind should not be empty."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "Can I use this with multilingual stores?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "Cancel should not be empty."

msgid "Chat With Us"
msgstr "Biz bilan suhbat"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "Chat with our support team for quick help and instant guidance."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "Cognitive and Learning should not be empty."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "Collect offers and increase conversions on product pages."

msgid "Completed"
msgstr "Completed"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "Configure accessibility menu controls and behavior."

msgid "Contact Us."
msgstr "Biz bilan bog'laning"

msgid "Contact us."
msgstr "Biz bilan bog'laning"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "Contrast should not be empty."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "Current Plan: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Cursor should not be empty."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "Customize icon, position, and appearance settings."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "Daily"

msgid "Day Of Week"
msgstr "Day Of Week"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "Default should not be empty."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Dyslexia should not be empty."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "Elderly should not be empty."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "Enable / Disable"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr "Enable or disable features that improve your website's accessibility."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "Enable our plugin to see it visible on your website."

msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"

msgid "FAQs"
msgstr "Tez-tez so'raladigan savollar"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "Feature Activity Highlights"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "Xususiyatlari va funksionalligi"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "Filter Content should not be empty."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "Find your best fit with guided size recommendations."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "Friday"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "Jonli chat orqali yordam oling"

msgid "Gif Hide"
msgstr "GIF yashirish"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "Sahifalar guruhi"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "Savollaringiz bor yoki yordam kerakmi? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "Hello %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "How do I get help if I face issues?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"Bu doʻkon egalariga matn, kontrast, navigatsiya, media va tilni qoʻllab-"
"quvvatlash boshqaruvlari bilan yanada qulayroq koʻrish tajribasini taklif "
"qilishda yordam beradi."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt Generator"

msgid "Language Settings"
msgstr "Til sozlamalari"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "Last 30 Days"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "Last 7 Days"

msgid "Last Month"
msgstr "Last Month"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "Lawful Risk"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "Cheklangan skanerlash haqida eslatma"

msgid "Manage Features"
msgstr "Manage Features"

msgid "Monday"
msgstr "Monday"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Motor Impaired should not be empty."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "Multi-Language Support"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "Need Any Help?"

msgid "Next"
msgstr "Next"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "No scan history found (or API response is empty)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "Qaysi reja eng mos kelishini bilmayapsizmi?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."

msgid "Open"
msgstr "Open"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"Bizning jamoamiz do‘kon hajmi, foydalanish imkoniyati maqsadlari va qo‘llab-"
"quvvatlash ehtiyojlari asosida to‘g‘ri rejani tanlashda yordam berishi "
"mumkin."

msgid "Page URL"
msgstr "Page URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "Platforma va integratsiya"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "Please enter a valid URL to scan."

msgid "Prev"
msgstr "Prev"

msgid "Pro Plan"
msgstr "Pro Plan"

msgid "Quickstart"
msgstr "Quickstart"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "Haqiqiy mijozlar savollari"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "Recommended Apps"

msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

msgid "Report Date"
msgstr "Report Date"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "Run scans and review accessibility findings."

msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"

msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgid "Scan Interval"
msgstr "Scan Interval"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "Skanerlash doirasi"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "Foydalanish imkoniyati muvofiqligini tekshirish uchun skanerlang"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "Qo'ng'iroqni rejalashtirish"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "Scheduled Scan"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "Search should not be empty."

msgid "Select Language"
msgstr "Select Language"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "Set up translation visibility and language priorities."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "Shopline"

msgid "Showing"
msgstr "Showing"

msgid "Specific Page"
msgstr "Specific Page"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "Jonli suhbatni boshlang"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "Yordam va hamkorlik"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "The site url you entered is already registered."

msgid "This Month"
msgstr "This Month"

msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"

msgid "Time Of Day"
msgstr "Time Of Day"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "Barcha sahifalarni yoki sahifalar guruhini skanerlash uchun, iltimos"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "Total Accessibility Scans"

msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "Upgrade your plan to enable these features."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."

msgid "View Analytics"
msgstr "View Analytics"

msgid "View Result"
msgstr "View Result"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Virtual Keyboard should not be empty."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"

msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "Erkin foydalanish bo'yicha yordamchiga xush kelibsiz"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "Ushbu plagin nimada yordam beradi?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "Wholesale App"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "Wholesale Price & B2B Solution"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "Vidjet tarkibi/ko‘rinishi"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "Widget Engagements"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."

msgid "You have member access"
msgstr "You have member access"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid "of"
msgstr "of"

msgid "records"
msgstr "records"

msgid "result"
msgstr "result"

msgid "warning sign"
msgstr "warning sign"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr ""
"Tez yordam va tezkor ko'rsatmalar uchun bizning qo'llab-quvvatlash guruhimiz"
" bilan suhbatlashing."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "Belgi, joylashuv va tashqi ko'rinish sozlamalarini sozlang."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "Veb-saytingizda ko'rinishini ko'rish uchun plaginimizni yoqing."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"Veb-saytingizning faqat birinchi sahifasi skanerdan o'tkaziladi. To'liq sayt"
" skanerlashini so'rash uchun bizning jamoamiz bilan bog'laning."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "Sepcific sahifasi"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "Tarjima ko‘rinishi va til ustuvorliklarini o‘rnating."
