# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ur_PK <ur_PK@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "رسائی معاون"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"رسائی معاون کے ساتھ، نابینا اور بصری طور پر معذور افراد کو آسان رسائی حاصل "
"ہے تاکہ وہ زیادہ خودمختار بن سکیں اور ڈیجیٹل دنیا کے ساتھ انضمام کر سکیں، جو"
" ان کی روزمرہ زندگی کی عکاسی کرتا ہے"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "براہ کرم اس پلگ ان کو ان انسٹال کریں اور دوبارہ انسٹال کریں۔"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "رسائی"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "زبانیں"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "زبانیں ترمیم کریں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "منصوبہ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "صارف گائیڈ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "رسائی معاون لوگو"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "CartCoders کی جانب سے رسائی"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "صفحات"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "ترتیبات"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "ویجٹ اختیار"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "فعال / غیر فعال"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "کیا آپ اسے لنک کے طور پر لگانا چاہتے ہیں؟"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "رسائی امداد"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "آپ %s کو لنک کے طور پر رکھ سکتے ہیں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "ڈیزائن منتخب کریں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "پہلے سے طے شدہ ڈیزائن"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "حسب ضرورت ڈیزائن"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "موبائل ویو ڈیزائن"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "پوزیشن"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "ڈیسک ٹاپ پوزیشن"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "اوپر بائیں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "اوپر دائیں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "درمیان بائیں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "درمیان دائیں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "نیچے بائیں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "نیچے دائیں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "موبائل پوزیشن"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "پیڈنگ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "یہ صرف \"نیچے بائیں\" اور \"نیچے دائیں\" پوزیشن کے لیے کام کرے گا"

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "خصوصیات فعال/غیر فعال کریں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "کی بورڈ نیوی گیشن"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "کرسر"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "سیچوریشن موڈز"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "کنٹراسٹ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "بڑا متن"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "لنکس کو نمایاں کریں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "فونٹ پڑھنے کی صلاحیت"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "فوکس ماسک"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "عنوان کو نمایاں کرنا"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "متن بہتری"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "تصویر Alt ٹول ٹپ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "حرکت بند کریں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "الفاظ کی فاصلہ بندی"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "حروف کی فاصلہ بندی"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "لائن کی اونچائی"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "ترتیب"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "تصویر/ویڈیو چھپائیں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "متن کی آواز"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "متن کے رنگ ایڈجسٹ کریں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "عنوان کے رنگ ایڈجسٹ کریں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "پس منظر کے رنگ ایڈجسٹ کریں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "آوازیں خاموش کریں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "مواد کی پیمائی"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "GIF چھپائیں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "پڑھنے کا موڈ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "مفید لنکس"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "ہوور کو نمایاں کریں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "فوکس کو نمایاں کریں"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "بڑا کالا کرسر"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "پروفائل اختیارات"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "آواز نیوی گیشن"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "بات چیت اور ٹائپ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "رنگ اندھا اختیارات"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "رنگ اسکیما"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "کنٹرولر پس منظر"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "متن اور لے آؤٹ فونٹ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "لہجہ اور لوگو عناصر"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "محفوظ کریں"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "سوالات ہیں یا مدد چاہیے? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "ہم سے رابطہ کریں"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "معذرت، آپ اپڈیٹ نہیں کر سکتے...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "کی بورڈ خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "بڑا کرسر خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "پڑھنے کے گائیڈ کا رنگ خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "زیادہ سیچوریشن خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "کم سیچوریشن خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "ڈی سیچوریٹ خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "رنگوں کو الٹ کرنا خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "ڈارک کنٹراسٹ خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "ہلکا کنٹراسٹ خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "بڑا متن خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "لنکس کو نمایاں کرنا خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "الفاظ کی فاصلہ بندی خالی نہیں ہونی چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "حروف کی فاصلہ بندی خالی نہیں ہونی چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "لائن کی اونچائی خالی نہیں ہونی چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "بائیں ترتیب خالی نہیں ہونی چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "ترتیب خالی نہیں ہونی چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "وسط خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "پڑھنے کے قابل فونٹس خالی نہیں ہونے چاہیئں۔"

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "پڑھنے کا ماسک خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "عناوین کو نمایاں کرنا خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "متن بہتری خالی نہیں ہونی چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "تصویر Alt ٹول ٹپ خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "متن کے رنگ خالی نہیں ہونے چاہیئں۔"

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "عنوان کے رنگ خالی نہیں ہونے چاہیئں۔"

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "پس منظر کے رنگ خالی نہیں ہونے چاہیئں۔"

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "آوازیں خاموش کرنا خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "مواد کی پیمائی خالی نہیں ہونی چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "GIF چھپانا خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "پڑھنے کا موڈ خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "مفید لنکس خالی نہیں ہونے چاہیئں۔"

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "ہوور کو نمایاں کرنا خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "فوکس کو نمایاں کرنا خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "بڑا کالا کرسر خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "پروفائل کی ترتیبات خالی نہیں ہونی چاہیئں۔"

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "آوازی کمانڈز خالی نہیں ہونے چاہیئں۔"

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "بات چیت اور ٹائپ خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "رنگ اندھا خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "تصویر چھپانا خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "ویڈیو چھپانا خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "حرکت بند کرنا خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "متن کی آواز خالی نہیں ہونی چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "رسائی معاون خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "سب کو دوبارہ سیٹ کرنا خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "بیان خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "انٹرفیس چھپانا خالی نہیں ہونا چاہیے۔"

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "خرابی!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "کامیابی!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "زبان کنٹرولرز"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "واپس"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "%s پہلے سے طے شدہ زبان سیٹ کریں"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "زبان دکھائیں"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "نیوی گیشن اور تعامل کنٹرولرز"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "بڑا کرسر"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "پڑھنے کا رہنما"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "بصری حسب ضرورت کنٹرولرز"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "زیادہ سیچوریشن"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "کم سیچوریشن"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "ڈی سیچوریٹ"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "رنگوں کو الٹ کریں"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "ڈارک کنٹراسٹ"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "ہلکا کنٹراسٹ"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "متن کی تخصیص کنٹرولرز"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "بائیں ترتیب"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "دائیں ترتیب"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "وسط"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "پڑھنے کے قابل فونٹس"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "پڑھنے کا ماسک"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "عناوین کو نمایاں کریں"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "متن کے رنگ"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "عنوان کے رنگ"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "پس منظر کے رنگ"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "بڑا کالا کرسر"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "پروفائل کی ترتیبات"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "بات چیت اور ٹائپ کریں"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "رنگ اندھا"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "میڈیا کنٹرول"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "تصویر چھپائیں"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "ویڈیو چھپائیں"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "آواز کی سپورٹ"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "یوٹیلٹی کی ترتیبات"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "سب کو دوبارہ سیٹ کریں"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "بیان"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "انٹرفیس چھپائیں"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "خوش آمدید بینر تصویر"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "CartCoders کی جانب سے رسائی میں خوش آمدید"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"ہماری ایپ کا انتخاب کرنے کا شکریہ! ہم یہاں آپ کی ویب سائٹ کو سب کے لیے قابل "
"رسائی بنانے میں مدد کے لیے ہیں۔"

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr ""
"آئیے ایک ایسا منصوبہ منتخب کرنے سے شروع کرتے ہیں جو آپ کی ضروریات کے مطابق "
"ہو۔"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"منتخب کردہ منصوبے کی خصوصیات تک رسائی کے ساتھ %1$s5-دن کے مفت ٹرائل%2$s کا "
"لطف اٹھائیں:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "ہمارے پاس آپ کے لیے ایک دلچسپ پیشکش ہے:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"جب آپ %1$sProfessional Plan%2$s منتخب کرتے ہیں تو سالانہ سبسکرپشن پر "
"%1$s29%% ڈسکاؤنٹ%2$s حاصل کریں۔"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"جب آپ %1$sPremium Plan%2$s منتخب کرتے ہیں تو سالانہ سبسکرپشن پر %1$s40%% "
"ڈسکاؤنٹ%2$s حاصل کریں۔"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "چلیں شروع کرتے ہیں"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"اگر آپ کو مزید مدد کی ضرورت ہے، تو براہ کرم %1$s پر ہم سے رابطہ کریں۔ آپ "
"مزید معلومات کے لیے ہمارا %2$s بھی دیکھ سکتے ہیں۔"

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "استعمال کی گائیڈ"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "CartCoders لوگو"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "صفحات"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "زبانوں کا انتظام"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "کوڈ"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "ڈیفالٹ"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "نظر آنے والا"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "عمل"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "%s زبان کا جھنڈا"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "پہلے سے طے شدہ زبان"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "پہلے سے طے شدہ زبان نہیں"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "زبان نظر آ رہی ہے"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "زبان چھپی ہوئی ہے"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "%s زبان میں ترمیم کریں"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "آپ کے پاس ایڈمن رسائی ہے"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "سالانہ"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "ماہانہ"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "5 دن کا مفت ٹرائل"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "پروفیشنل"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ سالانہ"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "کیا شامل ہے"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "تمام بنیادی خصوصیات"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "ویجٹ پوزیشن اور پیڈنگ کو حسب ضرورت بنائیں"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "پڑھنے کے قابل فونٹس، پڑھنے کا ماسک، اور عناوین کو نمایاں کرنا"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "متن بہتری، تصویر Alt ٹول ٹپ، اور حرکت بند کرنا"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "ویجٹ کا رنگ اسکیما تبدیل کریں"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "منتخب شدہ"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "پریمیم"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "تمام پروفیشنل خصوصیات"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "متعدد زبانوں کی حمایت"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "متن سے آواز"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "الفاظ اور حروف کی جگہ ایڈجسٹ کریں"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "میڈیا فعال/غیر فعال کریں"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "لائن کی اونچائی اور ترتیب"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "ایڈوانسڈ رنگ ایڈجسٹمنٹ (متن، عناوین، پس منظر)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "بہتر پڑھنے کے لیے سمارٹ کنٹراسٹ"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "بہتر توجہ کے لیے مواد کی پیمائی اور پڑھنے کا موڈ"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "خلل سے پاک برائوزنگ کے لیے آواز خاموش کرنا"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "کم خلل کے لیے GIFs اور حرکات چھپانا"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "آسان نیوی گیشن کے لیے ہوور اور فوکس پر نمایاں کرنا"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "بہتر نظر آنے کے لیے بڑا کالا کرسر"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "رنگ اندھے دوست دیکھنے کے اختیارات"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "آوازی نیوی گیشن اور بات چیت اور ٹائپ کنٹرولز"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "مفید رسائی ٹولز کے لیے فوری رسائی پینل"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "ذاتی صارف رسائی پروفائل کی ترتیبات"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "تمام رسائی ضروریات کے لیے بہتر استعمال"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "بنیادی"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/ماہانہ"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "ویجٹ کی ڈیفالٹ فیچرز استعمال کریں"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "ویجٹ کو حسب ضرورت نہیں بنا سکتے"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "ویجٹ فعال/غیر فعال کریں"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "ای میل پر سپورٹ"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "نوٹ:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"براہ کرم نوٹ کریں کہ ہماری ایپ میں سبسکرپشن پلان کا انتخاب کرنے پر، براہ کرم"
" آگاہ ہوں کہ واپسی قابل اطلاق نہیں ہوگی۔ یہ پالیسی عالمی طور پر تمام پیش "
"کردہ سبسکرپشن پلانز پر لاگو ہوتی ہے، بشمول ماہانہ اور سالانہ دونوں اختیارات۔"
" ہم ہماری پالیسی کی پیروی میں آپ کی سمجھ اور تعاون کی تعریف کرتے ہیں، کیونکہ"
" ہمارا مقصد اپنی سبسکرپشن سروسز کے تمام پہلوؤں میں مستقل مزاجی اور انصاف کو "
"یقینی بنانا ہے۔"

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"اگر آپ کو مزید معلومات یا مدد کی ضرورت ہے، تو براہ کرم ہم سے رابطہ کرنے میں "
"ہچکچاہٹ نہ کریں۔ ہماری سپورٹ ٹیم آپ کے سبسکرپشن پلانز یا ہماری ایپ کے کسی "
"بھی دوسرے پہلو کے بارے میں کسی بھی سوال یا تشویش کا حل کرنے کے لیے تیار ہے۔"

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "سوالات ہیں یا مدد چاہیے؟ %1$sہم سے رابطہ کریں%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "شکریہ بینر تصویر"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "منصوبہ منتخب کرنے کے لیے شکریہ!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"ویجٹ آپشن سیکشن کے تحت ہماری ترتیبات میں اسے فعال کرکے رسائی ویجٹ کے ساتھ "
"شروع کریں۔"

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. ترتیبات پر جائیں اور رسائی ویجٹ کو آن کریں۔ %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "ٹوگل بٹن"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "ویجٹ اختیار:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "فعال کریں"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "غیر فعال کریں"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. تبدیلیاں لاگو کرنے کے لیے محفوظ کریں پر کلک کریں۔ %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "جاری رکھیں"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "رسائی معاون آئیکن"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "جائزہ"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"رسائی معاون، مارکیٹ میں رجحان ساز پروڈکٹ جو کسی بھی معذور (بہرے، نابینا، "
"گونگے، بصری طور پر معذور، حرکت میں معذور) شخص کو اپنی ضروریات پوری کرنے کے "
"لیے اس ایپلیکیشن کو استعمال کرنے کی سہولت فراہم کرتا ہے۔"

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"بنیادی سماجی مقصد کو ذہن میں رکھتے ہوئے، ہماری جدید ٹیم نے کام کیا اور اس "
"ایپلیکیشن کو مارکیٹ میں متعارف کرایا۔ بنیادی اصول یہ ہے \"جہاں جدت سماجی "
"اقدار سے ملتی ہے\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "منصوبہ اور پیشکش کا انتخاب کریں"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "ماہانہ منصوبہ منتخب کریں:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"اپنی ضروریات کے مطابق ماہانہ منصوبہ منتخب کرنے سے شروع کریں۔ ہر منصوبہ مختلف"
" خصوصیات اور حسب ضرورت اختیارات پیش کرتا ہے۔ آپ جو منصوبہ منتخب کرتے ہیں وہ "
"طے کرے گا کہ آپ ویجٹ میں کن خصوصیات تک رسائی حاصل کر سکتے ہیں۔ مزید یہ کہ، "
"تمام خصوصیات کو دریافت کرنے اور اپنے اسٹور کی رسائی بہتر بنانے کے لیے 5-دن "
"کے مفت ٹرائل کا لطف اٹھائیں۔"

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "سالانہ منصوبہ منتخب کریں:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"آپ کی ضروریات کے مطابق بہترین سالانہ منصوبہ منتخب کریں۔ ہر منصوبہ مختلف قسم "
"کی خصوصیات اور حسب ضرورت اختیارات فراہم کرتا ہے۔ آپ کا منتخب کردہ منصوبہ "
"ویجٹ میں دستیاب خصوصیات کا تعین کرے گا۔ مزید یہ کہ، تمام خصوصیات کو دریافت "
"کرنے اور اپنے اسٹور کی رسائی بہتر بنانے کے لیے مفت سال کا فائدہ اٹھائیں۔"

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "ویجٹ کو فعال/غیر فعال کیسے کریں"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"صارفین کو ایڈوانسڈ فیچرز تک رسائی کے لیے پلگ ان تک رسائی کا اختیار فراہم کیا"
" جائے گا۔ جس کے ذریعے صارف اپنے سسٹم پر فیچر کو فعال/غیر فعال کر سکتا ہے اور"
" ایپلیکیشن تک رسائی حاصل کر سکتا ہے۔"

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "آپ %s کو لنک کے طور پر رکھ سکتے ہیں۔"

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "یہ فیچر دستیاب ہے:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "بنیادی منصوبہ"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "پروفیشنل منصوبہ"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "پریمیم منصوبہ"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"%1$s \"ڈیزائن منتخب کریں\" %2$s اختیار تاجروں کو ہمارے ویجٹ کے لیے مختلف "
"ڈیزائن انداز میں سے انتخاب کرنے کی طاقت دیتا ہے، اسے ان کی منفرد ترجیحات اور"
" ضروریات کے مطابق بناتا ہے۔"

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "موبائل ڈیزائن"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "پوزیشن حسب ضرورت بنائیں"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"%1$s \"پوزیشن حسب ضرورت بنائیں\" %2$s فیچر تاجروں کو ہمارے ویجٹ کی درست جگہ "
"کا تعین کرنے کی سہولت فراہم کرتا ہے، اس بات کو یقینی بناتے ہوئے کہ یہ ان کی "
"سائٹ کے لے آؤٹ اور ڈیزائن ویژن کے ساتھ بالکل فٹ ہو۔"

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "یہ صرف %1$s اور %2$s کی پوزیشن کے لیے کام کرے گا"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "منصوبہ مخصوص خصوصیات"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - خصوصیات%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "فیچرز کو فعال غیر فعال کریں"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "پس منظر/فونٹ کا رنگ تبدیل کرنے کی آسان رسائی"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"آخر میں، پس منظر اور فونٹ کے رنگ تبدیل کرنے کے لیے ترتیبات تک رسائی حاصل "
"کریں۔ یہ قدم آپ کو ویجٹ کی شکل کو ذاتی بنانے کی سہولت فراہم کرتا ہے، اس بات "
"کو یقینی بناتے ہوئے کہ یہ آپ کے برانڈ کے انداز سے میل کھاتا ہے یا صارفین کے "
"لیے پڑھنے میں آسانی بڑھاتا ہے۔ اپنے پسندیدہ رنگ منتخب کریں اور انہیں لاگو "
"کریں تاکہ ویجٹ بصری طور پر دلکش اور قابل رسائی ہو۔"

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"سوالات ہیں یا مدد کی ضرورت ہے؟ <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ہم سے رابطہ "
"کریں</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "ادا شدہ منصوبے میں اپ گریڈ کرکے مکمل فعالیت کو غیر مقفل کریں"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "مکمل رسائی کی خصوصیات کو غیر مقفل کریں"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"تمام قابل رسائ ویجٹ اور خصوصیات کو قابل بنانے کے ل you ، آپ کو ایک منصوبہ "
"خریدنے کی ضرورت ہے۔اپنی ویب سائٹ کی ضروریات کے لئے بہترین منصوبہ منتخب کریں۔"

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "ایک ایسے منصوبے کے ساتھ شروعات کریں جو آپ کی ضروریات سے مماثل ہو:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"تمام خصوصیات کا تجربہ کرنے کے لئے ٪ 1 $ S5 دن کی مفت آزمائش ٪ 2 $ s کے ساتھ "
"شروع کریں:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "اپنی رسائ کا سفر شروع کریں:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr "٪ 1 $ SALL رسائ ویسٹی ویجٹ ٪ 2 $ s اور خصوصیات تک مکمل رسائی"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "ترجیحی مدد اور باقاعدہ اپ ڈیٹ"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"تمام ویجٹ اور جدید خصوصیات کے لئے ایک فعال منصوبہ بندی کی ضرورت ہوتی ہے۔اپنے"
" کامل فٹ کو تلاش کرنے کے لئے ٪ 1 $ Scompare منصوبہ ٪ 2 $ s ہے۔"

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "منصوبوں اور قیمتوں کا تعین دیکھیں"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"فیصلہ کرنے میں مدد کی ضرورت ہے؟ہم سے ٪ 1 $ s پر رابطہ کریں یا تفصیلی خصوصیت "
"کے موازنہ کے ل our ہمارے ٪ 2 $ s کی جانچ کریں۔"

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "کاروباری اوقات کے دوران تیز چیٹ سپورٹ"

msgid "Startup Plan"
msgstr "اسٹارٹ اپ پلان"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "اسٹارٹ اپ پلان کی تمام خصوصیات"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "ویجیٹ رنگ اور پوزیشننگ کو تبدیل کریں"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "امیج ALT ٹول ٹائپ"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "ترقی کے منصوبے کی تمام خصوصیات"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "100+ زبانوں کے لئے تعاون"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "ویجیٹ سائز کی تخصیص اور پوزیشننگ"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "قابل رسائ پروفائلز اور ترتیبات"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "مواد اسکیلنگ اور مواد کی جگہ"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "مواد کی ایڈجسٹمنٹ اور رنگ بلائنڈ فیچر"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "تقریر اور آوازوں کے متن کو قابل/غیر فعال کریں"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "تصویر ، ویڈیو اور GIF قابل/غیر فعال کریں"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "رنگین ایڈجسٹمنٹ"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "مواد کی ایڈجسٹمنٹ"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "کی بورڈ نیویگیشن"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "قابل رسا بیان"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "محدود برانڈ حسب ضرورت"

msgid "Plans"
msgstr "منصوبے"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"اس پلگ ان کا استعمال بند کرنے کے ل please ، براہ کرم نیچے دیئے گئے بٹن پر "
"کلک کرکے اپنی فعال سبسکرپشن منسوخ کریں۔"

msgid "Startup"
msgstr "اسٹارٹ اپ"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "اپنی رکنیت کو منسوخ کرنے کا طریقہ"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "منصوبے کے صفحے پر جائیں اور منسوخ سبسکرپشن بٹن پر کلک کریں"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "منصوبہ منسوخ کریں"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "کے لئے 5 دن کی مفت آزمائش شروع کریں"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "قابل رسائی وجٹ پرو"

msgid "Total Counts"
msgstr "کل گنتی"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "کل گنتی کا آئیکن"

msgid "Widget Opens"
msgstr "ویجیٹ کھلتا ہے"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "ویجیٹ کا آئکن کھلتا ہے"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "واقعات پر کلک کیا گیا"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "تجزیہ جائزہ"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "زیادہ تر 5 استعمال شدہ فیچر تجزیات"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "خصوصیات کے ساتھ صارف کی بات چیت"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "کی بورڈ نیوی آئیکن"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "کرسر آئیکن"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "اعلی سنترپتی آئیکن"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "کم سنترپتی آئیکن"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "ڈیسٹریٹ آئیکن"

msgid "Contrast +"
msgstr "اس کے برعکس +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "اس کے برعکس آئیکن"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "بڑا ٹیکسٹ آئیکن"

msgid "Dashboard"
msgstr "ڈیش بورڈ"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "بڑا سیاہ کرسر"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "اس خصوصیت کو قابل بنانے کے لئے اپنے منصوبے کو اپ گریڈ کریں"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "لامحدود تاثرات اور غیر محدود ویجیٹ مرئیت"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"<< کوڈ> فوٹر ڈاٹ پی پی پی </کوڈ> یا << کوڈ> فنکشن.پی پی پی </کوڈ> فائل میں "
"تبدیلیوں کو محفوظ کریں۔"

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "قبضہ محفوظ"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "ضبطی محفوظ خالی نہیں ہونا چاہئے۔"

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"ترتیب کو آسان بناتا ہے اور آسانی سے پڑھنے کے ل text متن پر فوکس کرتا ہے ، "
"سائڈبارز اور اشتہارات جیسے خلفشار کو دور کرتا ہے۔"

msgid "Smart Contrast"
msgstr "ہوشیار برعکس"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "ہوشیار برعکس خالی نہیں ہونا چاہئے۔"

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr "کاروباری اوقات کے دوران ای میل اور براہ راست چیٹ کے ذریعے معیاری مدد"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "کے لئے 7 دن کی مفت آزمائش شروع کریں"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "خودکار ترجمے کے ساتھ 100+ زبانوں کی حمایت کرتا ہے"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"واضح ، امیج ALT ٹول ٹپس ، اور متحرک تصاویر کو روکنے کے آپشن کے لئے متن "
"بڑھانے والا"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "متن سے تقریر ، صوتی نیویگیشن ، اور ٹاک اینڈ ٹائپ ان پٹ"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"<strong> زبان کی چھانٹائی </strong> خصوصیت آپ کو اس ترتیب کو اپنی مرضی کے "
"مطابق بنانے کی اجازت دیتی ہے جس میں زبانیں آپ کے زبان کے صفحے پر اور ویجیٹ "
"میں ظاہر ہوتی ہیں۔اپنی ترجیح کے مطابق ان کو دوبارہ ترتیب دینے کے لئے ہر زبان"
" کے ساتھ اوپر اور نیچے والے تیروں کا استعمال کریں۔ایک بار جب آپ آرڈر سے خوش "
"ہوں تو ، تبدیلیوں کو لاگو کرنے کے لئے رینکنگ کو محفوظ کریں پر کلک کریں۔اس کے"
" بعد زبانیں آپ کے اسٹور فرنٹ اور ویجیٹ میں اسی ترتیب میں ظاہر ہوں گی ، جو آپ"
" کے صارفین کو مستقل تجربہ فراہم کرتی ہیں۔"

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"<strong> زبان متغیر </strong> خصوصیت آپ کے ویجیٹ کو آپ کی ویب سائٹ پر منتخب "
"کردہ زبان کے مطابق خود بخود ڈھالنے کی اجازت دیتی ہے۔جب فعال ہوجائے تو ، "
"ویجیٹ سائٹ کی فعال زبان کا پتہ لگائے گا اور اس سے میل کھائے گا - صارفین کے "
"لئے مختلف زبانوں میں آپ کی سائٹ پر تشریف لے جانے کے لئے بغیر کسی رکاوٹ اور "
"مستقل تجربے کو یقینی بنائے گا۔یہ خاص طور پر مددگار ثابت ہوتا ہے اگر آپ کے "
"اسٹور میں پہلے ہی کسی زبان کا سلیکٹر شامل ہوتا ہے ، کیونکہ اس سے رسائ کو "
"بہتر ہوتا ہے اور اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ ویجیٹ کا مواد ہمیشہ صارف کی "
"ترجیحی زبان میں بغیر کسی اضافی ترتیب کے دکھایا جاتا ہے۔"

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"یہ خصوصیت تمام متن کو بائیں طرف سیدھا کرتی ہے ، مرکز یا جائز متن سے گریز "
"کرتی ہے جس کو ڈیسلیسیا یا علمی چیلنجوں والے لوگوں کے لئے پڑھنا مشکل ہوسکتا "
"ہے۔"

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"اس خصوصیت سے پڑھنے کا ایک افقی ماسک تیار ہوتا ہے جو کرسر کی پیروی کرتا ہے "
"تاکہ صارفین کو ایک وقت میں متن کی ایک لائن پر توجہ مرکوز کرنے میں مدد ملے۔"

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"یہ خصوصیت اس آواز کو غیر فعال کردیتی ہے جو چلتی ہے جب قابل رسا ویجیٹ کھولا "
"جاتا ہے یا بند ہوجاتا ہے۔"

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"یہ خصوصیت تصاویر اور ویڈیوز کو چھپاتی ہے تاکہ ان صارفین کی مدد کی جاسکے جو "
"بصری میڈیا کے لئے آسانی سے مشغول یا حساس ہیں ، متن پر بہتر توجہ مرکوز کرتے "
"ہیں۔"

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"اس خصوصیت میں صفحہ پر موجود تمام لنکس کو سرحد یا پس منظر کے ساتھ اجاگر کیا "
"گیا ہے ، جس کی وجہ سے ان کی شناخت اور کلک کرنا آسان ہوجاتا ہے۔"

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"یہ خصوصیت پورے صفحے پر عنوانات اور عنوانات کو اجاگر کرتی ہے ، جس سے صارفین "
"کو کلیدی مواد کے علاقوں کو تیزی سے تلاش کرنے اور تشریف لے جانے میں مدد ملتی "
"ہے۔"

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"اس خصوصیت سے خطوط کے مابین جگہ میں اضافہ ہوتا ہے ، جس سے متن کو فرق کرنے اور"
" بصری بھیڑ کو کم کرنے میں آسانی ہوتی ہے۔"

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"اس خصوصیت سے ڈیسلیسیا یا علمی خرابی والے صارفین کے لئے پڑھنے کی اہلیت کو "
"بہتر بنانے کے ل words الفاظ کے مابین وقفہ کاری میں اضافہ ہوتا ہے۔"

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"اس خصوصیت سے متن اور پس منظر کے مابین تضاد میں اضافہ ہوتا ہے ، جس سے کم وژن "
"والے صارفین کے لئے مواد کو پڑھنے میں آسانی ہوتی ہے۔"

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"اس خصوصیت سے متن کی لائنوں کے مابین عمودی وقفہ کاری میں اضافہ ہوتا ہے ، جس "
"سے مواد کو زیادہ پڑھنے کے قابل اور کم گھنے ہوتے ہیں۔"

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"یہ خصوصیت صارفین کو متعدد وضاحتی قابل پروفائلز کی پیش کش کرتی ہے۔ہر پروفائل "
"میں رسائ کی خصوصیات کا ایک مجموعہ شامل ہے جو مخصوص ضروریات کے مطابق تیار کیا"
" گیا ہے۔جب صارف پروفائل کا انتخاب کرتا ہے تو ، اس سے وابستہ تمام خصوصیات خود"
" بخود فعال ہوجاتی ہیں۔"

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"یہ خصوصیت متحرک تصاویر ، پلک جھپکنے ، اور چمکتی ہوئی مواد کو روکتی ہے تاکہ "
"ویسٹیبلر عوارض یا ADHD والے صارفین کے لئے حرکت کی حساسیت اور خلفشار کو کم "
"کیا جاسکے۔"

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"یہ خصوصیت ایک ٹیکسٹ میگنیفائر فراہم کرتی ہے جو کرسر کے تحت متن کو وسعت دیتی "
"ہے ، جس سے صارفین کو آسانی کے ساتھ چھوٹے یا گھنے متن کو پڑھنے میں مدد ملتی "
"ہے۔"

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"یہ خصوصیت سائٹ سے رنگین سنترپتی کو ہٹا دیتی ہے ، جس سے ایک گرے اسکیل کا "
"تجربہ پیدا ہوتا ہے جو خلفشار کو کم کرسکتا ہے اور رنگین حساسیت یا رنگین اندھا"
" پن سے صارفین کی مدد کرسکتا ہے۔"

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"اس خصوصیت میں سجاوٹ یا پیچیدہ فونٹس کی جگہ آسان ، زیادہ قابل پڑھنے کے قابل "
"ہے تاکہ صلاحیت کو بہتر بنایا جاسکے۔"

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"ویجیٹ کو مرئی بنانے کے ل access ، قابل اور قابل رسائی ترتیبات کو محفوظ کریں۔"

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr "کسی بھی منصوبوں اور غیر محدود ویجیٹ کی نمائش پر لامحدود تاثرات"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr "ہموار کثیر لسانی اسٹور انضمام کے لئے زبان کے متغیرات کا استعمال کریں"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "بصری اضافہ"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "ضعف سے محروم"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "ضعف سے محروم خالی نہیں ہونا چاہئے۔"

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "رسائ کے معاون میں خوش آمدید"

msgid "Widget Settings"
msgstr "ویجیٹ کی ترتیبات"

msgid "Widget Size"
msgstr "ویجیٹ سائز"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "آپ کا موجودہ منصوبہ"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"اس خصوصیت سے ویب سائٹ میں متن کے سائز میں اضافہ ہوتا ہے تاکہ صارفین کو وژن "
"کی مشکلات سے دوچار صارفین کو مواد کو زیادہ آرام سے پڑھنے میں مدد ملے۔"

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"یہ خصوصیت امیج ایلٹ ٹیکسٹ کو بطور ٹول ٹیک دکھاتی ہے ، جس سے اسکرین ریڈر "
"صارفین اور دوسروں کو بصری عناصر کے مواد کو سمجھنے میں مدد ملتی ہے۔"

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr ""
"اپنی ترجیح کے مطابق قابل رسا ویجیٹ کے سائز کو اپنی مرضی کے مطابق بنائیں \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"ان صارفین کے لئے آن اسکرین کی بورڈ دکھاتا ہے جو جسمانی استعمال نہیں کرسکتے "
"ہیں۔"

msgid "Menu Settings"
msgstr "مینو کی ترتیبات"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "قابل رسائی خصوصیات کو فعال/غیر فعال کریں"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "نیویگیشن اور ان پٹ"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"آنکھوں کے دباؤ کو کم کرنے اور مواد کی اہلیت کو بہتر بنانے کے لئے پس منظر کے "
"رنگوں میں ترمیم کرتا ہے۔"

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"آسان نیویگیشن کے لئے اہم اور کثرت سے استعمال ہونے والے لنکس والا پینل دکھاتا"
" ہے۔"

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"صارفین کو ہاتھوں سے پاک رسائ کے ل vise صوتی کمانڈز کا استعمال کرتے ہوئے سائٹ"
" پر قابو پالنے دیتا ہے۔"

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "ورچوئل کی بورڈ"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "ڈسپلے اور میڈیا کنٹرولز"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"آڈیو میں حساس صارفین کی مدد کے لئے ویب سائٹ کی تمام آوازوں کو غیر فعال "
"کردیتا ہے۔"

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"جب ہور کیا جاتا ہے تو عناصر کو نمایاں کرتا ہے ، صارفین کو کرسر کی نقل و حرکت"
" پر عمل کرنے میں مدد کرتا ہے۔"

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"تقریر سے ٹیکسٹ ٹائپنگ کی اجازت دیتا ہے تاکہ ان صارفین کی مدد کی جاسکے جنھیں "
"کی بورڈ کے استعمال میں دشواری کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔"

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "ویجیٹ کی آواز کو غیر فعال کریں"

msgid "Content Customization"
msgstr "مواد کی تخصیص"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"بصری خرابی یا پڑھنے میں دشواریوں کے حامل صارفین کے لئے بلند آواز سے منتخب "
"متن پڑھتا ہے۔"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"ترتیب کو متاثر کیے بغیر مواد کے سائز کو بڑھا یا کم کرتا ہے ، کم وژن والے "
"صارفین کی مدد کرتا ہے"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"کی بورڈ نیویگیشن کے ل access رسائی کو بڑھانا ، مرکوز عناصر پر روشنی ڈالتا "
"ہے۔"

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"رنگین فلٹرز کا اطلاق مختلف قسم کے رنگ اندھے پن کے ساتھ صارفین کی مدد کے لئے "
"کرتا ہے۔"

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "رپورٹ کے مسئلے کو غیر فعال کریں"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr ""
"ایپ کے ذریعے صارفین کو مسائل کی اطلاع دینے کی اہلیت کو غیر فعال کرتا ہے۔"

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "سرچ بار چھپائیں"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "صارف انٹرفیس سے سرچ بار کو چھپاتا ہے۔"

msgid "Hide Statement"
msgstr "بیان چھپائیں"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "صارف انٹرفیس سے بیان والے حصے کو چھپاتا ہے۔"

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr "بہتر نمائش اور اس کے برعکس کے لئے عام متن کا رنگ تبدیل کرتا ہے۔"

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"فوکس یا اس کے برعکس کو بڑھانے کے لئے سرخی/عنوان کے رنگوں کی تخصیص کی اجازت "
"دیتا ہے۔"

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"GIF متحرک تصاویر کو چھپاتا ہے جو تحریک کی حساسیت کو مشغول یا متحرک کرسکتے "
"ہیں۔"

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"کم وژن والے صارفین کے لئے مرئیت کو بہتر بنانے کے ل a ایک بڑے سیاہ کرسر کو "
"قابل بناتا ہے۔"

msgid "Disable Branding"
msgstr "برانڈنگ کو غیر فعال کریں"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"صاف ستھرا ، سفید لیبل لگے ہوئے ظاہری شکل کے ل access رسائی کے آلے کی برانڈنگ"
" کو ہٹا دیتا ہے۔"

msgid "Language Variable"
msgstr "زبان متغیر"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"صارف کی زبان کی ترجیحات یا ترتیبات کی بنیاد پر کثیر لسانی مدد کو قابل بناتا "
"ہے۔ اسٹیٹمنٹ لنک؟"

msgid "Reset To Default"
msgstr "پہلے سے طے شدہ پر دوبارہ ترتیب دیں"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "کیا آپ اس ویجیٹ کو لنک کے طور پر رکھنا چاہتے ہیں؟"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "آپ لنک کے طور پر \"#ADD-AACC-link\" رکھ سکتے ہیں"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"اگر آپ اس اختیار کو قابل بناتے ہیں تو ، آپ کا فلوٹنگ ویجیٹ پوشیدہ ہوجائے گا "
"اور فوٹر لنک آپشن کو فعال کردیا جائے گا حالانکہ آپ کو لنک شامل کرنے کی ضرورت"
" ہے۔"

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"یہ قابل رسا ویجیٹ کا پہلے سے طے شدہ اور سب سے زیادہ استعمال شدہ ڈیزائن ہے - "
"تمام آلات میں آزمائشی ، آزمائشی ، اور قابل اعتماد۔"

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"پہلے سے طے شدہ ڈیزائن کا ایک جدید ورژن - ضعف پالش ، اسٹائلسٹک طور پر بہتر۔"

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"خاص طور پر موبائل کے لئے ڈیزائن کیا گیا ہے - پہلے سے طے شدہ لیکن چھوٹی "
"اسکرینوں اور ٹچ دوستانہ تعامل کے لئے بہتر ہے۔"

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "فلوٹنگ ویجیٹ پوزیشن"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "فلوٹنگ ویجیٹ پیڈنگ"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "فلوٹنگ ویجیٹ سائز"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "قابل رسائی ویجیٹ رنگ سکیما"

msgid "Widget Icon"
msgstr "ویجیٹ آئیکن"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "ویجیٹ آئیکن کا انتخاب کریں"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "فلوٹنگ ویجیٹ آئیکن رنگ"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "ویجیٹ بیرونی رنگ کا انتخاب کریں"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "ویجیٹ اندرونی رنگ کا انتخاب کریں"

msgid "Blind"
msgstr "اندھا"

msgid "Elderly"
msgstr "بزرگ"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "موٹر خراب"

msgid "Dyslexia"
msgstr "dyslexia"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "علمی اور سیکھنا"

msgid "ADHD"
msgstr "ADHD"

msgid "Cancel"
msgstr "منسوخ کریں"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 دن مفت آزمائش"

msgid "Year"
msgstr "سال"

msgid "vs Monthly"
msgstr "بمقابلہ ماہانہ"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "ویجیٹ میں شامل تمام بنیادی رسائ ٹولز تک رسائی"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "ترتیب اور ظاہری شکل کے لئے بنیادی تخصیص کے اختیارات"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "ضرورت کے مطابق ویجیٹ کو فعال یا غیر فعال کریں"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "اسٹارٹ اپ پلان کی تمام خصوصیات پر مشتمل ہے"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr "ترتیب اور برانڈنگ سمیت توسیعی ویجیٹ حسب ضرورت کے اختیارات"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr "ویب سائٹ فوٹر میں قابل رسائی ویجیٹ لنک ظاہر کرنے کا آپشن"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr ""
"پڑھنے کے قابل فونٹس ، پڑھنے کا ماسک ، اور عنوان اجاگر کرنے کو فعال کریں"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr ""
"اپنے برانڈ کی شناخت سے ملنے کے لئے ویجیٹ رنگ سکیم کو اپنی مرضی کے مطابق "
"بنائیں"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "نمو کے منصوبے کی تمام خصوصیات پر مشتمل ہے"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "اعلی درجے کی کنٹرول کے اختیارات کے ساتھ مکمل طور پر حسب ضرورت ویجیٹ"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "آڈیو ، ویڈیو ، اور GIFs جیسے میڈیا عناصر کو فعال یا غیر فعال کریں"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr "صارف کی مخصوص ضروریات کے لئے ذاتی نوعیت کی رسائ پروفائلز"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "کاروباری اوقات کے دوران ترجیحی چیٹ سپورٹ"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "اسکیل پلان کی تمام خصوصیات پر مشتمل ہے"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr ""
"ویجیٹ لانچ آئیکن کو اپنی مرضی کے مطابق بنائیں اور اپنی برانڈنگ کا اطلاق کریں"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr ""
"مکمل طور پر سفید لیبل لگے ہوئے تجربے کے لئے ڈیفالٹ ویجیٹ برانڈنگ کو ہٹا دیں"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "اپنی مرضی کے مطابق قابل رسا بیان یا بیرونی بیان کا لنک شامل کریں"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "اپنے کسٹمر بیس کی بنیاد پر زبانوں کو ترجیح دیں اور ترتیب دیں"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "بورڈنگ اور سپورٹ کی ترجیح کے لئے اکاؤنٹ مینیجر کو سرشار"

msgid "Language Sorting"
msgstr "زبان چھانٹ رہا ہے"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "موبائل ویو ڈیزائن"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"صارف کی زبان کی ترجیحات یا ترتیبات کی بنیاد پر کثیر لسانی مدد کو قابل بناتا "
"ہے۔"

msgid "Statement Link?"
msgstr "بیان لنک؟"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"کم وژن والے صارفین کی مدد کرنے ، ترتیب کو متاثر کیے بغیر مواد کے سائز کو "
"بڑھا یا کم کرتا ہے۔"

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "آپ <strong> ٪ s </strong> کو لنک کے طور پر رکھ سکتے ہیں"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "اپنے بیان کا صفحہ لنک یہاں درج کریں ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"مفت اور فوری طور پر رسائ کو فروغ دینے کے لئے قابل رسا اسسٹنٹ کی کوشش کریں"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "ای میل کے ذریعے معیاری مدد۔"

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"براہ کرم پریمیم قابل رسائی خصوصیات تک رسائی جاری رکھنے کے لئے اپنے منصوبے کو"
" اپ گریڈ کریں۔"

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"اگر آپ مفت منصوبے پر ہیں تو ، آپ ای میل بھیج کر ہماری سپورٹ ٹیم تک پہنچ سکتے"
" ہیں"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "اگر آپ مفت منصوبے پر ہیں تو سپورٹ سے کیسے رابطہ کریں"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "اپ گریڈ پلان"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"آپ مفت منصوبے پر ہیں!آج اپ گریڈ کرکے طاقتور رسائ ٹولز کو غیر مقفل کریں۔"

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"آپ ترقی کے منصوبے پر ہیں!آج اپ گریڈ کرکے مزید خصوصیات اور تخصیص کے اختیارات "
"کو غیر مقفل کریں۔"

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"آپ پیمانے پر منصوبے پر ہیں!آج اپ گریڈ کرکے اس سے بھی زیادہ طاقتور خصوصیات "
"اور اوزار کو غیر مقفل کریں۔"

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"آپ پریمیم پلان پر ہیں!آج اپ گریڈ کرکے ترجیحی مدد اور خصوصی اعلی درجے کی رسائ"
" کی خصوصیات سے لطف اٹھائیں۔"

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"آپ قائم کردہ منصوبے پر ہیں!آپ کو پہلے ہی ہماری اعلی درجے کی خصوصیات اور ٹولز"
" تک رسائی حاصل ہے۔"

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"آپ کی ضروریات کے مطابق ماہانہ منصوبہ منتخب کرکے شروع کریں۔ہر منصوبہ مختلف "
"خصوصیات اور تخصیص کے اختیارات پیش کرتا ہے۔آپ جو منصوبہ منتخب کرتے ہیں اس سے "
"یہ طے ہوگا کہ آپ ویجیٹ میں کون سی خصوصیات تک رسائی حاصل کرسکتے ہیں۔مزید برآں"
" ، تمام خصوصیات کو دریافت کرنے اور اپنے اسٹور کی رسائ کو بڑھانے کے لئے 7 دن "
"کے لئے مفت آزمائش سے لطف اٹھائیں۔"

msgid "Try"
msgstr "کوشش کریں"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "مفت اور فوری طور پر رسائ کو فروغ دیں"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "مفت منصوبے کو کیسے فعال کریں"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"مفت منصوبے کو فعال کرنے کے لئے ، پلان پیج پر جائیں اور مفت بٹن پر کلک "
"کریں۔ایک بار کلک کرنے کے بعد ، ایک فارم ظاہر ہوگا۔تمام مطلوبہ تفصیلات کو پُر"
" کریں ، اور ویجیٹ خود بخود سامنے والے سرے پر ظاہر ہوجائے گا۔"

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "رسائ اسکینر"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "رسائی مفت چیک کریں"

msgid "Scan Your site"
msgstr "اپنی سائٹ کو اسکین کریں"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "قابل رسائی اسکور"

msgid "Compliant"
msgstr "تعمیری"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "خودکار رسائی کے اسکور کی حدود ہیں"

msgid "Failed Checks"
msgstr "ناکام چیک"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "ڈبلیو سی اے جی 2.0 ، 2.1 اور 2.2 کے تحت تعمیل"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "زمرے تفصیلی معلومات"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "قابل اطلاق نہیں ہے یا اس کے لئے دستی آڈٹ کی ضرورت ہوسکتی ہے"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "آج آپ کی ویب سائٹ کو قابل رسائی بنانے کے لئے ایک کلک کریں"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "میری تعمیل کا منصوبہ شروع کریں"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "ماہر آڈٹ کے ساتھ آٹومیشن سے آگے بڑھیں"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"خودکار اسکین بہت سے قابل رسا امور کی نشاندہی کرسکتے ہیں ، لیکن وہ ہر ڈبلیو "
"سی اے جی 2.1 اور 2.2 کی ضرورت کو حاصل نہیں کرسکتے ہیں۔ہمارے ماہر دستی آڈٹ ان"
" خلیوں کو گہرائی سے جائزے ، قابل عمل بصیرت ، اور موزوں تدارک کی سفارشات "
"فراہم کرکے بند کردیتے ہیں۔"

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "ماہر آڈٹ کی تفصیلی رپورٹ حاصل کریں"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "زمرہ کے لحاظ سے تفصیلی معلومات"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "مفت رسائ چیک"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"ذیل میں اپنی تفصیلات پیش کرکے بصیرت اور ہمارے قابل رسائ پلگ ان تک مفت رسائی "
"انلاک کریں۔"

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"مفت ویجیٹ صرف آپ کی فراہم کردہ مخصوص ویب سائٹ یو آر ایل پر استعمال کے لئے "
"دستیاب ہے۔"

msgid "Verify your email"
msgstr "اپنے ای میل کی تصدیق کریں"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "اپنے ای میل ایڈریس پر بھیجے گئے 6 ہندسوں کا OTP درج کریں۔"

msgid "Submit"
msgstr "پیش کریں"

msgid "Verify"
msgstr "تصدیق کریں"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "کوڈ موصول نہیں ہوا؟"

msgid "Resend OTP"
msgstr "او ٹی پی کو دوبارہ جاری کریں"

msgid "Already Registered"
msgstr "پہلے ہی رجسٹرڈ"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "آپ نے جو ای میل یا فون نمبر داخل کیا ہے وہ پہلے ہی استعمال میں ہے۔"

msgid "Close"
msgstr "بند کریں"

msgid "Your Name"
msgstr "آپ کا نام"

msgid "Your Email"
msgstr "آپ کا ای میل"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "آپ کا موبائل نمبر"

msgid "Your Website URL"
msgstr "آپ کی ویب سائٹ یو آر ایل"

msgid "Enter OTP"
msgstr "OTP درج کریں"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "بمقابلہ ماہانہ!"

msgid "Filter Content"
msgstr "فلٹر مواد"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"فوری نیویگیشن ٹول جس میں تمام عنوانات ، نشانیوں اور لنکس کو ایک جگہ پر "
"دکھایا گیا ہے۔"

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "مفت میں برانڈنگ کو ہٹانا چاہتے ہیں؟"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "7 دن کی مفت آزمائش شروع کریں"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "مدد کی ضرورت ہے یا برانڈنگ کو دور کرنا چاہتے ہیں؟"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "مفت آزمائش شروع کریں"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "مخصوص حد کے لئے کوئی متعلقہ ڈیٹا دستیاب نہیں ہے"

msgid "Events Clicked"
msgstr "واقعات پر کلک کیا گیا"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "کوئی اہم خصوصیات کا استعمال نہیں ملا"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"اس بات کو یقینی بنانے کے لئے کہ آپ کی سائٹ قابل رسائی اور صارف دوست ہے ، "
"اپنے فوٹر مینو میں قابل رسا امداد کا لنک شامل کریں:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"اپنے فعال تھیم کا <Code> footer.php </code> یا <کوڈ> فنکشن.پی پی </کوڈ> فائل"
" کھولیں (عام طور پر <کوڈ>/WP-content/تھیمز/آپ کے تیمیم/</کوڈ> میں پایا جاتا "
"ہے)۔"

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"اس جگہ کا پتہ لگائیں جہاں آپ لنک کو شامل کرنا چاہتے ہیں (عام طور پر بند ہونے"
" سے پہلے <کوڈ> & lt ؛/فوٹر & gt ؛ </code> یا <کوڈز> & lt ؛/ہیڈ & gt ؛ "
"</code> ٹیگ)۔"

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "لنک داخل کرنے کے لئے درج ذیل HTML کوڈ شامل کریں:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "فوٹر میں لنک ظاہر ہونے کے لئے اپنی ویب سائٹ کو تازہ کریں۔"

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"نوٹ: تھیم کی تازہ کاریوں کے دوران اپنی تبدیلیوں کو کھو جانے سے روکنے کے لئے "
"چائلڈ تھیم کو استعمال کرنے کی سفارش کی جاتی ہے۔"

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "اگر آپ کو مزید مدد کی ضرورت ہو تو ، براہ کرم ہم سے رابطہ کریں"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "شروع کریں: ویجیٹ کو چالو کریں اور فوٹر لنک شامل کریں"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "ترتیبات پر جائیں اور رسائ ویجیٹ کو تبدیل کریں۔"

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "اپنے فوٹر میں قابل رسا لنک کیسے شامل کریں"

msgid "Enable/"
msgstr "قابل/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"منتخب کردہ منصوبے کی خصوصیات تک رسائی کے ساتھ ٪ 1 $ S7 دن کی مفت آزمائش ٪ 2 "
"$ s سے لطف اٹھائیں۔"

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"جب آپ ٪ 1 $ sgrowth منصوبہ منتخب کرتے ہیں تو سالانہ سبسکرپشن پر ٪ 1 $ S15 ٪٪"
" ڈسکاؤنٹ ٪ 2 $ s حاصل کریں"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"جب آپ ٪ 1 $ sscale پلان منتخب کرتے ہیں تو سالانہ سبسکرپشن پر ٪ 1 $ S20 ٪٪ "
"ڈسکاؤنٹ ٪ 2 $ s حاصل کریں۔ ٪ 2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr "جب آپ ٪ 1 $ sestabled منصوبہ منتخب کریں۔"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"منتخب کردہ منصوبے کی خصوصیات تک رسائی کے ساتھ ٪ 1 $ S7 دن کی مفت آزمائش ٪ 2 "
"$ s سے لطف اٹھائیں:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "ہوور پر ویجیٹ کا عنوان"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "ویجیٹ اور ویجیٹ لوڈر پر ہوور ٹیکسٹ کو غیر فعال کریں"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "ویجیٹ کی تصدیق کریں اور برانڈنگ کو ہٹا دیں"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"ایک بار قابل رسائی ویجیٹ کی فعالیت کی تصدیق ہوجانے کے بعد ، ہم آپ کی سفید "
"لیبل ترتیب کے لئے تمام برانڈنگ کو دور کرنے کے لئے آگے بڑھیں گے۔"

msgid "Contact Us"
msgstr "ہم سے رابطہ کریں"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"اپنے فعال تھیم کا <کوڈ> فوٹر ڈاٹ پی پی پی </کوڈ> یا <کوڈ> فنکشن۔ پی ایچ پی "
"</کوڈ> فائل کھولیں (عام طور پر <کوڈ>/WP-content/تھیمز/آپ کے تیمیم/</کوڈ> میں"
" پایا جاتا ہے)۔"

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "ہوور متن کو غیر فعال کریں"

msgid "Search"
msgstr "تلاش"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "درجہ بندی کو محفوظ کریں۔"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "رینک"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"آپ %s پلان پر ہیں! آج ہی اپ گریڈ کرکے طاقتور قابل رسائی ٹولز کو غیر مقفل "
"کریں۔"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"آپ ایک %s پلان پر ہیں! آج ہی اپ گریڈ کرکے مزید خصوصیات اور حسب ضرورت کے "
"اختیارات کو غیر مقفل کریں۔"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"آپ %s پلان پر ہیں! آج ہی اپ گریڈ کر کے ترجیحی معاونت اور خصوصی اعلی درجے کی "
"رسائی کی خصوصیات سے لطف اندوز ہوں۔"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "%s پلان کی تمام خصوصیات پر مشتمل ہے۔"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$s15%% ڈسکاؤنٹ%2$s سالانہ سبسکرپشن پر حاصل کریں جب آپ %1$s%3$s پلان منتخب "
"کریں۔%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$s20%% ڈسکاؤنٹ%2$s سالانہ سبسکرپشن پر حاصل کریں جب آپ %1$s%3$s پلان منتخب "
"کریں۔%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$s25%% ڈسکاؤنٹ%2$s سالانہ سبسکرپشن پر حاصل کریں جب آپ %1$s%3$s پلان منتخب "
"کریں۔%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 out of 5 stars"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD should not be empty."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt Generator"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Size Recommender"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"تمام زمروں میں فوری اور تفصیلی جوابات تک رسائی حاصل کریں، بغیر کسی الجھن کے "
"اپنے قابل رسائی ٹولز کو سمجھنے میں آپ کی مدد کریں۔"

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "Accessibility Features Overview"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "Accessibility Fixes Applied"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "Accessibility Profiles"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "Accessibility Scanner History"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "Accessibility Scanner Result"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "Accessibility Usage Insights"

msgid "Activate App"
msgstr "ایپ کو چالو کریں۔"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "All Page"
msgstr "تمام صفحہ"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "دوسرے پلیٹ فارمز پر بھی دستیاب ہے۔"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "Analytics Overview"

msgid "Analytics overview"
msgstr "Analytics overview"

msgid "App Status"
msgstr "App Status"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "Are plans feature-gated?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"

msgid "Bargain App"
msgstr "Bargain App"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "Bargain App by CartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "Blind should not be empty."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "Can I use this with multilingual stores?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "Cancel should not be empty."

msgid "Chat With Us"
msgstr "ہمارے ساتھ چیٹ کریں۔"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "Chat with our support team for quick help and instant guidance."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "Cognitive and Learning should not be empty."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "Collect offers and increase conversions on product pages."

msgid "Completed"
msgstr "Completed"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "Configure accessibility menu controls and behavior."

msgid "Contact Us."
msgstr "ہم سے رابطہ کریں"

msgid "Contact us."
msgstr "ہم سے رابطہ کریں"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "Contrast should not be empty."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "Current Plan: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Cursor should not be empty."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "Customize icon, position, and appearance settings."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "Daily"

msgid "Day Of Week"
msgstr "Day Of Week"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "Default should not be empty."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Dyslexia should not be empty."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "Elderly should not be empty."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "Enable / Disable"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr "Enable or disable features that improve your website's accessibility."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "Enable our plugin to see it visible on your website."

msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"

msgid "FAQs"
msgstr "اکثر پوچھے گئے سوالات"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "Feature Activity Highlights"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "خصوصیات اور فعالیت"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "Filter Content should not be empty."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "Find your best fit with guided size recommendations."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "Friday"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "لائیو چیٹ سپورٹ حاصل کریں۔"

msgid "Gif Hide"
msgstr "GIF چھپائیں"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "صفحات کا گروپ"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "سوالات ہیں یا مدد چاہیے? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "Hello %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "How do I get help if I face issues?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"یہ اسٹور کے مالکان کو متن، کنٹراسٹ، نیویگیشن، میڈیا، اور زبان کی حمایت کے "
"کنٹرول کے ساتھ مزید قابل رسائی براؤزنگ کا تجربہ پیش کرنے میں مدد کرتا ہے۔"

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt Generator"

msgid "Language Settings"
msgstr "زبان کی ترتیبات"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "Last 30 Days"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "Last 7 Days"

msgid "Last Month"
msgstr "Last Month"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "Lawful Risk"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "محدود اسکین نوٹس"

msgid "Manage Features"
msgstr "Manage Features"

msgid "Monday"
msgstr "Monday"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Motor Impaired should not be empty."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "Multi-Language Support"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "Need Any Help?"

msgid "Next"
msgstr "Next"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "No scan history found (or API response is empty)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "یقین نہیں ہے کہ کون سا منصوبہ بہترین فٹ بیٹھتا ہے؟"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."

msgid "Open"
msgstr "Open"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"ہماری ٹیم آپ کے اسٹور کے سائز، رسائی کے اہداف اور سپورٹ کی ضروریات کی بنیاد "
"پر صحیح منصوبہ منتخب کرنے میں آپ کی مدد کر سکتی ہے۔"

msgid "Page URL"
msgstr "Page URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "پلیٹ فارم اور انٹیگریشن"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "Please enter a valid URL to scan."

msgid "Prev"
msgstr "Prev"

msgid "Pro Plan"
msgstr "Pro Plan"

msgid "Quickstart"
msgstr "Quickstart"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "حقیقی گاہک کے سوالات"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "Recommended Apps"

msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

msgid "Report Date"
msgstr "Report Date"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "Run scans and review accessibility findings."

msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"

msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgid "Scan Interval"
msgstr "Scan Interval"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "اسکین اسکوپ"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "رسائی کی تعمیل چیک کرنے کے لیے اسکین کریں۔"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "کال کا شیڈول بنائیں"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "Scheduled Scan"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "Search should not be empty."

msgid "Select Language"
msgstr "Select Language"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "Set up translation visibility and language priorities."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "Shopline"

msgid "Showing"
msgstr "Showing"

msgid "Specific Page"
msgstr "Specific Page"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "لائیو چیٹ شروع کریں۔"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "تعاون اور شراکت داری"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "The site url you entered is already registered."

msgid "This Month"
msgstr "This Month"

msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"

msgid "Time Of Day"
msgstr "Time Of Day"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "تمام صفحہ یا صفحات کے گروپ کو اسکین کرنے کے لیے، براہ کرم"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "Total Accessibility Scans"

msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "Upgrade your plan to enable these features."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."

msgid "View Analytics"
msgstr "View Analytics"

msgid "View Result"
msgstr "View Result"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Virtual Keyboard should not be empty."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"

msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "رسائ کے معاون میں خوش آمدید"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "یہ پلگ ان کیا مدد کرتا ہے؟"

msgid "Wholesale App"
msgstr "Wholesale App"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "Wholesale Price & B2B Solution"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "ویجیٹ کا مواد / ظاہری شکل"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "Widget Engagements"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."

msgid "You have member access"
msgstr "You have member access"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid "of"
msgstr "of"

msgid "records"
msgstr "records"

msgid "result"
msgstr "result"

msgid "warning sign"
msgstr "warning sign"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr "فوری مدد اور فوری رہنمائی کے لیے ہماری سپورٹ ٹیم کے ساتھ چیٹ کریں۔"

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "آئیکن، پوزیشن، اور ظاہری شکل کی ترتیبات کو حسب ضرورت بنائیں۔"

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "اسے اپنی ویب سائٹ پر مرئی دیکھنے کے لیے ہمارے پلگ ان کو فعال کریں۔"

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"آپ کی ویب سائٹ کا صرف پہلا صفحہ ہی اسکین کیا جائے گا۔ مکمل سائٹ تک رسائی کے "
"اسکین کی درخواست کرنے کے لیے، براہ کرم ہماری ٹیم سے رابطہ کریں۔"

msgid "Sepcific Page"
msgstr "مخصوص صفحہ"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "ترجمہ کی مرئیت اور زبان کی ترجیحات مرتب کریں۔"
