# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: tt_RU <tt_RU@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "Керемлелек Ярдәмчесе"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"Керемлелек Ярдәмчесе ярдәмендә, сукыр һәм күрү җитешсезлеге булган кешеләр "
"мөстәкыйльрәк була алалар һәм көнкүреш тормышларын чагылдыручы санлы дөнья "
"белән интеграцияләнә алалар"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "Зинһар, бу плагинны бетерегез һәм кабат урнаштырыгыз."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "Керемлелек"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "Телләр"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "Телләрне үзгәртү"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "План"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "Кулланучы Куллануы"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "Керемлелек Ярдәмчесе Логотибы"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "CartCoders тарафыннан Керемлелек"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "биттәр"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "Көйләүләр"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "Виджет Опциясе"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "Кушу / Сүндерү"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "Сез аны сылтама итеп куясызмы?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "Керемлелек Ярдәме"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "сез %s сылтама итеп куя аласыз"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "Дизайн Сайлагыз"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "Төп Дизайн"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "Махсус Дизайн"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "Мобиль Күренеш Дизайны"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "Позиция"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "Өстәл Өсте Позициясе"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "Өске Сул"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "Өске Уң"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "Урта Сул"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "Урта Уң"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "Аскы Сул"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "Аскы Уң"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "Мобиль Позиция"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "Буш урын"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "Бу \"Аскы Сул\" һәм \"Аскы Уң\" позицияләрендә генә эшләячәк"

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "Мөмкинлекләрне Кушу/Сүндерү"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "Клавиатура Навигациясе"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "Туйынучанлык Режимнары"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "Зур Текст"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "Сылтамаларны Ассызыклау"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "Шрифт Укылуы"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "Фокус Маскасы"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "Башламны Ассызыклау"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "Текст Көчәйткече"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "Рәсем Alt Кеше Киңәше"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "Анимацияне Туктату"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "Сүз Арасы"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Хәреф Арасы"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "Юл Биеклеге"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "Тигезләү"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "Рәсем/Видео Яшерү"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "Текст Сөйләү"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "Текст Төсләрен Көйләү"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "Башлам Төсләрен Көйләү"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "Фон Төсләрен Көйләү"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Тавышны Сүндерү"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "Эчтәлек Масштаблау"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "GIF Яшерү"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "Уку Режимы"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "Файдалы Сылтамалар"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "Ассызыклау Күчү"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "Ассызыклау Фокус"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "Зур Кара Курсор"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "Профиль Опцияләре"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "Тавыш Навигациясе"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "Сөйләү һәм Язу"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "Төс Сукырлыгы Опцияләре"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "Төс Схемасы"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "Контроллер Фоны"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "Текст һәм Урнашу Шрифты"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "Акцент һәм Логотип Элементлары"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "Саклау"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "Сорауларыгыз бармы яки ярдәм кирәкме? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "Безгә мөрәҗәгать итегез"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "Гафу итегез, сез яңарта алмыйсыз...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "Клавиатура буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "Зур Курсор буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "Уку Куллануы Төсе буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "Югары туйынучанлык буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "Түбән туйынучанлык буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "Туйынучанлыкны бетерү буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "Төсләрне Киресенчә итү буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "Кара Контраст буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "Якты Контраст буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "Зур Текст буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "Сылтамаларны Ассызыклау буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "Сүз Арасы буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "Хәреф Арасы буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "Юл Биеклеге буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "Сул Тигезләү буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "Тигезләү буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "Үзәк буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "Укылучан Шрифтлар буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "Уку Маскасы буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "Башламнарны Ассызыклау буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "Текст Көчәйткече буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "Рәсем Alt Кеше Киңәше буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "Текст Төсләре буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "Башлам Төсләре буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "Фон Төсләре буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "Тавышны Сүндерү буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "Эчтәлек Масштаблау буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "GIF Яшерү буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "Уку Режимы буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "Файдалы Сылтамалар буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "Ассызыклау Күчү буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "Ассызыклау Фокус буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "Зур Кара Курсор буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "Профиль Көйләүләре буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "Тавыш Боерыклары буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "Сөйләү һәм Язу буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "Төс Сукырлыгы буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "Рәсем Яшерү буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "Видео Яшерү буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "Анимацияне Туктату буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "Текст Сөйләү буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "Керемлелек Ярдәмчесе буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "Барысын Кире Кайтару буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "Аңлатма буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "Интерфейсны Яшерү буш булмаска тиеш."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "Хата!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "Уңыш!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "Тел Контроллерлары"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "Кире"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "%s Төп Телен Куу"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "Тел Күрсәтү"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "Навигация һәм Үзара Тәэсир Контроллерлары"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "Зур Курсор"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "Уку Куллануы"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "Визуаль Көйләү Контроллерлары"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "Югары Туйынучанлык"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "Түбән Туйынучанлык"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "Туйынучанлыкны Бетерү"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "Төсләрне Киресенчә итү"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "Кара Контраст"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "Якты Контраст"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "Текст Көйләү Контроллерлары"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "Сул Тигезләү"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "Уң Тигезләү"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "Үзәк"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "Укылучан Шрифтлар"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "Уку Маскасы"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "Башламнарны Ассызыклау"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "Текст Төсләре"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "Башлам Төсләре"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "Фон Төсләре"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "Зур Кара Курсор"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "Профиль Көйләүләре"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "Сөйләү һәм Язу"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "Төс Сукырлыгы"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "Медиа Контроль"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "Рәсем Яшерү"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "Видео Яшерү"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "Сөйләү Ярдәме"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "Утилита Көйләүләре"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "Барысын Кире Кайтару"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "Аңлатма"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "Интерфейсны Яшерү"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "Каршы Алу Баннер Рәсеме"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "CartCoders тарафыннан Керемлелеккә рәхим итегез"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"Безнең кушымтаны сайлавыгыз өчен рәхмәт! Без сезнең сайтыгызны һәркем өчен "
"керемле итү өчен монда."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "Сезнең ихтыяҗларыгызга туры килгән план сайлаудан башлыйк."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Сайланган план мөмкинлекләренә керү белән %1$s5 көнлек буплатле синау%2$s "
"белән файдаланыгыз:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "Безнең сезгә кызыклы тәкләбебез бар:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$sПрофессиональ План%2$s сайлаганда еллык язылу өчен %1$s29%% ташлама%2$s "
"алыгыз."

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$sПремиум План%2$s сайлаганда еллык язылу өчен %1$s40%% ташлама%2$s "
"алыгыз."

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "Әйдә башлыйк"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"Әгәр сезгә өстәмә ярдәм кирәк булса, зинһар %1$s адресы буенча безгә "
"мөрәҗәгать итегез. Тагын да мәгълүмат өчен %2$s карап та була."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "Куллану Куллануы"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "CartCoders Логотибы"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "Биттәр"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "Телләрне Идарә итү"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "Исем"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "Төп"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "Күренә"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "Гамәл"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "%s тел флагы"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "Төп тел"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "Төп тел түгел"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "Тел күренә"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "Тел яшерелгән"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "%s телен үзгәртү"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "Сездә администратор керү хокукы бар"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "Еллык"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "Айлык"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "5 көн буплатле синау"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "Профессиональ"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ Елга"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "Нәрсә кертелгән"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "Барлык Төп Мөмкинлекләр"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "Виджет Позициясен һәм Буш урынын Көйләү"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "Укылучан Шрифтлар, Уку Маскасы, һәм Башламнарны Ассызыклау"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "Текст Көчәйткече, Рәсем Alt Кеше Киңәше, һәм Анимацияне Туктату"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "Виджетның Төс Схемасын Үзгәртү"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "Сайланган"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "Премиум"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "Барлык Профессиональ Мөмкинлекләр"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "Күп Тел Ярдәме"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "Текстны Сөйләү"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "Сүз һәм Хәреф Арасын Көйләү"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "Медиа Кушу/Сүндерү"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "Юл Биеклеге һәм Тигезләүләр"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "Өстәмә Төс Көйләүләре (Текст, Башламнар, Фон)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "Яхшырак Укылу өчен Акыллы Контраст"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "Яхшырак Игътибар өчен Эчтәлек Масштаблау һәм Уку Режимы"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "Читләтмичә Эш өчен Тавыш Сүндерү"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "Читләү Киметү өчен GIF һәм Анимацияләрне Яшерү"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "Җиңелрәк Навигация өчен Күчү һәм Фокуста Ассызыклау"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "Яхшырак Күренү өчен Зур Кара Курсор"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "Төс Сукырлыгына Ярдәмле Карау Опцияләре"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "Тавыш Навигациясе һәм Сөйләү һәм Язу Контроллары"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "Файдалы Керемлелек Коралларына Тиз Керү Панеле"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "Кулланучыларның Шәхси Керемлелек Профиль Көйләүләре"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "Барлык Керемлелек Ихтыяҗлары өчен Көчәйтелгән Кулланылу"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "Төп"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/айлык"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "Виджетның Төп Функцияләрен Куллану"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "Виджетны Көйләп Булмый"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "Виджетны Кушу/Сүндерү"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "Email буенча Ярдәм"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "Искәрмә:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"Зинһар, безнең кушымтада язылу планын сайлаганда, кире кайтару мөмкин "
"булмаячагын белегез. Бу политика барлык тәкъдим ителгән язылу планнарына, "
"шул исәптән айлык һәм еллык вариантларга да кагыла. Безнең политиканы "
"үтәгәндәге аңлашувыгыз һәм хезмәттәшлегегез өчен рәхмәтле, чөнки без язылу "
"хезмәтләребезнең барлык өлкәләрендә дәвамлылык һәм гаделлек тәэмин итүне "
"максат итәбез."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"Әгәр сезгә кушымча мәгълүмат яки ярдәм кирәк булса, зинһар безгә мөрәҗәгать "
"итәргә икеләнмәгез. Безнең ярдәм командасы сезнең язылу планнарыбыз яки "
"кушымтабызның теләсә кайсы бүлеге буенча соравларыгызны һәм борчылуларыгызны"
" чишү өчен әзер."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "Сорауларыгыз бармы яки ярдәм кирәкме? %1$sБезгә мөрәҗәгать итегез%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "Рәхмәт Баннер Рәсеме"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "План Сайлавыгыз өчен рәхмәт!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"Безнең Көйләүләрдәге Виджет Опциясе бүлегендә аны кушып, Керемлелек виджеты "
"белән башлагыз."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. Көйләүләргә күчегез һәм Керемлелек виджетын кабызыгыз. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "алыштыру төймәсе"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "Виджет Опциясе:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "Кушу"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "Сүндерү"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. Үзгәрешләрне кулланү өчен Саклау басыгыз. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "Дәвам итү"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "Керемлелек Ярдәмчесе Иконкасы"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "Гомуми Карашы"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"Керемлелек Ярдәмчесе - базардагы популяр продукт, ул теләсә кайсы инвалид "
"(саңгырь, сукыр, телсез, күрү ягы зарарланган, хәрәкәт мөмкинлеге чикләнгән)"
" кешенең ихтыяҗларын канәгатьләндерү өчен бу кушымтаны кулланырга мөмкинлек "
"бирә."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"Төп социаль максатны искә алып, безнең инновацион командабыз эшләп, бу "
"кушымтаны базарга кертте. Төп принцип: \"Инновация Социаль Кыйммәтләр белән "
"очрашкан урын\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "План һәм Тәкъдимнәр Сайлау"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "Айлык План Сайлау:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Сезнең ихтыяҗларыгызга туры килгән айлык план сайлаудан башлагыз. Һәр план "
"төрле мөмкинлекләр һәм көйләү опцияләре тәкъдим итә. Сайлаган планыгыз "
"виджетта нинди мөмкинлекләргә керә алуыгызны билгели. Өстәвенә, барлык "
"мөмкинлекләрне өйрәнү һәм кибетегезнең керемлелеген арттыру өчен 5 көнлек "
"буплатле синау белән файдаланыгыз."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "Еллык План Сайлау:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Сезнең ихтыяҗларыгызга иң яраклы еллык план сайлагыз. Һәр план төрле "
"мөмкинлекләр һәм көйләү опцияләре бирә. Сайланган планыгыз виджетта булган "
"мөмкинлекләрне билгели. Өстәвенә, барлык мөмкинлекләрне өйрәнү һәм "
"кибетегезнең керемлелеген арттыру өчен буплатле ел белән файдаланыгыз."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "Виджетны Ничек Кушу/Сүндерү"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"Клиентларга өстәмә мөмкинлекләргә керү өчен плагинга керү мөмкинлеге бирелә."
" Бу аша клиент үз системасында функциональлекне кушу/сүндерү һәм кушымтага "
"керү мөмкинлеге бар."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "Сез %s сылтама итеп куя аласыз."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "Бу мөмкинлек монда бар:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "Төп План"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "Профессиональ План"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "Премиум План"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"%1$s \"Дизайн Сайлау\" %2$s опциясе сатучыларга безнең виджет өчен төрле "
"дизайн стильләреннән сайларга мөмкинлек бирә, аны үзләренең уникаль "
"өстенлекләре һәм ихтыяҗларына туры килдерә."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "Мобиль Дизайн"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "Позицияне Көйләү"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"%1$s \"Позицияне Көйләү\" %2$s мөмкинлеге сатучыларга безнең виджетның так "
"урнашуын көйләргә мөмкинлек бирә, аның сайт урнашуы һәм дизайн күзаллавына "
"камил туры килүен тәэмин итә."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "Бу %1$s һәм %2$s позицияләрендә генә эшләячәк"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "Планга Хас Мөмкинлекләр"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - Мөмкинлекләр%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "Мөмкинлекләрне Кушу Сүндерү"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "Фон/шрифт төсен үзгәртү өчен җиңел керү"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"Ниһаять, фон һәм шрифт төсләрен үзгәртү өчен көйләүләргә керегез. Бу адым "
"виджетның күренешен шәхсиләштерергә мөмкинлек бирә, аның сезнең брендыгыз "
"стиленә туры килүен яки кулланучылар өчен укылуын яхшыртуын тәэмин итә. "
"Хәвес иткән төсләрегезне сайлагыз һәм виджетны визуаль якшы һәм керемле итү "
"өчен кулланыгыз."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"Сорауларыгыз бармы яки ярдәм кирәкме? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Безгә"
" мөрәҗәгать итегез</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "Тулы функционалны ачу өчен түләүле планга күчегез"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "Барлык мөмкинлекләрне ачыгыз"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"Барлык мөмкинлекләрне һәм виджетларны активлаштыру өчен, план сатып алырга "
"кирәк. Сайтыңыз өчен иң яхшы планны сайлагыз."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "Үзегезнең ихтыяҗларыгызга туры килгән план белән башлагыз:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"%1$s5 көнлек бушлай сынау%2$s белән башлагыз һәм барлык мөмкинлекләрне сынап"
" карагыз:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "Мөмкинлекләр юлыгызны башлагыз:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr "%1$sБарлык мөмкинлек виджетларына%2$s һәм функцияләренә тулы керү"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "Өстенлекле ярдәм һәм даими яңартулар"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"Барлык виджетлар һәм өстәмә функцияләр актив план таләп итә. %1$sПланнарны "
"чагыштырыгыз%2$s һәм үзегезгә туры килгәнен табыгыз."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "Планнар һәм бәяләрне карау"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"Сайлау өчен ярдәм кирәкме? %1$s адресы буенча безгә мөрәҗәгать итегез яки "
"%2$s битендә функцияләрне чагыштырыгыз."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "Эш сәгатьләрендә тиз чат ярдәме"

msgid "Startup Plan"
msgstr "Башлангыч план"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "Башлангыч планның барлык мөмкинлекләре"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "Виджетның төсен һәм позициясен үзгәртү"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "Рәсем өчен alt киңәшче"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "Үсеш планының барлык мөмкинлекләре"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "100+ телгә ярдәм"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "Виджет зурлыгын көйләү һәм позицияләү"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "Керемлелек профиле һәм көйләүләр"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "Эчтәлекне масштаблау һәм араларын көйләү"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "Эчтәлекне көйләү һәм төс сукырлыгы функциясе"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "Текстны сөйләү һәм тавышларны кушу/сүндерү"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "Рәсем, видео һәм GIF-ны кушу/сүндерү"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "Төс көйләүләре"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "Эчтәлек көйләүләре"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "Клавиатура навигациясе"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "Керемлелек турында белдерү"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "Чикләнгән бренд көйләүләре"

msgid "Plans"
msgstr "Планнар"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Әгәр бу плагинны куллануны туктатырга теләсәгез, түбәндәге төймәгә басып"

msgid "Startup"
msgstr "Башлангыч"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "Абонементыгызны ничек туктатырга"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "План битенә керегез дә, 'Абонементны туктату' төймәсенә басыгыз."

msgid "Cancel Plan"
msgstr "Планны туктату"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "5 көнлек бушлай сынауны башлау"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "Мөмкинлекләр PRO-Виджет"

msgid "Total Counts"
msgstr "Гомуми саннар"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "Гомуми саннар иконасы"

msgid "Widget Opens"
msgstr "Виджет ачылулары"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "Виджет ачу иконасы"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "Чиртелгән вакыйгалар"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "Анализга күзәтү"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "Иң күп кулланылган 5 функция анализы"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "Кулланучы функцияләр белән эшләве"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "Төймәлек навигация иконасы"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "Курсор иконасы"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "Югары туену иконасы"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "Түбән туену иконасы"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "Төсләрне тоныкландыру иконасы"

msgid "Contrast +"
msgstr "Контраст +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "Контраст иконасы"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "Зуррак текст иконасы"

msgid "Dashboard"
msgstr "Панель"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "Зур кара курсор"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "Бу функцияне көчәйтү өчен планыгызны яңартыгыз"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "Чикләнмәгән күрсәтүләр һәм чикләнмәгән виджет күрү"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"<code>footer.php</code> яки <code>functions.php</code> файлында үзгәрешләрне"
" саклагыз."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "Безопасный для эпилепсии"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "Поле «Безопасный для эпилепсии» не должно быть пустым."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"Упрощает макет и фокусируется на тексте для удобства чтения, убирая "
"отвлекающие элементы, такие как боковые панели и реклама."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "Умный контраст"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "Поле «Умный контраст» не должно быть пустым."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr "Стандартная поддержка по email и в чате в рабочее время"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "Начните 7-дневный бесплатный пробный период для"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "Поддерживает более 100 языков с автоматическим переводом"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"Улучшение текста для ясности, подсказки alt для изображений и возможность "
"остановки анимаций"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "Преобразование текста в речь, голосовая навигация и ввод голосом"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"Функция <strong>Сортировка языков</strong> позволяет настроить порядок "
"отображения языков на странице языков и в виджете. Просто используйте "
"стрелки вверх и вниз рядом с каждым языком для изменения порядка. Когда вы "
"будете довольны порядком, нажмите «Сохранить ранжирование», чтобы применить "
"изменения. Языки будут отображаться в одинаковом порядке в вашем магазине и "
"в виджете, обеспечивая единый опыт для пользователей."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"Функция <strong>Языковая переменная</strong> позволяет вашему виджету "
"автоматически адаптироваться к выбранному на сайте языку. При включении "
"виджет будет определять и подстраиваться под активный язык сайта, "
"обеспечивая бесшовный и единый опыт для пользователей, просматривающих ваш "
"сайт на разных языках. Это особенно полезно, если в магазине уже есть выбор "
"языка, так как повышает доступность и гарантирует, что содержимое виджета "
"всегда отображается на предпочитаемом языке пользователя без дополнительной "
"настройки."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"Эта функция выравнивает весь текст по левому краю, избегая центрирования или"
" выравнивания по ширине, что облегчает чтение для людей с дислексией или "
"когнитивными трудностями."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"Эта функция создает горизонтальную маску для чтения, которая следует за "
"курсором и помогает пользователям сосредоточиться на одной строке текста."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"Эта функция отключает звук, который воспроизводится при открытии или "
"закрытии виджета доступности."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"Эта функция включает навигацию с клавиатуры с помощью Tab, Shift+Tab и "
"Enter, а также горячих клавиш, таких как M для меню, H для заголовков, F для"
" форм, B для кнопок, P для абзацев и G для графики."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"Эта функция скрывает изображения и видео, чтобы помочь пользователям, легко "
"отвлекающимся или чувствительным к визуальным медиа, лучше сосредоточиться "
"на тексте."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"Эта функция подсвечивает все ссылки на странице рамкой или фоном, делая их "
"более заметными и удобными для нажатия."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"Эта функция подсвечивает заголовки и титры на странице, помогая "
"пользователям быстрее находить и просматривать основные разделы."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"Эта функция увеличивает расстояние между буквами, облегчая различение текста"
" и уменьшая визуальную перегруженность."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"Эта функция увеличивает расстояние между словами, улучшая читаемость для "
"пользователей с дислексией или когнитивными нарушениями."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"Эта функция увеличивает контраст между текстом и фоном, облегчая чтение "
"пользователям со слабым зрением."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"Эта функция увеличивает вертикальный интервал между строками текста, делая "
"его более читаемым и менее плотным."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"Эта функция предлагает пользователям несколько предустановленных профилей "
"доступности. Каждый профиль включает набор функций, адаптированных под "
"конкретные потребности. При выборе профиля все связанные функции включаются "
"автоматически."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"Эта функция приостанавливает анимации, мигание и мерцающий контент, чтобы "
"уменьшить чувствительность к движению и отвлекающие факторы для "
"пользователей с вестибулярными нарушениями или СДВГ."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"Эта функция предоставляет увеличитель текста, который увеличивает текст под "
"курсором, помогая пользователям легко читать мелкий или плотный текст."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"Эта функция убирает насыщенность цветов на сайте, создавая черно-белый "
"интерфейс, что может снизить отвлекающие факторы и помочь пользователям с "
"цветовой чувствительностью или дальтонизмом."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"Эта функция заменяет декоративные или сложные шрифты на более простые и "
"читаемые для улучшения разборчивости."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"Чтобы сделать виджет видимым, включите и сохраните настройки доступности."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr ""
"Неограниченное количество показов на любых тарифах и неограниченная "
"видимость виджета"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr ""
"Используйте языковые переменные для бесшовной интеграции с многоязычным "
"магазином"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "Визуальные улучшения"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "Слабовидящие"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "Поле «Слабовидящие» не должно быть пустым."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "Добро пожаловать в Помощник по доступности"

msgid "Widget Settings"
msgstr "Настройки виджета"

msgid "Widget Size"
msgstr "Размер виджета"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "Ваш текущий тариф"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"Эта функция увеличивает размер текста на сайте, чтобы помочь пользователям с"
" проблемами зрения читать контент более комфортно."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"Эта функция показывает альтернативный текст изображения во всплывающей "
"подсказке, помогая пользователям экранных дикторов и другим понимать "
"содержание визуальных элементов."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"Accessibility Assistant — популярный продукт на рынке, позволяющий любому "
"человеку с инвалидностью (глухому, слепому, немому, слабовидящему, с "
"нарушениями опорно-двигательного аппарата) использовать это приложение для "
"своих нужд. Учитывая главную социальную цель, наша инновационная команда "
"разработала и представила это приложение на рынке. Основной принцип — «Где "
"инновации встречаются с социальными ценностями»."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "Настройте размер виджета доступности по своему усмотрению\""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"Отображает экранную клавиатуру для пользователей, которые не могут "
"пользоваться физической."

msgid "Menu Settings"
msgstr "Настройки меню"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "Включить/Отключить функции доступности"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "Навигация и ввод"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"Изменяет цвета фона, чтобы снизить нагрузку на глаза и улучшить читаемость "
"контента."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"Отображает панель с важными и часто используемыми ссылками для удобной "
"навигации."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"Позволяет пользователям управлять сайтом с помощью голосовых команд для "
"бесконтактной доступности."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Виртуальная клавиатура"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "Управление отображением и медиа"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"Отключает все звуки сайта, чтобы помочь пользователям с чувствительностью к "
"звуку."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"Подсвечивает элементы при наведении, помогая пользователям следить за "
"движением курсора."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"Позволяет вводить текст с помощью речи для пользователей, которым трудно "
"пользоваться клавиатурой."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "Отключить звук виджета"

msgid "Content Customization"
msgstr "Настройка контента"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"Читает выбранный текст вслух для пользователей с нарушениями зрения или "
"трудностями чтения."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"Увеличивает или уменьшает размер контента без изменения макета, помогая "
"пользователям с низким зрением"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"Подсвечивает элементы в фокусе, улучшая доступность при навигации с "
"клавиатуры."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"Применяет цветовые фильтры, чтобы помочь пользователям с различными видами "
"дальтонизма."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "Отключить сообщение о проблеме"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr "Отключает возможность сообщать о проблемах через приложение."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Скрыть строку поиска"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "Скрывает строку поиска из интерфейса."

msgid "Hide Statement"
msgstr "Скрыть заявление"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "Скрывает раздел заявления из интерфейса."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr "Изменяет цвет основного текста для лучшей видимости и контрастности."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"Позволяет настраивать цвета заголовков для увеличения фокуса или "
"контрастности."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"Скрывает GIF-анимации, которые могут отвлекать или вызывать чувствительность"
" к движению."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"Включает большой черный курсор для улучшения видимости пользователям с "
"низким зрением."

msgid "Disable Branding"
msgstr "Отключить брендинг"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"Удаляет брендинг инструмента доступности для более чистого, «белого» "
"оформления."

msgid "Reset To Default"
msgstr "Сбросить по умолчанию"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "Хотите разместить этот виджет как ссылку?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "Вы можете разместить «#add-aacc-link» как ссылку"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"Если включить эту опцию, ваш плавающий виджет будет скрыт, а внизу страницы "
"появится ссылка, которую нужно добавить вручную."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"Это стандартный и самый часто используемый дизайн виджета доступности — "
"проверенный, надёжный и совместимый со всеми устройствами."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"Модернизированная версия стандартного дизайна — визуально улучшенная и "
"стилистически доработанная."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"Разработан специально для мобильных устройств — похож на стандартный, но "
"оптимизирован для маленьких экранов и сенсорного управления."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "Положение плавающего виджета"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "Отступы плавающего виджета"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "Размер плавающего виджета"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "Цветовая схема виджета доступности"

msgid "Widget Icon"
msgstr "Иконка виджета"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "Выбрать иконку виджета"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "Цвет иконки плавающего виджета"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "Выбрать внешний цвет виджета"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "Выбрать внутренний цвет виджета"

msgid "Blind"
msgstr "Слепые"

msgid "Elderly"
msgstr "Пожилые"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "С нарушениями моторики"

msgid "Dyslexia"
msgstr "Дислексия"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "Когнитивные и обучающие нарушения"

msgid "ADHD"
msgstr "СДВГ"

msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 дней бесплатного пробного периода"

msgid "Year"
msgstr "Год"

msgid "vs Monthly"
msgstr "по сравнению с помесячной оплатой"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "Доступ ко всем основным инструментам доступности в виджете"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "Базовые параметры настройки макета и внешнего вида"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "Включайте или отключайте виджет по мере необходимости"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "Включает все функции из плана «Startup»"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr "Расширенные параметры настройки виджета, включая макет и брендинг"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr "Возможность отображать ссылку на виджет доступности в подвале сайта"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "Включение читаемых шрифтов, маски для чтения и подсветки заголовков"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr "Настройте цветовую схему виджета под фирменный стиль вашего бренда"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "Включает все функции из плана «Growth»"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "Полностью настраиваемый виджет с расширенными параметрами управления"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr ""
"Включайте или отключайте медиа-элементы, такие как аудио, видео и GIF-"
"анимации"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr ""
"Персонализированные профили доступности для индивидуальных нужд "
"пользователей"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "Приоритетная поддержка в чате в рабочие часы"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "Включает все функции из плана «Scale»"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr "Настройте иконку запуска виджета и добавьте свой брендинг"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr ""
"Удалите стандартный брендинг виджета для полностью «белого» оформления"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "Добавьте собственное заявление о доступности или внешнюю ссылку"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr ""
"Приоритизируйте и сортируйте языки в зависимости от вашей клиентской базы"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr ""
"Персональный менеджер аккаунта для приоритетного подключения и поддержки"

msgid "Language Sorting"
msgstr "Сортировка языков"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "Дизайн для мобильного вида"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"Включает многоязычную поддержку на основе предпочтений или настроек "
"пользователя."

msgid "Statement Link?"
msgstr "Ссылка на заявление?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"Увеличивает или уменьшает размер контента без изменения макета, помогая "
"пользователям с нарушением зрения."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "Вы можете разместить <strong>%s</strong> как ссылку"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "Введите здесь ссылку на страницу с вашим заявлением..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"Accessibility Assistant'ны бушлай кулланып карагыз һәм шунда ук "
"кулланучыларга уңайлылыкны арттырыгыз"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "Стандарт ярдәм электрон почта аша."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"Премиум функцияләреннән файдалануны дәвам итәр өчен, планыгызны яңартыгыз."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"Әгәр дә сез Бушлай планында булсагыз, ярдәм хезмәтенә электрон хат җибәреп "
"мөрәҗәгать итә аласыз"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "Бушлай планында булганда ярдәм хезмәте белән ничек элемтәгә керергә"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "Планны яңарту"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr "Сез Бушлай планында! Бүген үк яңартып, көчле мөмкинлекләрне ачыгыз."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"Сез Үсеш планында! Бүген яңартып, тагын да күбрәк мөмкинлекләр һәм көйләүләр"
" ачыгыз."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Сез Масштаб планында! Бүген яңартып, тагын да көчлерәк функцияләр һәм "
"кораллар ачыгыз."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Сез Премиум планында! Өстенлекле ярдәм һәм махсус мөмкинлекләрдән бүген үк "
"файдаланыгыз."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"Сез Югары планында! Сездә инде безнең иң алдынгы мөмкинлекләр һәм кораллар "
"бар."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Иң элек ихтыяҗларыгызга туры килгән айлык планны сайлагыз. Һәр план төрле "
"функцияләр һәм көйләү мөмкинлекләре тәкъдим итә. Сайлаган план, сезгә нинди "
"мөмкинлекләр ачык булачагын билгели. Өстәвенә, барлык функцияләрне сынап "
"карау өчен 7 көнлек бушлай чор белән файдаланыгыз."

msgid "Try"
msgstr "Сынап карау"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "бушлай һәм куллану уңайлылыгын тиз арада арттырыгыз"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "Бушлай планны ничек активлаштырырга"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"Бушлай планны активлаштыру өчен, План битенә барыгыз һәм Бушлай төймәсенә "
"басыгыз. Баскач, форма ачылачак. Кирәкле мәгълүматны тутырыгыз һәм виджет "
"автоматик рәвештә сайтның алгы өлешендә күрсәтеләчәк."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "Уңайлылык сканеры"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "Уңайлылыкны бушлай тикшерү"

msgid "Scan Your site"
msgstr "Сайтыгызны сканлагыз"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "Уңайлылык балы"

msgid "Compliant"
msgstr "Туры килә"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "Автоматик уңайлылык балында чикләүләр бар"

msgid "Failed Checks"
msgstr "Уңышсыз тикшерүләр"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "WCAG 2.0, 2.1 & 2.2 буенча туры килә"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "Категорияләр буенча җентекле мәгълүмат"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "Кулланылмый яки кулдан тикшерү таләп ителә"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "Бер басым белән сайтыгызны бүген үк уңайлы итегез"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "Минем туры килү планымны башлау"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "Эксперт тикшерүләре белән автоматлаштырудан тышка чыгыгыз"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"Автоматик сканнар күп кенә уңайлылык проблемаларын ачыклый ала, ләкин WCAG "
"2.1 һәм 2.2 таләпләренең барысын да каплый алмый. Безнең эксперт кулдан "
"тикшерүләр бу бушлыкларны тутыра, тирән анализ, гамәли киңәшләр һәм махсус "
"төзәтү тәкъдимнәре бирә."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "Җентекле эксперт тикшерү хисабын алыгыз"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "Категорияләр буенча җентекле мәгълүмат"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "Бушлай уңайлылык тикшерүе"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"Получите доступ к информации и бесплатному использованию нашего плагина "
"доступности, отправив свои данные ниже."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"Бесплатный виджет доступен только для использования на указанном вами URL "
"сайта."

msgid "Verify your email"
msgstr "Подтвердите вашу электронную почту"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "Введите 6-значный код, отправленный на вашу электронную почту."

msgid "Submit"
msgstr "Отправить"

msgid "Verify"
msgstr "Подтвердить"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "Не получили код?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "Отправить код повторно"

msgid "Already Registered"
msgstr "Уже зарегистрированы"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr ""
"Введённый адрес электронной почты или номер телефона уже используется."

msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

msgid "Your Name"
msgstr "Your Name"

msgid "Your Email"
msgstr "Your Email"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "Your Mobile Number"

msgid "Your Website URL"
msgstr "Your Website URL"

msgid "Enter OTP"
msgstr "Enter OTP"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "по сравнению с помесячной оплатой"

msgid "Filter Content"
msgstr "Filter Content"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "Want to remove branding for free?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "Start a 7-Day Free Trial"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "Need help or want to remove branding?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "Start Free Trial"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "No relevant data is available for the specified range"

msgid "Events Clicked"
msgstr "Events Clicked"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "No Significant Most Features Usage Found"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "Add the following HTML code to insert the link:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "Refresh your website to see the link appear in the footer."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "If you need further assistance, please contact us at"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"

msgid "Enable/"
msgstr "Enable/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "Widget Title on Hover"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "Disable Hover text on widget and widget Loader"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "Verify Widget & Remove Branding"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."

msgid "Contact Us"
msgstr "Безгә мөрәҗәгать итегез"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "Disable Hover Text"

msgid "Search"
msgstr "Search"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "Рейтингны саклагыз"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "Ранг"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Сез <b id = 'T0'> </b> планында! Бүген яңартып, көчле керү коралларын ачу."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Сез <b id = 'T0'> </b> планда! Бүгенге яңарту белән тагын да күбрәк "
"функцияләрне һәм көйләү вариантларын ачу."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Сез <b id = 'T0'> </b> планында! Бүгенге яңарту белән өстенлекле ярдәм һәм "
"эксклюзив алдынгы мөмкинлекләрдән ләззәтләнегез."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "<B id = 'T0'> </b> Пландагы барлык үзенчәлекләрне үз эченә ала"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Ел саен язылу өчен <b id = 'T3'> </b> 15 <b id = 'T1'> </b> ташлама алыгыз "
"<b id = 'T3'> </b> <b id = 'T4'> </b> План. <B id = 'T5'> </b>."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"<B id = 'T3'> </b> <b id = 'T4'> </b> Планны сайлаганда еллык абонементта <b"
" id = 'T1'> </b> ташлама <b id = 'T2'> </b> алыгыз. <B id = 'T0'> </b>."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"<B id = 'T3'> </b> <b id = 'T4'> </b> Планны сайлаганда еллык абонементка <b"
" id = 'T1'> </b> ташлама <b id = 'T2'> </b> алыгыз. <B id = 'T4'> </b>."

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 out of 5 stars"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD should not be empty."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt Generator"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Size Recommender"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"Барлык категорияләр буенча тиз һәм җентекле җавапларга керегез, сезнең "
"мөмкинлек коралларыгызны буталмыйча аңларга булыша."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "Accessibility Features Overview"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "Accessibility Fixes Applied"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "Accessibility Profiles"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "Accessibility Scanner History"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "Accessibility Scanner Result"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "Accessibility Usage Insights"

msgid "Activate App"
msgstr "Кушымтаны активлаштыру"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "All Page"
msgstr "Барлык бит"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "Башка платформаларда да бар"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "Analytics Overview"

msgid "Analytics overview"
msgstr "Analytics overview"

msgid "App Status"
msgstr "App Status"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "Are plans feature-gated?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"

msgid "Bargain App"
msgstr "Bargain App"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "Bargain App by CartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "Blind should not be empty."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "Can I use this with multilingual stores?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "Cancel should not be empty."

msgid "Chat With Us"
msgstr "Безнең белән чат"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "Chat with our support team for quick help and instant guidance."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "Cognitive and Learning should not be empty."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "Collect offers and increase conversions on product pages."

msgid "Completed"
msgstr "Completed"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "Configure accessibility menu controls and behavior."

msgid "Contact Us."
msgstr "Безгә мөрәҗәгать итегез"

msgid "Contact us."
msgstr "Безгә мөрәҗәгать итегез"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "Contrast should not be empty."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "Current Plan: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Cursor should not be empty."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "Customize icon, position, and appearance settings."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "Daily"

msgid "Day Of Week"
msgstr "Day Of Week"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "Default should not be empty."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Dyslexia should not be empty."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "Elderly should not be empty."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "Enable / Disable"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr "Enable or disable features that improve your website's accessibility."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "Enable our plugin to see it visible on your website."

msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"

msgid "FAQs"
msgstr "Сораулар"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "Feature Activity Highlights"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "Featuresзенчәлекләр һәм функциональлек"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "Filter Content should not be empty."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "Find your best fit with guided size recommendations."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "Friday"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "Тере чат ярдәмен алыгыз"

msgid "Gif Hide"
msgstr "GIF Яшерү"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "Битләр төркеме"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "Сорауларыгыз бармы яки ярдәм кирәкме? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "Hello %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "How do I get help if I face issues?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"Бу кибет хуҗаларына текст, контраст, навигация, медиа һәм тел ярдәме белән "
"идарә итү өчен кулайрак карау тәҗрибәсен тәкъдим итәргә булыша."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt Generator"

msgid "Language Settings"
msgstr "Тел көйләүләре"

msgid "Language Variable"
msgstr "Language Variable"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "Last 30 Days"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "Last 7 Days"

msgid "Last Month"
msgstr "Last Month"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "Lawful Risk"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "Чикләнгән сканер"

msgid "Manage Features"
msgstr "Manage Features"

msgid "Monday"
msgstr "Monday"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Motor Impaired should not be empty."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "Multi-Language Support"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "Need Any Help?"

msgid "Next"
msgstr "Next"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "No scan history found (or API response is empty)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "Кайсы план иң яхшы туры килә?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."

msgid "Open"
msgstr "Open"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"Безнең коллектив сезгә кибет күләменә, мөмкинлек максатларына, ярдәм "
"ихтыяҗларына нигезләнеп дөрес план сайларга булыша ала."

msgid "Page URL"
msgstr "Page URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "Платформа һәм интеграция"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "Please enter a valid URL to scan."

msgid "Prev"
msgstr "Prev"

msgid "Pro Plan"
msgstr "Pro Plan"

msgid "Quickstart"
msgstr "Quickstart"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "Чын клиент сораулары"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "Recommended Apps"

msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

msgid "Report Date"
msgstr "Report Date"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "Run scans and review accessibility findings."

msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"

msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgid "Scan Interval"
msgstr "Scan Interval"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "Сканерлау"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "Мөмкинлекнең туры килүен тикшерү өчен сканер"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "Шалтыратуны раслагыз"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "Scheduled Scan"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "Search should not be empty."

msgid "Select Language"
msgstr "Select Language"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "Set up translation visibility and language priorities."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "Shopline"

msgid "Showing"
msgstr "Showing"

msgid "Specific Page"
msgstr "Specific Page"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "Тере чатны башлау"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "Ярдәм һәм партнерлык"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "The site url you entered is already registered."

msgid "This Month"
msgstr "This Month"

msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"

msgid "Time Of Day"
msgstr "Time Of Day"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "Барлык битләрне яки төркемнәрне сканерлау өчен, зинһар"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "Total Accessibility Scans"

msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "Upgrade your plan to enable these features."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."

msgid "View Analytics"
msgstr "View Analytics"

msgid "View Result"
msgstr "View Result"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Virtual Keyboard should not be empty."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"

msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "Добро пожаловать в Помощник по доступности"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "Бу плагин нәрсә белән ярдәм итә?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "Wholesale App"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "Wholesale Price & B2B Solution"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "Виджет эчтәлеге / тышкы кыяфәте"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "Widget Engagements"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."

msgid "You have member access"
msgstr "You have member access"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid "of"
msgstr "of"

msgid "records"
msgstr "records"

msgid "result"
msgstr "result"

msgid "warning sign"
msgstr "warning sign"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr "Тиз ярдәм һәм тиз җитәкчелек өчен безнең ярдәм төркеме белән чат."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "Икона, позиция, тышкы кыяфәт көйләүләрен көйләгез."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "Сезнең плагинны сезнең сайтта күренсен өчен рөхсәт итегез."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"Вебсайтыгызның беренче бите генә сканерланачак. Тулы сайтка керү мөмкинлеген"
" сканерлау өчен, зинһар, безнең командага мөрәҗәгать итегез."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "Аерым бит"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "Тәрҗемә күренешен һәм тел өстенлекләрен куегыз."
