# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: tr_TR <tr_TR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "Erişilebilirlik Asistanı"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"Erişilebilirlik Asistanı ile görme engelli ve görme zorluğu yaşayan kişiler "
"daha bağımsız olmak ve günlük yaşamlarını yansıtan Dijital dünya ile "
"entegrasyonu için kolay erişime sahip olurlar"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "Lütfen bu eklentiyi kaldırın ve yeniden yükleyin."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "Erişilebilirlik"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "Diller"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "Dilleri Düzenle"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "Plan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "Kullanıcı Kılavuzu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "Erişilebilirlik Asistanı Logosu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "CartCoders Tarafından Erişilebilirlik"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "sayfalar"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "Widget Seçeneği"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "Etkinleştir/Devre Dışı Bırak"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "Bağlantı olarak yerleştirmek istiyor musunuz?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "Erişilebilirlik Yardımı"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "%s'i bağlantı olarak yerleştirebilirsiniz"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "Tasarım Seç"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "Varsayılan Tasarım"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "Özel Tasarım"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "Mobil Görünüm Tasarımı"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "Konum"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "Masaüstü Konumu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "Sol Üst"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "Sağ Üst"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "Sol Orta"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "Sağ Orta"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "Sol Alt"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "Sağ Alt"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "Mobil Konum"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "İç Boşluk"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "Bu sadece \"Sol Alt\" ve \"Sağ Alt\" Konumları için çalışacaktır"

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "Özellikleri Etkinleştir/Devre Dışı Bırak"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "Klavye Navigasyonu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "İmleç"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "Doygunluk Modları"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "Daha Büyük Metin"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "Bağlantıları Vurgula"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "Yazı Tipi Okunabilirliği"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "Odak Maskesi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "Başlık Vurgulama"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "Metin Geliştirici"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "Resim Alt Araç İpucu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "Animasyonu Durdur"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "Kelime Aralığı"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Harf Aralığı"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "Satır Yüksekliği"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "Resim/Video Gizle"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "Metin Konuşma"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "Metin Renklerini Ayarla"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "Başlık Renklerini Ayarla"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "Arka Plan Renklerini Ayarla"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Sesleri Kapat"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "İçerik Ölçeklendirme"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "GIF Gizle"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "Okuma Modu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "Yararlı Bağlantılar"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "Üzerine Gelmeyi Vurgula"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "Odağı Vurgula"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "Büyük Siyah İmleç"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "Profil Seçenekleri"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "Ses Navigasyonu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "Konuş ve Yaz"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "Renk Körlüğü Seçenekleri"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "Renk Şeması"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "Kontrolör Arka Planı"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "Metin ve Düzen Yazı Tipi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "Vurgu ve Logo Öğeleri"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "Sorularınız var mı veya yardıma mı ihtiyacınız var? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "Bizimle iletişime geçin"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "Üzgünüz, güncelleyemezsiniz...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "Klavye boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "Büyük İmleç boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "Okuma Kılavuzu Rengi boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "Yüksek doygunluk boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "Düşük doygunluk boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "Doygunluğu azalt boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "Renkleri Ters Çevir boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "Koyu Kontrast boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "Açık Kontrast boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "Daha Büyük Metin boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "Bağlantıları Vurgula boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "Kelime Aralığı boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "Harf Aralığı boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "Satır Yüksekliği boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "Sol Hizalama boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "Hizalama boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "Merkez boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "Okunabilir Yazı Tipleri boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "Okuma Maskesi boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "Başlıkları Vurgula boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "Metin Geliştirici boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "Resim Alt Araç İpucu boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "Metin Renkleri boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "Başlık Renkleri boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "Arka Plan Renkleri boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "Sesleri Kapat boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "İçerik Ölçeklendirme boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "GIF Gizle boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "Okuma Modu boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "Yararlı Bağlantılar boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "Üzerine Gelmeyi Vurgula boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "Odağı Vurgula boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "Büyük Siyah İmleç boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "Profil Ayarları boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "Ses Komutları boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "Konuş ve Yaz boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "Renk Körlüğü boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "Resim Gizle boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "Video Gizle boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "Animasyonu Durdur boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "Metin Konuşma boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "Erişilebilirlik Asistanı boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "Tümünü Sıfırla boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "Açıklama boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "Arayüzü Gizle boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "Başarılı!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "Dil Kontrolörleri"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "%s Varsayılan Dil Olarak Ayarla"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "Dili Göster"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "Navigasyon ve Etkileşim Kontrolörleri"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "Büyük İmleç"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "Okuma Kılavuzu"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "Görsel Özelleştirme Kontrolörleri"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "Yüksek Doygunluk"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "Düşük Doygunluk"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "Doygunluğu Azalt"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "Renkleri Ters Çevir"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "Koyu Kontrast"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "Açık Kontrast"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "Metin Özelleştirme Kontrolörleri"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "Sol Hizalama"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "Sağ Hizalama"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "Merkez"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "Okunabilir Yazı Tipleri"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "Okuma Maskesi"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "Başlıkları Vurgula"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "Metin Renkleri"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "Başlık Renkleri"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "Arka Plan Renkleri"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "Büyük Siyah İmleç"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "Profil Ayarları"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "Konuş ve Yaz"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "Renk Körü"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "Medya Kontrolü"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "Resim Gizle"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "Video Gizle"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "Konuşma Desteği"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "Yardımcı Ayarlar"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "Tümünü Sıfırla"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "Açıklama"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "Arayüzü Gizle"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "Hoş Geldiniz Banner Resmi"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "CartCoders Erişilebilirlik'e Hoş Geldiniz"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"Uygulamamızı seçtiğiniz için teşekkürler! Web sitenizi herkes için "
"erişilebilir hale getirmenize yardımcı olmak için buradayız."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "İhtiyaçlarınıza uygun bir plan seçerek başlayalım."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Seçilen planın özelliklerine erişimle %1$s5 günlük ücretsiz deneme%2$s "
"keyfini çıkarın:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "Sizin için Heyecan Verici bir Teklifimiz var:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$sProfesyonel Plan%2$s'ı seçtiğinizde yıllık abonelikte %1$s%%29 "
"indirim%2$s kazanın."

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$sPremium Plan%2$s'ı seçtiğinizde yıllık abonelikte %1$s%%40 indirim%2$s "
"kazanın."

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "Hadi Gidelim"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"Daha fazla yardıma ihtiyacınız varsa, lütfen %1$s adresinden bizimle "
"iletişime geçin. Daha fazla bilgi için %2$s'yi de kontrol edebilirsiniz."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "Kullanım Kılavuzu"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "CartCoders Logosu"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "Dilleri Yönet"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "Eylem"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "%s dil bayrağı"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "Varsayılan dil"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "Varsayılan dil değil"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "Dil görünür"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "Dil gizli"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "%s dilini düzenle"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "Yönetici erişiminiz var"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "Yıllık"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "5 Gün Ücretsiz Deneme"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "Profesyonel"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ Yıllık"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "Neler dahil"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "Tüm Temel Özellikler"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "Widget Konumu ve İç Boşluğunu Özelleştir"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "Okunabilir Yazı Tipleri, Okuma Maskesi ve Başlık Vurgulama"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "Metin Geliştirici, Resim Alt Araç İpucu ve Animasyonu Durdur"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "Widget'ın Renk Şemasını Değiştir"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "Seçildi"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "Tüm Profesyonel Özellikler"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "Çoklu Dil Desteği"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "Metinden Konuşmaya"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "Kelime ve Harf Aralığını Ayarla"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "Medyayı Etkinleştir/Devre Dışı Bırak"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "Satır Yüksekliği ve Hizalamalar"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "Gelişmiş Renk Ayarları (Metin, Başlıklar, Arka Planlar)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "Daha İyi Okunabilirlik için Akıllı Kontrast"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "Daha İyi Odaklanma için İçerik Ölçeklendirme ve Okuma Modu"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "Dikkat Dağıtıcı Olmayan Gezinti için Ses Kapatma"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "Dikkat Dağınıklığını Azaltmak için GIF'leri ve Animasyonları Gizle"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "Kolay Navigasyon için Üzerine Gelme ve Odak Vurgulama"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "Daha İyi Görünürlük için Büyük Siyah İmleç"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "Renk Körleri İçin Uygun Görüntüleme Seçenekleri"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "Ses Navigasyonu ve Konuş & Yaz Kontrolleri"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "Yararlı Erişilebilirlik Araçları için Hızlı Erişim Paneli"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "Kişiselleştirilmiş Kullanıcı Erişilebilirlik Profil Ayarları"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "Tüm Erişilebilirlik İhtiyaçları için Geliştirilmiş Kullanılabilirlik"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "Temel"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/aylık"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "Widget'ın Varsayılan İşlevlerini Kullan"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "Widget Özelleştirilemez"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "Widget'ı Etkinleştir/Devre Dışı Bırak"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "E-posta Desteği"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "Not:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"Uygulamamız içinde bir abonelik planı tercih ettiğinizde, lütfen iade "
"işlemlerinin geçerli olmayacağını unutmayın. Bu politika, aylık ve yıllık "
"seçenekler dahil olmak üzere sunulan tüm abonelik planları için evrensel "
"olarak geçerlidir. Abonelik hizmetlerimizin tüm yönlerinde tutarlılık ve "
"adalet sağlamayı hedeflediğimiz için politikamıza uyum konusundaki anlayış "
"ve işbirliğinizi takdir ediyoruz."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"Daha fazla bilgi veya yardıma ihtiyacınız varsa, lütfen bizimle iletişime "
"geçmekten çekinmeyin. Destek ekibimiz, abonelik planlarımız veya "
"uygulamamızın diğer herhangi bir yönü hakkında sahip olabileceğiniz sorular "
"veya endişeleri ele almak için hazırdır."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr ""
"Sorularınız var mı veya yardıma mı ihtiyacınız var? %1$sBizimle iletişime "
"geçin%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "Teşekkür Banner Resmi"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "Bir Plan Seçtiğiniz İçin Teşekkürler!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"Ayarlarımızda Widget Seçeneği bölümünde etkinleştirerek Erişilebilirlik "
"widget'ı ile başlayın."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. Ayarlar'a gidin ve Erişilebilirlik widget'ını açın. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "geçiş düğmesi"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "Widget Seçeneği:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "Devre Dışı Bırak"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. Değişiklikleri uygulamak için Kaydet'e tıklayın. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "Devam Et"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "Erişilebilirlik Asistanı Simgesi"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "Genel Bakış"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"Erişilebilirlik Asistanı, piyasadaki trend ürün olup herhangi bir engelli "
"(sağır, kör, dilsiz, görme engelli, hareket engelli) kişinin ihtiyaçlarını "
"karşılamak için bu uygulamayı kullanabilmesini sağlar."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"Ana sosyal hedefi göz önünde bulundurarak, yenilikçi ekibimiz çalışmış ve bu"
" uygulamayı piyasaya sunmuştur. Ana ilke \"İnovasyonun Sosyal Değerlerle "
"Buluştuğu Yer\"dir"

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "Plan ve Teklifler Seçin"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "Aylık Plan Seçin:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"İhtiyaçlarınıza uygun aylık planı seçerek başlayın. Her plan farklı "
"özellikler ve özelleştirme seçenekleri sunar. Seçeceğiniz plan, widget'ta "
"hangi özelliklere erişebileceğinizi belirleyecektir. Ayrıca, tüm özellikleri"
" keşfetmek ve mağazanızın erişilebilirliğini artırmak için 5 günlük ücretsiz"
" denemenin keyfini çıkarın."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "Yıllık Plan Seçin:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"İhtiyaçlarınıza en uygun yıllık planı seçin. Her plan çeşitli özellikler ve "
"özelleştirme seçenekleri sağlar. Seçtiğiniz plan, widget'ta mevcut "
"özellikleri belirleyecektir. Ayrıca, tüm özellikleri keşfetmek ve "
"mağazanızın erişilebilirliğini artırmak için ücretsiz bir yıldan yararlanın."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "Widget Nasıl Etkinleştirilir/Devre Dışı Bırakılır"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"Müşterilere gelişmiş özelliklere erişim için eklentiye erişim seçeneği "
"sunulacaktır. Bu sayede müşteri işlevselliği etkinleştirebilir/devre dışı "
"bırakabilir ve uygulamaya sisteminde erişebilir."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "%s'yi bağlantı olarak yerleştirebilirsiniz."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "Bu özellik şurada mevcuttur:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "Temel Plan"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "Profesyonel Plan"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "Premium Plan"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"%1$s \"Tasarım Seç\" %2$s seçeneği, satıcıların widget'ımız için çeşitli "
"tasarım stillerinden seçim yapmasını sağlayarak, kendilerine özgü "
"tercihlerine ve ihtiyaçlarına göre uyarlamalarına olanak tanır."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "Mobil Tasarım"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "Konumu Özelleştir"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"%1$s \"Konumu Özelleştir\" %2$s özelliği, satıcıların widget'ımızın tam "
"yerleşimini uyarlamalarını sağlayarak, site düzenlerine ve tasarım "
"vizyonlarına mükemmel şekilde uymasını garanti eder."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "Bu sadece %1$s ve %2$s konumları için çalışacaktır"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "Plana Özel Özellikler"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - Özellikler%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "Özellikleri Etkinleştir Devre Dışı Bırak"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "Arka plan/yazı tipi rengini değiştirmek için kolay erişim"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"Son olarak, arka plan ve yazı tipi renklerini değiştirmek için ayarlara "
"erişin. Bu adım, widget'ın görünümünü kişiselleştirmenizi sağlayarak "
"markanızın stiline uymasını veya kullanıcılar için okunabilirliği "
"artırmasını garanti eder. Tercih ettiğiniz renkleri seçin ve widget'ı görsel"
" olarak çekici ve erişilebilir hale getirmek için uygulayın."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"Sorularınız var mı veya yardıma mı ihtiyacınız var? <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Bizimle iletişime geçin</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "Ücretli bir plana yükselterek tam işlevselliğin kilidini açın"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "Tam erişilebilirlik özelliklerinin kilidini açın"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"Tüm erişilebilirlik widget'larını ve özelliklerini etkinleştirmek için bir "
"plan satın almanız gerekir.Web sitenizin ihtiyaçları için mükemmel planı "
"seçin."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "Gereksinimlerinize uygun bir plana başlayın:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"Tüm özellikleri deneyimlemek için %1 $ S5-Day ücretsiz deneme %2 $ s ile "
"başlayın:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "Erişilebilirlik Yolculuğunuza Başlayın:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr ""
"%1 $ Sall Erişilebilirlik widget'larına tam erişim %2 $ s ve özellikleri"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "Öncelik desteği ve düzenli güncellemeler"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"Tüm widget'lar ve gelişmiş özellikler aktif bir plan gerektirir.%1 $ "
"Scompare Planları%2 $ S mükemmel uyum bulmak için."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "Planları ve Fiyatlandırmayı Görüntüle"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"Karar vermeye mi ihtiyacınız var?Ayrıntılı özellik karşılaştırmaları için %1"
" $ s'den bize ulaşın veya %2 $ s'imizi kontrol edin."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "İş saatlerinde hızlı sohbet desteği"

msgid "Startup Plan"
msgstr "Başlangıç planı"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "Başlangıç Planının tüm özellikleri"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "Widget Renk ve Konumlandırma Değiştir"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "Resim Alt Araç İpucu"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "Büyüme Planının Tüm Özellikleri"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "100'den fazla dil için destek"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "Widget Boyutu Özelleştirme ve Konumlandırma"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "Erişilebilirlik Profilleri ve Ayarları"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "İçerik ölçeklendirme ve içerik aralığı"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "İçerik Ayarı ve Renk Kör Özelliği"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "Konuşmaya Metin ve Sesler Etkinleştir/Devre Dışı Bırak"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "Resim, Video ve GIF Etkinleştir/Devre Dışı Bırak"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "Renk Ayarlamaları"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "İçerik Ayarlamaları"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "Klavye gezinmesi"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "Erişilebilirlik Bildirimi"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "Kısıtlı Marka Özelleştirme"

msgid "Plans"
msgstr "Planlar"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Bu eklentiyi kullanmayı durdurmak için lütfen aşağıdaki düğmeyi tıklayarak "
"etkin aboneliğinizi iptal edin."

msgid "Startup"
msgstr "Başlatmak"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "Aboneliğinizi nasıl iptal edersiniz"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "Plan sayfasına gidin ve Abonelik İptal düğmesine tıklayın"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "Planı İptal Et"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "5 günlük ücretsiz bir denemeye başlayın"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "Erişilebilirlik Pro-Widget"

msgid "Total Counts"
msgstr "Toplam sayım"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "Toplam Sayım simgesi"

msgid "Widget Opens"
msgstr "Widget açılır"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "Widget açar simge"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "Etkinlikler tıkalı"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "Analize Genel Bakış"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "Çoğu 5 Kullanılmış Özellik Analizi"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "Özelliklerle kullanıcı etkileşimi"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "Klavye NAV simgesi"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "İmleç simgesi"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "Yüksek doygunluk simgesi"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "Düşük doygunluk simgesi"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "Desaturate simgesi"

msgid "Contrast +"
msgstr "Kontrast +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "Kontrast simgesi"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "Daha büyük metin simgesi"

msgid "Dashboard"
msgstr "Gösterge paneli"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "Büyük siyah imleç"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "Bu özelliği etkinleştirmek için planınızı yükseltin"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "Sınırsız izlenimler ve sınırsız widget görünürlüğü"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"<code> footer.php </code> veya <od> functions.php </code> dosyasındaki "
"değişiklikleri kaydedin."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "Nöbet kasası"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "Nöbet kasası boş olmamalıdır."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"Düzeni basitleştirir ve daha kolay okuma için metne odaklanır, kenar "
"çubukları ve reklamlar gibi dikkat dağıtıcı unsurları ortadan kaldırır."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "Akıllı kontrast"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "Akıllı kontrast boş olmamalıdır."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr "E -posta yoluyla standart destek ve çalışma saatlerinde canlı sohbet"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "7 günlük ücretsiz bir denemeye başlayın"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "Otomatik çeviriyle 100'den fazla dili destekler"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"Netlik için metin geliştirici, resim alt araç ipuçları ve animasyonları "
"durdurma seçeneği"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "Metin-Konuşma, Ses Navigasyonu ve Konuşma ve Tür Giriş"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"<strong> dil sıralama </strong> özelliği, dillerin dil sayfanızda ve "
"widget'ta göründüğü sırayı özelleştirmenizi sağlar.Tercihinize göre yeniden "
"düzenlemek için her dilin yanındaki yukarı ve aşağı okları kullanmanız "
"yeterlidir.Siparişten memnun olduğunuzda, değişiklikleri uygulamak için "
"Sıralamayı Kaydet'i tıklayın.Diller daha sonra mağazanız ve widget'inizde "
"aynı siparişte görünecek ve kullanıcılarınız için tutarlı bir deneyim "
"sunacaktır."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"<strong> dil değişkeni </strong> özelliği, widget'ınızın web sitenizde "
"seçilen dile otomatik olarak adapte olmasını sağlar.Etkinleştirildiğinde, "
"widget sitenin aktif dilini algılayacak ve eşleştirecektir - sitenizde "
"farklı dillerde gezinen kullanıcılar için kesintisiz ve tutarlı bir deneyim "
"sağlayacaktır.Bu, özellikle bir dil seçicisi içeriyorsa, erişilebilirliği "
"artırdığında ve widget içeriğinin her zaman ekstra yapılandırma olmadan "
"kullanıcının tercih ettiği dilde gösterilmesini sağladığı için yararlıdır."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"Bu özellik, disleksi veya bilişsel zorlukları olan kişiler için okunması "
"daha zor olabilecek merkezden veya haklı metinlerden kaçınarak tüm metinleri"
" sola doğru hizalar."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"Bu özellik, kullanıcıların bir seferde bir metin satırına odaklanmasına "
"yardımcı olmak için imleci izleyen yatay bir okuma maskesi oluşturur."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"Bu özellik, erişilebilirlik widget'ı açıldığında veya kapatıldığında çalan "
"sesi devre dışı bırakır."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"Bu özellik, görsel medyaya kolayca dikkatini dağıtan veya duyarlı olan "
"kullanıcıların metne odaklanmasına yardımcı olmak için görüntüleri ve "
"videoları gizler."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"Bu özellik, sayfadaki tüm bağlantıları sınır veya arka planla vurgular, bu "
"da tanımlanmasını ve tıklamalarını kolaylaştırır."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"Bu özellik, sayfadaki başlıkları ve başlıkları vurgular ve kullanıcıların "
"temel içerik alanlarını hızlı bir şekilde bulmasına ve gezinmesine yardımcı "
"olur."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"Bu özellik harfler arasındaki boşluğu arttırır, metnin ayırt edilmesini "
"kolaylaştırır ve görsel kalabalıklaşmayı azaltır."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"Bu özellik, disleksi veya bilişsel bozuklukları olan kullanıcılar için "
"okunabilirliği artırmak için kelimeler arasındaki boşluğu artırır."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"Bu özellik, metin ve arka plan arasındaki kontrastı arttırır, bu da düşük "
"vizyonu olan kullanıcılar için içeriği kolaylaştırır."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"Bu özellik, metin satırları arasındaki dikey aralığı arttırır, içeriği daha "
"okunabilir ve daha az yoğun hale getirir."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"Bu özellik, kullanıcılara önceden tanımlanmış birden fazla erişilebilirlik "
"profili sunar.Her profil, belirli ihtiyaçlara göre uyarlanmış bir dizi "
"erişilebilirlik özelliği içerir.Bir kullanıcı bir profil seçtiğinde, "
"ilişkili tüm özellikler otomatik olarak etkinleştirilir."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"Bu özellik, vestibüler bozuklukları veya DEHB olan kullanıcılar için hareket"
" hassasiyetini ve dikkat dağıtıcı unsurları azaltmak için animasyonları, "
"yanıp sönen içeriği duraklatır."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"Bu özellik, imleç altındaki metni genişleten ve kullanıcıların küçük veya "
"yoğun metni kolaylıkla okumalarına yardımcı olan bir metin büyüteç sağlar."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"Bu özellik, dikkat dağıtıcı unsurları azaltabilecek ve kullanıcılara renk "
"hassasiyeti veya renk körlüğü ile yardımcı olabilecek gri tonlama deneyimi "
"oluşturarak siteden renk doygunluğunu ortadan kaldırır."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"Bu özellik, okunabilirliği artırmak için dekoratif veya karmaşık yazı "
"tiplerini daha basit, daha okunabilir yazı tipleriyle değiştirir."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"Widget'ı görünür hale getirmek için erişilebilirlik ayarlarını etkinleştirin"
" ve kaydedin."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr ""
"Herhangi bir plan ve sınırsız widget görünürlüğü hakkında sınırsız izlenim"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr ""
"Kesintisiz çok dilli mağaza entegrasyonu için dil değişkenlerini kullanın"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "Görsel geliştirmeler"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "Görme engelli"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "Görme engelli boş olmamalıdır."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "Erişilebilirlik Asistanına Hoş Geldiniz"

msgid "Widget Settings"
msgstr "Widget ayarları"

msgid "Widget Size"
msgstr "Widget boyutu"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "Mevcut planınız"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"Bu özellik, vizyon zorlukları olan kullanıcıların içeriği daha rahat "
"okumalarına yardımcı olmak için web sitesi boyunca metnin boyutunu artırır."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"Bu özellik, görüntü alt metnini bir araç ipucu olarak gösterir ve ekran "
"okuyucu kullanıcılarının ve diğerlerinin görsel öğelerin içeriğini "
"anlamalarına yardımcı olur."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"Erişilebilirlik asistanı, piyasada herhangi bir engelli (sağır, kör, sessiz,"
" görme engelli, hareketli engelli) kişiyi sağlayan trend ürünü, bu "
"uygulamayı gereksinimleri için kullanabilir.Ana sosyal hedefi akılda "
"tutarak, yenilikçi ekibimiz bu uygulamayı piyasada çalışmış ve "
"tanıtmıştı.Ana ilke \"inovasyonun sosyal değerleri karşıladığı yer"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "Erişilebilirlik widget'ının boyutunu tercihinize göre özelleştirin \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"Fiziksel olanı kullanamayan kullanıcılar için ekranda bir klavye görüntüler."

msgid "Menu Settings"
msgstr "Menü Ayarları"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "Erişilebilirlik özelliklerini etkinleştir/devre dışı bırakın"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "Navigasyon ve Giriş"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"Göz zorluğunu azaltmak ve içerik okunabilirliğini artırmak için arka plan "
"renklerini değiştirir."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"Daha kolay navigasyon için önemli ve sık kullanılan bağlantılara sahip bir "
"panel görüntüler."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"Kullanıcıların Siteyi, eller serbest erişilebilirlik için sesli komutlar "
"kullanarak kontrol etmesine izin verir."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Sanal klavye"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "Ekran ve Medya Kontrolleri"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"Sese duyarlı kullanıcılara yardımcı olmak için tüm web sitesi seslerini "
"devre dışı bırakır."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"Kullanıcıların imleç hareketlerini takip etmesine yardımcı olan öğeleri "
"vurgular."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"Klavyeyi kullanmakta zorluk çeken kullanıcılara yardımcı olmak için konuşma-"
"metin yazımına izin verir."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "Widget sesini devre dışı bırak"

msgid "Content Customization"
msgstr "İçerik Özelleştirme"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"Görme bozuklukları veya okuma zorlukları olan kullanıcılar için seçilen "
"metni yüksek sesle okur."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"Düzeni etkilemeden içerik boyutunu büyütür veya azaltır, düşük görüşe sahip "
"kullanıcılara yardımcı olur"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"Klavye gezinmesi için erişilebilirliği artıran odaklanmış öğeleri vurgular."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"Farklı renk körlüğü türlerine sahip kullanıcılara yardımcı olmak için renk "
"filtreleri uygular."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "Rapor Problemini Devre Dışı Bırak"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr ""
"Kullanıcıların uygulama aracılığıyla sorunları bildirme yeteneğini devre "
"dışı bırakır."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Arama çubuğunu gizle"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "Kullanıcı arayüzünden arama çubuğunu gizler."

msgid "Hide Statement"
msgstr "Gizle Bildirimi"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "İfade bölümünü kullanıcı arayüzünden gizler."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr "Daha iyi görünürlük ve kontrast için genel metnin rengini değiştirir."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"Odağı veya kontrastı artırmak için başlık/başlık renklerinin "
"özelleştirilmesini sağlar."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"Hareket hassasiyetini rahatsız edebilen veya tetikleyebilen GIF "
"animasyonlarını gizler."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"Büyük bir siyah imlecin düşük görüşe sahip kullanıcılar için görünürlüğü "
"artırmasını sağlar."

msgid "Disable Branding"
msgstr "Markayı Devre Dışı Bırak"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"Temiz, beyaz etiketli bir görünüm için erişilebilirlik aracı markasını "
"kaldırır."

msgid "Language Variable"
msgstr "Dil değişkeni"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"Kullanıcı dili tercihlerine veya ayarlarına dayalı çok dilli desteği "
"etkinleştirir."

msgid "Reset To Default"
msgstr "Varsayılan olarak sıfırlayın"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "Bu widget'ı bağlantı olarak koymak ister misiniz?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "\"#Add-aacc-link\" i bağlantı olarak yerleştirebilirsiniz"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"Bu seçeneği etkinleştirirseniz, yüzen widget'ınız gizli olacak ve bağlantıyı"
" eklemeniz gerektiğine rağmen altbilgi bağlantısı seçeneği "
"etkinleştirilecektir."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"Bu, erişilebilirlik widget'ının varsayılan ve en yaygın olarak kullanılan "
"tasarımıdır - tüm cihazlarda denenmiş, test edilmiş ve güvenilir."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"Varsayılan tasarımın modernize edilmiş bir versiyonu - görsel olarak "
"parlatılmış, stilistik olarak rafine."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"Özellikle mobil için tasarlanmış - varsayılana benzer ancak daha küçük "
"ekranlar ve dokunmatik dostu etkileşim için optimize edilmiş."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "Yüzen widget pozisyonu"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "Yüzen widget dolgu"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "Yüzen widget boyutu"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "Erişilebilirlik Widget Renk Şeması"

msgid "Widget Icon"
msgstr "Widget simgesi"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "Widget simgesini seçin"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "Yüzen widget simgesi rengi"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "Widget dış renk seçin"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "Widget iç renk seçin"

msgid "Blind"
msgstr "Kör"

msgid "Elderly"
msgstr "Yaşlı"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "Motor bozulmuş"

msgid "Dyslexia"
msgstr "Disleksi"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "Bilişsel ve öğrenme"

msgid "ADHD"
msgstr "DEHB"

msgid "Cancel"
msgstr "İptal etmek"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 günlük ücretsiz deneme"

msgid "Year"
msgstr "Yıl"

msgid "vs Monthly"
msgstr "VS Aylık"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "Widget'ta bulunan tüm temel erişilebilirlik araçlarına erişim"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "Düzen ve görünüm için temel özelleştirme seçenekleri"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "Widget'ı gerektiği gibi etkinleştirin veya devre dışı bırakın"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "Başlangıç ​​Planından tüm özellikleri içerir"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr ""
"Düzen ve Markalaşma dahil genişletilmiş widget özelleştirme seçenekleri"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr ""
"Web sitesi altbilgisinde erişilebilirlik widget bağlantısını görüntüleme "
"seçeneği"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr ""
"Okunabilir yazı tiplerini, okuma maskesini ve başlık vurgulamasını "
"etkinleştirin"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr "Widget renk şemasını marka kimliğinize uygun olarak özelleştirin"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "Büyüme Planından tüm özellikleri içerir"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "Gelişmiş kontrol seçenekleriyle tamamen özelleştirilebilir widget"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr ""
"Ses, video ve GIF'ler gibi medya öğelerini etkinleştirin veya devre dışı "
"bırakın"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr ""
"Kullanıcıya özgü ihtiyaçlar için kişiselleştirilmiş erişilebilirlik "
"profilleri"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "Çalışma saatlerinde öncelikli sohbet desteği"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "Ölçek planından tüm özellikleri içerir"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr "Widget lansman simgesini özelleştirin ve kendi markanızı uygulayın"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr ""
"Tamamen beyaz etiketli bir deneyim için varsayılan widget markasını kaldırın"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "Özel bir erişilebilirlik ifadesi veya harici ifade bağlantısı ekleyin"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "Müşteri tabanınıza göre dilleri önceliklendirin ve sıralayın"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "Önceliğe ve Destek için Özel Hesap Yöneticisi"

msgid "Language Sorting"
msgstr "Dil sıralaması"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "Mobil Görünüm Tasarımı"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"Kullanıcı dili tercihlerine veya ayarlarına göre çok dilli desteği sağlar."

msgid "Statement Link?"
msgstr "İfade bağlantısı?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"Düzeni etkilemeden içerik boyutunu büyütür veya azaltır, kullanıcılara düşük"
" gören kullanıcılara yardımcı olur."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "Bağlantı olarak <strong>%s </strong>"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "İfade sayfası bağlantınızı buraya girin ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"Erişilebilirlik asistanını ücretsiz olarak deneyin ve erişilebilirliği "
"anında artırın"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "E -posta yoluyla standart destek."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"Premium erişilebilirlik özelliklerine erişmeye devam etmek için lütfen "
"planınızı yükseltin."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"Ücretsiz plandaysanız, bir e -posta göndererek destek ekibimize "
"ulaşabilirsiniz."

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "Ücretsiz plandaysanız Destek Nasıl İletişim Kurulu"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "Yükseltme planı"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Ücretsiz planın içindesiniz!Bugün yükselterek güçlü erişilebilirlik "
"araçlarının kilidini açın."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"Bir büyüme planın içindesiniz!Bugün yükselterek daha fazla özellik ve "
"özelleştirme seçeneklerinin kilidini açın."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Bir ölçek planındasınız!Bugün yükselterek daha güçlü özelliklerin ve "
"araçların kilidini açın."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Premium planın içindesiniz!Bugün yükselterek öncelik desteğinin ve özel "
"gelişmiş erişilebilirlik özelliklerinin tadını çıkarın."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"Yerleşik planın içindesiniz!En üst düzey özelliklerimize ve araçlarımıza "
"zaten erişiminiz var."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"İhtiyaçlarınıza uygun aylık planı seçerek başlayın.Her plan farklı "
"özellikler ve özelleştirme seçenekleri sunar.Seçtiğiniz plan, widget'ta "
"hangi özelliklere erişebileceğinizi belirleyecektir.Ayrıca, tüm özellikleri "
"keşfetmek ve mağazanızın erişilebilirliğini artırmak için 7 gün boyunca "
"ücretsiz bir denemenin tadını çıkarın."

msgid "Try"
msgstr "Denemek"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "Ücretsiz ve anında erişilebilirliği artırın"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "Ücretsiz plan nasıl etkinleştirilir"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"Ücretsiz planı etkinleştirmek için plan sayfasına gidin ve Ücretsiz düğmeye "
"tıklayın.Tıklandıktan sonra bir form görünecektir.Gerekli tüm ayrıntıları "
"doldurun, widget otomatik olarak ön uçta görüntülenir."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "Erişilebilirlik tarayıcısı"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "Erişilebilirliği ücretsiz kontrol edin"

msgid "Scan Your site"
msgstr "Sitenizi tarayın"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "Erişilebilirlik Puanı"

msgid "Compliant"
msgstr "Uyumlu"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "Otomatik erişilebilirlik puanının sınırlamaları var"

msgid "Failed Checks"
msgstr "Başarısız Çekler"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "WCAG 2.0, 2.1 ve 2.2 altında uyumlu"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "Kategoriler ayrıntılı bilgi"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "Uygulanamaz veya manuel denetim gerektirebilir"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "Web sitenizi bugün erişilebilir hale getirmek için tek bir tıklama"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "Uyum Planımı Başlat"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "Uzman denetimleriyle otomasyonun ötesine geçin"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"Otomatik taramalar birçok erişilebilirlik sorununu belirleyebilir, ancak her"
" WCAG 2.1 ve 2.2 gereksinimini yakalayamazlar.Uzman manuel denetimlerimiz, "
"derinlemesine incelemeler, eyleme geçirilebilir içgörüler ve uyarlanmış "
"iyileştirme önerileri sağlayarak bu boşlukları kapatır."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "Ayrıntılı bir uzman denetim raporu alın"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "Kategoriye göre ayrıntılı bilgi"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "Ücretsiz Erişilebilirlik Kontrolü"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"Aşağıda bilgilerinizi göndererek erişilebilirlik eklentimize bilgiler ve "
"ücretsiz erişimin kilidini açın."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"Ücretsiz widget yalnızca verdiğiniz belirli web sitesi URL'sinde "
"kullanılabilir."

msgid "Verify your email"
msgstr "E -postanızı doğrulayın"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "E-posta adresinize gönderilen 6 haneli OTP'yi girin."

msgid "Submit"
msgstr "Göndermek"

msgid "Verify"
msgstr "Doğrulamak"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "Kodu almadınız mı?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "OTP'yi yeniden yap"

msgid "Already Registered"
msgstr "Zaten kayıtlı"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "Girdiğiniz e -posta veya telefon numarası zaten kullanımda."

msgid "Close"
msgstr "Kapalı"

msgid "Your Name"
msgstr "Adınız"

msgid "Your Email"
msgstr "E -postanız"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "Mobil Numaranız"

msgid "Your Website URL"
msgstr "Web Sitesi URL'iniz"

msgid "Enter OTP"
msgstr "OTP girin"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "VS aylık!"

msgid "Filter Content"
msgstr "Filtre İçeriği"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"Tüm başlıkları, yer işaretlerini ve bağlantıları tek bir yerde gösteren "
"hızlı gezinme aracı."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "Markayı ücretsiz olarak kaldırmak mı istiyorsunuz?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "7 günlük ücretsiz bir denemeye başlayın"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr ""
"Yardıma mı ihtiyacınız var veya markalaşmayı kaldırmak mı istiyorsunuz?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "Ücretsiz Denemeye Başlayın"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "Belirtilen aralık için ilgili veri mevcut değil"

msgid "Events Clicked"
msgstr "Etkinlikler Tıklandı"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "Önemli çoğu özellik kullanımı bulunmadı"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"Sitenizin erişilebilir ve kullanıcı dostu olduğundan emin olmak için, "
"altbilgi menünüze bir erişilebilirlik yardım bağlantısı ekleyin:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Aktif temanızın <code>footer.php</code> veya <code>functions.php</code> "
"dosyasını açın (genellikle <code>/wp-content/themes/your-theme/</code> "
"konumunda bulunur)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"Bağlantıyı eklemek istediğiniz yeri bulun (genellikle <code>&lt;/footer "
"&gt;</code> veya <codes>&lt;/head&gt;</code> kapanış etiketinin hemen "
"öncesinde)."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "Bağlantıyı eklemek için aşağıdaki HTML kodunu ekleyin:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr ""
"Bağlantının altbilgide göründüğünü görmek için web sitenizi yenileyin."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"Not: Tema güncellemeleri sırasında değişikliklerinizin kaybolmasını önlemek "
"için bir çocuk teması kullanmanız önerilir."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "Daha fazla yardıma ihtiyacınız varsa, lütfen bizimle iletişime geçin."

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "Başlarken: Widget'ı Etkinleştirin ve Alt Bilgi Bağlantısı Ekleyin"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "Ayarlar'a gidin ve Erişilebilirlik widget'ını açın."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "Alt Bilginize Erişilebilirlik Bağlantısı Nasıl Eklenir?"

msgid "Enable/"
msgstr "Olanak vermek/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"Seçilen planın özelliklerine erişim sağlayan %1$s7 günlük ücretsiz deneme "
"sürümünün%2$s keyfini çıkarın."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$sBüyüme Planını seçtiğinizde yıllık abonelikte %1$s15%% indirim%2$s "
"kazanın.%2$s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$sÖlçekli Plan'ı seçtiğinizde yıllık abonelikte %1$s20%% indirim%2$s "
"kazanın.%2$s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$sYerli Plan'ı seçtiğinizde yıllık abonelikte %1$s25%% indirim%2$s "
"kazanın.%2$s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Seçilen planın özelliklerine erişim sağlayan %1$s7 günlük ücretsiz "
"deneme%2$s'nin keyfini çıkarın:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "Fareyle Üzerine Gelindiğinde Widget Başlığı"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "Widget ve widget Yükleyicideki Vurgulu metni devre dışı bırakın"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "Widget'ı Doğrulayın ve Markalamayı Kaldır"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"Erişilebilirlik widget'ının işlevselliği doğrulandıktan sonra beyaz etiket "
"yapılandırmanıza ilişkin tüm markalamaları kaldırmaya devam edeceğiz."

msgid "Contact Us"
msgstr "Bize Ulaşın"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Aktif temanızın <code>footer.php</code> veya <code>functions.php</code> "
"dosyasını açın (genellikle <code>/wp-content/themes/your-theme/</code> "
"konumunda bulunur)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "Vurgulu Metni Devre Dışı Bırak"

msgid "Search"
msgstr "Aramak"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "Sıralamayı Kaydet"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "Rütbe"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"%s planındasınız! Bugün yükseltme yaparak güçlü erişilebilirlik araçlarının "
"kilidini açın."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"%s planına sahipsiniz! Bugün yükseltme yaparak daha da fazla özelliğin ve "
"özelleştirme seçeneğinin kilidini açın."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"%s planındasınız! Bugün yükseltme yaparak öncelikli desteğin ve özel "
"gelişmiş erişilebilirlik özelliklerinin keyfini çıkarın."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "%s Planının tüm özelliklerini içerir"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$s%3$s Planını seçtiğinizde yıllık abonelikte %1$s15%% indirim%2$s "
"kazanın.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$s%3$s Planını seçtiğinizde yıllık abonelikte %1$s20%% indirim%2$s "
"kazanın.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$s%3$s Planını seçtiğinizde yıllık abonelikte %1$s25%% indirim%2$s "
"kazanın.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 out of 5 stars"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD should not be empty."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt Generator"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Size Recommender"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"Tüm kategorilerde hızlı ve ayrıntılı yanıtlara erişerek erişilebilirlik "
"araçlarınızı karışıklık olmadan anlamanıza yardımcı olun."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "Accessibility Features Overview"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "Accessibility Fixes Applied"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "Accessibility Profiles"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "Accessibility Scanner History"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "Accessibility Scanner Result"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "Accessibility Usage Insights"

msgid "Activate App"
msgstr "Uygulamayı Etkinleştir"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "All Page"
msgstr "Tüm Sayfa"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "Diğer Platformlarda da Mevcut"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "Analytics Overview"

msgid "Analytics overview"
msgstr "Analytics overview"

msgid "App Status"
msgstr "App Status"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "Are plans feature-gated?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"

msgid "Bargain App"
msgstr "Bargain App"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "Bargain App by CartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "Blind should not be empty."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "Can I use this with multilingual stores?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "Cancel should not be empty."

msgid "Chat With Us"
msgstr "Bizimle Sohbet Edin"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "Chat with our support team for quick help and instant guidance."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "Cognitive and Learning should not be empty."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "Collect offers and increase conversions on product pages."

msgid "Completed"
msgstr "Completed"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "Configure accessibility menu controls and behavior."

msgid "Contact Us."
msgstr "Bizimle iletişime geçin"

msgid "Contact us."
msgstr "Bizimle iletişime geçin"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "Contrast should not be empty."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "Current Plan: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Cursor should not be empty."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "Customize icon, position, and appearance settings."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "Daily"

msgid "Day Of Week"
msgstr "Day Of Week"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "Default should not be empty."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Dyslexia should not be empty."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "Elderly should not be empty."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "Enable / Disable"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr "Enable or disable features that improve your website's accessibility."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "Enable our plugin to see it visible on your website."

msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"

msgid "FAQs"
msgstr "SSS"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "Feature Activity Highlights"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "Özellikler ve İşlevsellik"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "Filter Content should not be empty."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "Find your best fit with guided size recommendations."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "Friday"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "Canlı Sohbet Desteği Alın"

msgid "Gif Hide"
msgstr "GIF Gizle"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "Sayfa Grubu"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "Sorularınız var mı veya yardıma mı ihtiyacınız var? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "Hello %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "How do I get help if I face issues?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"Metin, kontrast, gezinme, medya ve dil desteğine yönelik kontrollerle mağaza"
" sahiplerinin daha erişilebilir bir gezinme deneyimi sunmasına yardımcı "
"olur."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt Generator"

msgid "Language Settings"
msgstr "Dil Ayarları"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "Last 30 Days"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "Last 7 Days"

msgid "Last Month"
msgstr "Last Month"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "Lawful Risk"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "Sınırlı Tarama Bildirimi"

msgid "Manage Features"
msgstr "Manage Features"

msgid "Monday"
msgstr "Monday"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Motor Impaired should not be empty."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "Multi-Language Support"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "Need Any Help?"

msgid "Next"
msgstr "Next"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "No scan history found (or API response is empty)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "Hangi Planın En Uygun Olduğundan Emin Değil misiniz?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."

msgid "Open"
msgstr "Open"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"Ekibimiz mağazanızın büyüklüğüne, erişilebilirlik hedeflerinize ve destek "
"ihtiyaçlarınıza göre doğru planı seçmenize yardımcı olabilir."

msgid "Page URL"
msgstr "Page URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "Platform ve Entegrasyon"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "Please enter a valid URL to scan."

msgid "Prev"
msgstr "Prev"

msgid "Pro Plan"
msgstr "Pro Plan"

msgid "Quickstart"
msgstr "Quickstart"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "Gerçek Müşteri Soruları"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "Recommended Apps"

msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

msgid "Report Date"
msgstr "Report Date"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "Run scans and review accessibility findings."

msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"

msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgid "Scan Interval"
msgstr "Scan Interval"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "Tarama Kapsamı"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "Erişilebilirliğin Uygunluğunu Kontrol Etmek İçin Tarayın"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "Bir Arama Planlayın"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "Scheduled Scan"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "Search should not be empty."

msgid "Select Language"
msgstr "Select Language"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "Set up translation visibility and language priorities."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "Shopline"

msgid "Showing"
msgstr "Showing"

msgid "Specific Page"
msgstr "Specific Page"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "Canlı Sohbeti Başlat"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "Destek ve Ortaklık"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "The site url you entered is already registered."

msgid "This Month"
msgstr "This Month"

msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"

msgid "Time Of Day"
msgstr "Time Of Day"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "Tüm Sayfayı veya Sayfa Grubunu Taramak İçin Lütfen"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "Total Accessibility Scans"

msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "Upgrade your plan to enable these features."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."

msgid "View Analytics"
msgstr "View Analytics"

msgid "View Result"
msgstr "View Result"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Virtual Keyboard should not be empty."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"

msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "Erişilebilirlik Asistanına Hoş Geldiniz"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "Bu eklenti ne işe yarar?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "Wholesale App"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "Wholesale Price & B2B Solution"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "Widget İçeriği / Görünümü"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "Widget Engagements"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."

msgid "You have member access"
msgstr "You have member access"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid "of"
msgstr "of"

msgid "records"
msgstr "records"

msgid "result"
msgstr "result"

msgid "warning sign"
msgstr "warning sign"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr "Hızlı Yardım ve Anında Rehberlik İçin Destek Ekibimizle Sohbet Edin."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "Simge, Konum ve Görünüm Ayarlarını özelleştirin."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "Web Sitenizde Görünür Görmek İçin Eklentimizi Etkinleştirin."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"Web Sitenizin Sadece İlk Sayfası Taranacaktır. Tam Site Erişilebilirlik "
"Taraması Talep Etmek İçin Lütfen Ekibimizle İletişime Geçin."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "Özel Sayfa"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "Çeviri Görünürlüğü ve Dil Öncelikleri'ni Ayarlayın."
