# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: th_TH <th_TH@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "ผู้ช่วยการเข้าถึง"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"ด้วยผู้ช่วยการเข้าถึง คนตาบอดและบกพร่องทางสายตาสามารถเข้าถึงได้ง่าย "
"เพื่อให้เป็นอิสระมากขึ้นและบูรณาการกับโลกดิจิทัล "
"ซึ่งสะท้อนถึงชีวิตประจำวันของพวกเขา"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "กรุณาถอนการติดตั้งปลั๊กอินนี้และติดตั้งใหม่"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "การเข้าถึง"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "ภาษา"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "แก้ไขภาษา"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "แผน"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "คู่มือผู้ใช้"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "โลโก้ผู้ช่วยการเข้าถึง"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "การเข้าถึงโดย CartCoders"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "หน้า"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "การตั้งค่า"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "ตัวเลือกวิดเจ็ต"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "เปิด/ปิดใช้งาน"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "คุณต้องการใส่เป็นลิงก์หรือไม่?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "ความช่วยเหลือการเข้าถึง"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "คุณสามารถวาง %s เป็นลิงก์"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "เลือกการออกแบบ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "การออกแบบเริ่มต้น"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "การออกแบบแบบกำหนดเอง"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "การออกแบบมุมมองมือถือ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "ตำแหน่ง"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "ตำแหน่งเดสก์ท็อป"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "บนซ้าย"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "บนขวา"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "กลางซ้าย"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "กลางขวา"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "ล่างซ้าย"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "ล่างขวา"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "ตำแหน่งมือถือ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "ระยะห่าง"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "สิ่งนี้จะทำงานเฉพาะในตำแหน่ง \"ล่างซ้าย\" และ \"ล่างขวา\" เท่านั้น"

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "เปิด/ปิดใช้งานคุณลักษณะ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "การนำทางแป้นพิมพ์"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "เคอร์เซอร์"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "โหมดความอิ่มตัวสี"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "ความคมชัด"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "ข้อความใหญ่ขึ้น"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "เน้นลิงก์"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "ความสามารถในการอ่านฟอนต์"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "หน้ากากโฟกัส"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "การเน้นหัวข้อ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "ตัวปรับปรุงข้อความ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "คำแนะนำเครื่องมือ Alt ของรูปภาพ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "หยุดแอนิเมชัน"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "ระยะห่างคำ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "ระยะห่างตัวอักษร"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "ความสูงบรรทัด"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "การจัดตำแหน่ง"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "ซ่อนรูปภาพ/วิดีโอ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "การพูดข้อความ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "ปรับสีข้อความ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "ปรับสีหัวข้อ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "ปรับสีพื้นหลัง"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "ปิดเสียง"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "การปรับขนาดเนื้อหา"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "ซ่อน GIF"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "โหมดอ่าน"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "ลิงก์ที่มีประโยชน์"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "เน้นเมื่อเลื่อนเมาส์"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "เน้นเมื่อโฟกัส"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "เคอร์เซอร์สีดำขนาดใหญ่"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "ตัวเลือกโปรไฟล์"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "การนำทางด้วยเสียง"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "พูดและพิมพ์"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "ตัวเลือกสำหรับคนตาบอดสี"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "รูปแบบสี"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "พื้นหลังตัวควบคุม"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "ฟอนต์ข้อความและเลย์เอาต์"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "องค์ประกอบการเน้นและโลโก้"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "มีคำถามหรือต้องการความช่วยเหลือ? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "ติดต่อเรา"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "ขออภัย คุณไม่สามารถอัปเดตได้..."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "แป้นพิมพ์ไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "เคอร์เซอร์ขนาดใหญ่ไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "สีคู่มือการอ่านไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "ความอิ่มตัวสีสูงไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "ความอิ่มตัวสีต่ำไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "การลดความอิ่มตัวสีไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "การกลับสีไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "ความคมชัดแบบมืดไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "ความคมชัดแบบสว่างไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "ข้อความใหญ่ขึ้นไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "การเน้นลิงก์ไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "ระยะห่างคำไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "ระยะห่างตัวอักษรไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "ความสูงบรรทัดไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "การจัดตำแหน่งซ้ายไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "การจัดตำแหน่งไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "การจัดกึ่งกลางไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "ฟอนต์ที่อ่านง่ายไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "หน้ากากการอ่านไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "การเน้นหัวข้อไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "ตัวปรับปรุงข้อความไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "คำแนะนำ Alt ของรูปภาพไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "สีข้อความไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "สีหัวข้อไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "สีพื้นหลังไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "การปิดเสียงไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "การปรับขนาดเนื้อหาไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "การซ่อน GIF ไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "โหมดอ่านไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "ลิงก์ที่มีประโยชน์ไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "การเน้นเมื่อเลื่อนเมาส์ไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "การเน้นเมื่อโฟกัสไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "เคอร์เซอร์สีดำขนาดใหญ่ไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "การตั้งค่าโปรไฟล์ไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "คำสั่งเสียงไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "การพูดและพิมพ์ไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "ตาบอดสีไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "การซ่อนรูปภาพไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "การซ่อนวิดีโอไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "การหยุดแอนิเมชันไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "การพูดข้อความไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "ผู้ช่วยการเข้าถึงไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "รีเซ็ตทั้งหมดไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "คำแถลงไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "การซ่อนอินเทอร์เฟซไม่ควรเป็นค่าว่าง"

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "ข้อผิดพลาด!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "สำเร็จ!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "ตัวควบคุมภาษา"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "กลับ"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "ตั้ง %s เป็นภาษาเริ่มต้น"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "แสดงภาษา"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "ตัวควบคุมการนำทางและการโต้ตอบ"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "เคอร์เซอร์ขนาดใหญ่"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "คู่มือการอ่าน"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "ตัวควบคุมการปรับแต่งภาพ"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "ความอิ่มตัวสีสูง"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "ความอิ่มตัวสีต่ำ"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "ลดความอิ่มตัวสี"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "กลับสี"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "ความคมชัดแบบมืด"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "ความคมชัดแบบสว่าง"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "ตัวควบคุมการปรับแต่งข้อความ"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "การจัดตำแหน่งซ้าย"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "การจัดตำแหน่งขวา"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "จัดกึ่งกลาง"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "ฟอนต์ที่อ่านง่าย"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "หน้ากากการอ่าน"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "เน้นหัวข้อ"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "สีข้อความ"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "สีหัวข้อ"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "สีพื้นหลัง"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "เคอร์เซอร์สีดำขนาดใหญ่"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "การตั้งค่าโปรไฟล์"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "พูดและพิมพ์"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "ตาบอดสี"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "การควบคุมสื่อ"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "ซ่อนรูปภาพ"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "ซ่อนวิดีโอ"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "การสนับสนุนการพูด"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "การตั้งค่ายูทิลิตี้"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "รีเซ็ตทั้งหมด"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "คำแถลง"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "ซ่อนอินเทอร์เฟซ"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "รูปภาพแบนเนอร์ต้อนรับ"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่การเข้าถึงโดย CartCoders"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"ขอขอบคุณที่เลือกใช้แอปของเรา! เรามาที่นี่เพื่อช่วยให้เว็บไซต์ของคุณ "
"เข้าถึงได้สำหรับทุกคน"

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "เรามาเริ่มด้วยการเลือกแผนที่เหมาะกับความต้องการของคุณ"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"เพลิดเพลินกับ%1$sทดลองใช้ฟรี 5 วัน%2$s พร้อมเข้าถึงคุณสมบัติของแผนที่เลือก:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "เรามีข้อเสนอที่น่าตื่นเต้นสำหรับคุณ:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"รับ%1$sส่วนลด 29%%2$s สำหรับการสมัครสมาชิกรายปี "
"เมื่อคุณเลือก%1$sแผนมืออาชีพ%2$s"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"รับ%1$sส่วนลด 40%%2$s สำหรับการสมัครสมาชิกรายปี "
"เมื่อคุณเลือก%1$sแผนพรีเมียม%2$s"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "ไปกันเลย"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"หากคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อเราที่ %1$s "
"คุณยังสามารถตรวจสอบ %2$s ของเราสำหรับข้อมูลเพิ่มเติม"

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "คู่มือการใช้งาน"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "โลโก้ CartCoders"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "หน้า"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "จัดการภาษา"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "รหัส"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "เริ่มต้น"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "มองเห็นได้"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "การดำเนินการ"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "ธงภาษา %s"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "ภาษาเริ่มต้น"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "ไม่ใช่ภาษาเริ่มต้น"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "ภาษาที่มองเห็นได้"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "ภาษาที่ซ่อนอยู่"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "แก้ไขภาษา %s"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "คุณมีสิทธิ์เข้าถึงผู้ดูแลระบบ"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "รายปี"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "รายเดือน"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "ทดลองใช้ฟรี 5 วัน"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "มืออาชีพ"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ รายปี"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "สิ่งที่รวมอยู่"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "คุณสมบัติพื้นฐานทั้งหมด"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "ปรับแต่งตำแหน่งและระยะห่างของวิดเจ็ต"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "ฟอนต์ที่อ่านง่าย หน้ากากการอ่าน และการเน้นหัวข้อ"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "ตัวปรับปรุงข้อความ คำแนะนำ Alt ของรูปภาพ และการหยุดแอนิเมชัน"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "เปลี่ยนรูปแบบสีของวิดเจ็ต"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "เลือกแล้ว"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "พรีเมียม"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "คุณสมบัติมืออาชีพทั้งหมด"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "รองรับหลายภาษา"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "แปลงข้อความเป็นเสียง"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "ปรับระยะห่างคำและตัวอักษร"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "เปิด/ปิดใช้งานสื่อ"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "ความสูงบรรทัดและการจัดตำแหน่ง"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "การปรับสีขั้นสูง (ข้อความ หัวข้อ พื้นหลัง)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "ความคมชัดอัจฉริยะเพื่อการอ่านที่ดีขึ้น"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "การปรับขนาดเนื้อหาและโหมดอ่านเพื่อการโฟกัสที่ดีขึ้น"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "การปิดเสียงเพื่อการเรียกดูที่ไร้การรบกวน"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "ซ่อน GIF และแอนิเมชันเพื่อลดการรบกวน"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "เน้นเมื่อเลื่อนเมาส์และโฟกัสเพื่อการนำทางที่ง่ายขึ้น"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "เคอร์เซอร์สีดำขนาดใหญ่เพื่อการมองเห็นที่ดีขึ้น"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "ตัวเลือกการมองเห็นที่เป็นมิตรกับคนตาบอดสี"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "การนำทางด้วยเสียงและการควบคุมพูดและพิมพ์"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "แผงเข้าถึงอย่างรวดเร็วสำหรับเครื่องมือการเข้าถึงที่มีประโยชน์"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "การตั้งค่าโปรไฟล์การเข้าถึงส่วนบุคคลของผู้ใช้"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr ""
"ความสามารถในการใช้งานที่ปรับปรุงแล้วสำหรับความต้องการการเข้าถึงทั้งหมด"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "พื้นฐาน"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/รายเดือน"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "ใช้ฟังก์ชันเริ่มต้นของวิดเจ็ต"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "ไม่สามารถปรับแต่งวิดเจ็ต"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "เปิด/ปิดใช้งานวิดเจ็ต"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "การสนับสนุนทางอีเมล"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "หมายเหตุ:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"โปรดทราบว่าเมื่อเลือกแผนสมัครสมาชิกในแอปของเรา โปรดทราบว่า "
"การคืนเงินจะไม่มีผล นโยบายนี้ใช้กับแผนสมัครสมาชิกทั้งหมดที่เสนอ "
"รวมถึงตัวเลือกรายเดือนและรายปี เราขอขอบคุณสำหรับความเข้าใจและความร่วมมือ "
"ในการปฏิบัติตามนโยบายของเรา เนื่องจากเรามุ่งมั่นที่จะรับประกันความสอดคล้อง "
"และความยุติธรรมในทุกด้านของบริการสมัครสมาชิกของเรา"

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"หากคุณต้องการข้อมูลหรือความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาอย่าลังเลที่จะติดต่อเรา "
"ทีมสนับสนุนของเราพร้อมให้บริการเพื่อตอบข้อสงสัยหรือข้อกังวลใดๆ ที่คุณอาจมี "
"เกี่ยวกับแผนสมัครสมาชิกของเราหรือด้านอื่นๆ ของแอปของเรา"

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "มีคำถามหรือต้องการความช่วยเหลือ? %1$sติดต่อเรา%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "รูปภาพแบนเนอร์ขอบคุณ"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "ขอบคุณที่เลือกแผน!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"เริ่มต้นใช้งานวิดเจ็ตการเข้าถึงด้วยการเปิดใช้งานในการตั้งค่าของเรา "
"ภายใต้ส่วนตัวเลือกวิดเจ็ต"

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. ไปที่การตั้งค่าและเปิดวิดเจ็ตการเข้าถึง %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "ปุ่มสลับ"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "ตัวเลือกวิดเจ็ต:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "เปิดใช้งาน"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "ปิดใช้งาน"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. คลิกบันทึกเพื่อใช้การเปลี่ยนแปลง %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "ดำเนินการต่อ"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "ไอคอนผู้ช่วยการเข้าถึง"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "ภาพรวม"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"ผู้ช่วยการเข้าถึง ผลิตภัณฑ์ที่กำลังเป็นที่นิยมในตลาด ซึ่งทำให้คนพิการ "
"(หูหนวก ตาบอด เป็นใบ้ บกพร่องทางสายตา บกพร่องในการเคลื่อนไหว) "
"สามารถใช้แอปพลิเคชันนี้เพื่อตอบสนองความต้องการของพวกเขา"

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"โดยคำนึงถึงเป้าหมายทางสังคมหลัก ทีมนวัตกรรมของเราได้ทำงานและเปิดตัว "
"แอปพลิเคชันนี้ในตลาด หลักการหลักคือ \"ที่ซึ่งนวัตกรรมพบกับค่านิยมทางสังคม\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "เลือกแผนและข้อเสนอ"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "เลือกแผนรายเดือน:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"เริ่มต้นด้วยการเลือกแผนรายเดือนที่เหมาะกับความต้องการของคุณ "
"แต่ละแผนเสนอคุณสมบัติและตัวเลือกการปรับแต่งที่แตกต่างกัน "
"แผนที่คุณเลือกจะกำหนดคุณสมบัติที่คุณสามารถเข้าถึงในวิดเจ็ต "
"นอกจากนี้ยังสามารถเพลิดเพลินกับการทดลองใช้ฟรี 5 วัน "
"เพื่อสำรวจคุณสมบัติทั้งหมดและปรับปรุงการเข้าถึงร้านค้าของคุณ"

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "เลือกแผนรายปี:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"เลือกแผนรายปีที่เหมาะกับความต้องการของคุณมากที่สุด "
"แต่ละแผนให้คุณสมบัติและตัวเลือกการปรับแต่งที่หลากหลาย "
"แผนที่คุณเลือกจะกำหนดคุณสมบัติที่มีในวิดเจ็ต นอกจากนี้ยังใช้ประโยชน์จากปีฟรี"
" เพื่อสำรวจคุณสมบัติทั้งหมดและเพิ่มการเข้าถึงร้านค้าของคุณ"

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "วิธีเปิด/ปิดใช้งานวิดเจ็ต"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"ลูกค้าจะได้รับตัวเลือกในการเข้าถึงปลั๊กอินเพื่อเข้าถึงคุณสมบัติขั้นสูง "
"ผ่านทางนี้ลูกค้าสามารถเปิด/ปิดใช้งานฟังก์ชันและเข้าถึงแอปพลิเคชันในระบบของเขา"

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "คุณสามารถวาง %s เป็นลิงก์"

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "คุณสมบัตินี้มีใน:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "แผนพื้นฐาน"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "แผนมืออาชีพ"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "แผนพรีเมียม"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"ตัวเลือก %1$s \"เลือกการออกแบบ\" %2$s ช่วยให้ผู้ค้าสามารถเลือกจากรูปแบบ "
"การออกแบบที่หลากหลายสำหรับวิดเจ็ตของเรา "
"ปรับแต่งให้เหมาะกับความต้องการและความชอบเฉพาะของพวกเขา"

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "การออกแบบมือถือ"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "ปรับแต่งตำแหน่ง"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"คุณสมบัติ %1$s \"ปรับแต่งตำแหน่ง\" %2$s ช่วยให้ผู้ค้าสามารถปรับแต่ง "
"ตำแหน่งที่แน่นอนของวิดเจ็ตของเรา เพื่อให้แน่ใจว่าตรงกับเลย์เอาต์ไซต์ "
"และวิสัยทัศน์การออกแบบของพวกเขาอย่างสมบูรณ์"

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "สิ่งนี้จะทำงานเฉพาะในตำแหน่ง %1$s และ %2$s เท่านั้น"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "คุณสมบัติเฉพาะแผน"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - คุณสมบัติ%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "เปิด ปิดใช้งานคุณสมบัติ"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "ความสะดวกในการเปลี่ยนสีพื้นหลัง/ฟอนต์"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"สุดท้าย เข้าถึงการตั้งค่าเพื่อเปลี่ยนสีพื้นหลังและฟอนต์ "
"ขั้นตอนนี้ช่วยให้คุณปรับแต่งลักษณะของวิดเจ็ตส่วนตัว "
"เพื่อให้แน่ใจว่าตรงกับสไตล์แบรนด์ของคุณหรือปรับปรุงความสามารถในการอ่านสำหรับผู้ใช้"
" เลือกสีที่คุณต้องการและใช้เพื่อทำให้วิดเจ็ตดูน่าสนใจและเข้าถึงได้"

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"มีคำถามหรือต้องการความช่วยเหลือ? <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">ติดต่อเรา</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "ปลดล็อกฟังก์ชั่นเต็มรูปแบบโดยการอัพเกรดเป็นแผนจ่ายเงิน"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "ปลดล็อกคุณสมบัติการเข้าถึงเต็มรูปแบบ"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"ในการเปิดใช้งานวิดเจ็ตและคุณสมบัติการเข้าถึงทั้งหมดคุณต้องซื้อแผนเลือกแผนการที่สมบูรณ์แบบสำหรับความต้องการเว็บไซต์ของคุณ"

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "เริ่มต้นด้วยแผนการที่ตรงกับความต้องการของคุณ:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"เริ่มต้นด้วยการทดลองใช้ฟรี %1 $ S5 วัน %2 $ S "
"เพื่อสัมผัสกับคุณสมบัติทั้งหมด:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "เริ่มต้นการเดินทางของคุณ:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr "การเข้าถึง widgets การเข้าถึง %1 $ sall เต็ม % %2 $ s และคุณสมบัติ"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "การสนับสนุนลำดับความสำคัญและการอัปเดตปกติ"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"วิดเจ็ตและคุณสมบัติขั้นสูงทั้งหมดต้องการแผนที่ใช้งานอยู่%1 $ scompare "
"วางแผน%2 $ s เพื่อค้นหาความพอดีที่สมบูรณ์แบบของคุณ"

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "ดูแผนและราคา"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"ต้องการความช่วยเหลือในการตัดสินใจ?ติดต่อเราที่ %1 $ s หรือตรวจสอบ %2 $ s "
"ของเราสำหรับการเปรียบเทียบคุณสมบัติโดยละเอียด"

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "การสนับสนุนการแชทอย่างรวดเร็วในช่วงเวลาทำการ"

msgid "Startup Plan"
msgstr "แผนเริ่มต้น"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "คุณสมบัติทั้งหมดของแผนเริ่มต้น"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "เปลี่ยนวิดเจ็ตสีและตำแหน่ง"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "คำแนะนำเครื่องมือ alt image"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "คุณสมบัติทั้งหมดของแผนการเติบโต"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "สนับสนุน 100+ ภาษา"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "การปรับแต่งขนาดวิดเจ็ตและการวางตำแหน่ง"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "โปรไฟล์การเข้าถึงและการตั้งค่า"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "การปรับขนาดเนื้อหาและระยะห่างของเนื้อหา"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "คุณสมบัติการปรับเนื้อหาและสีตาบอดสี"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "ข้อความถึงคำพูดและเสียงเปิดใช้งาน/ปิดใช้งาน"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "ภาพวิดีโอและ GIF เปิดใช้งาน/ปิดใช้งาน"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "การปรับสี"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "การปรับเนื้อหา"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "การนำทางแป้นพิมพ์"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "คำสั่งการเข้าถึง"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "การปรับแต่งแบรนด์ที่ จำกัด"

msgid "Plans"
msgstr "แผน"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"หากต้องการหยุดการใช้ปลั๊กอินนี้โปรดยกเลิกการสมัครสมาชิกที่ใช้งานอยู่ของคุณโดยคลิกที่ปุ่มด้านล่าง"

msgid "Startup"
msgstr "การเริ่มต้น"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "วิธียกเลิกการสมัครสมาชิกของคุณ"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "นำทางไปที่หน้าแผนและคลิกที่ปุ่มยกเลิกการสมัครสมาชิก"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "ยกเลิกแผน"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "เริ่มทดลองใช้ฟรี 5 วันสำหรับ"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "การเข้าถึง Pro-Widget"

msgid "Total Counts"
msgstr "จำนวนรวม"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "ไอคอนการนับรวมทั้งหมด"

msgid "Widget Opens"
msgstr "วิดเจ็ตเปิด"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "วิดเจ็ตเปิดไอคอน"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "ปิดเหตุการณ์"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "ภาพรวมการวิเคราะห์"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "การวิเคราะห์คุณสมบัติที่ใช้แล้ว 5 ชิ้นส่วนใหญ่"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "การโต้ตอบของผู้ใช้กับคุณสมบัติ"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "ไอคอน Nav แป้นพิมพ์"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "ไอคอนเคอร์เซอร์"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "ไอคอนความอิ่มตัวสูง"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "ไอคอนความอิ่มตัวต่ำ"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "ไอคอน desaturate"

msgid "Contrast +"
msgstr "ความคมชัด +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "ไอคอนความคมชัด"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "ไอคอนข้อความที่ใหญ่กว่า"

msgid "Dashboard"
msgstr "แผงหน้าปัด"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "เคอร์เซอร์สีดำขนาดใหญ่"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "อัพเกรดแผนของคุณเพื่อเปิดใช้งานคุณสมบัตินี้"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "การแสดงผลไม่ จำกัด และการมองเห็นวิดเจ็ตที่ไม่ จำกัด"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"บันทึกการเปลี่ยนแปลงไปยังไฟล์ <code> footer.php </code> หรือ <code> "
"functions.php </code>"

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "การจับกุมปลอดภัย"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "การยึดปลอดภัยไม่ควรว่างเปล่า"

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"ลดความซับซ้อนของเค้าโครงและมุ่งเน้นไปที่ข้อความเพื่อการอ่านที่ง่ายขึ้นลบสิ่งรบกวนเช่นแถบด้านข้างและโฆษณา"

msgid "Smart Contrast"
msgstr "คอนทราสต์อัจฉริยะ"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "ความคมชัดสมาร์ทไม่ควรว่างเปล่า"

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr "การสนับสนุนมาตรฐานทางอีเมลและแชทสดในเวลาทำการ"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "เริ่มทดลองใช้ฟรี 7 วันสำหรับ"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "รองรับ 100 ภาษาขึ้นไปด้วยการแปลอัตโนมัติ"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"เพิ่มข้อความเพื่อความชัดเจนคำแนะนำเครื่องมือ alt "
"ภาพและตัวเลือกในการหยุดภาพเคลื่อนไหว"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "ข้อความเป็นคำพูดการนำทางเสียงและการพูดคุยและพิมพ์อินพุต"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"คุณลักษณะการเรียงลำดับภาษา <strong> </strong> "
"ช่วยให้คุณสามารถปรับแต่งลำดับที่ภาษาปรากฏบนหน้าภาษาของคุณและในวิดเจ็ตเพียงใช้ลูกศรขึ้นและลงข้างแต่ละภาษาเพื่อจัดเรียงใหม่ตามความชอบของคุณเมื่อคุณมีความสุขกับคำสั่งซื้อให้คลิกบันทึกการจัดอันดับเพื่อใช้การเปลี่ยนแปลงภาษาจะปรากฏขึ้นในลำดับเดียวกันทั่วหน้าร้านและวิดเจ็ตของคุณซึ่งมอบประสบการณ์ที่สอดคล้องกันสำหรับผู้ใช้ของคุณ"

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"คุณสมบัติ <strong> ตัวแปรภาษา </strong> "
"ช่วยให้วิดเจ็ตของคุณสามารถปรับให้เข้ากับภาษาที่เลือกในเว็บไซต์ของคุณโดยอัตโนมัติเมื่อเปิดใช้งานวิดเจ็ตจะตรวจจับและจับคู่ภาษาที่ใช้งานของเว็บไซต์"
" - "
"มั่นใจได้ว่าประสบการณ์ที่ราบรื่นและสม่ำเสมอสำหรับผู้ใช้นำทางเว็บไซต์ของคุณในภาษาต่างๆสิ่งนี้มีประโยชน์อย่างยิ่งหากร้านค้าของคุณมีตัวเลือกภาษาอยู่แล้วเนื่องจากช่วยปรับปรุงการเข้าถึงและมั่นใจได้ว่าเนื้อหาวิดเจ็ตจะแสดงในภาษาที่ผู้ใช้ต้องการโดยไม่ต้องกำหนดค่าเพิ่มเติม"

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"คุณลักษณะนี้จัดเรียงข้อความทั้งหมดไปทางซ้ายหลีกเลี่ยงตรงกลางหรือข้อความที่เป็นธรรมซึ่งสามารถอ่านได้ยากขึ้นสำหรับผู้ที่มี"
" dyslexia หรือความท้าทายทางปัญญา"

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"คุณสมบัตินี้สร้างหน้ากากการอ่านแนวนอนที่ตามเคอร์เซอร์เพื่อช่วยให้ผู้ใช้มุ่งเน้นไปที่ข้อความทีละบรรทัด"

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr "ฟีเจอร์นี้ปิดใช้งานเสียงที่เล่นเมื่อวิดเจ็ตการเข้าถึงถูกเปิดหรือปิด"

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"คุณลักษณะนี้ซ่อนรูปภาพและวิดีโอเพื่อช่วยให้ผู้ใช้ที่หันเหความสนใจหรือไวต่อการโฟกัสของสื่อภาพได้ดีขึ้นในข้อความ"

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"คุณสมบัตินี้เน้นลิงก์ทั้งหมดบนหน้าด้วยเส้นขอบหรือพื้นหลังทำให้ง่ายต่อการระบุและคลิก"

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"คุณลักษณะนี้เน้นหัวเรื่องและชื่อเรื่องทั่วทั้งหน้าช่วยให้ผู้ใช้ค้นหาและนำทางพื้นที่เนื้อหาที่สำคัญได้อย่างรวดเร็ว"

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"คุณลักษณะนี้จะเพิ่มพื้นที่ระหว่างตัวอักษรทำให้ข้อความง่ายขึ้นเพื่อแยกแยะและลดความแออัดของภาพ"

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"คุณลักษณะนี้จะเพิ่มระยะห่างระหว่างคำเพื่อปรับปรุงความสามารถในการอ่านสำหรับผู้ใช้ที่มี"
" dyslexia หรือความบกพร่องทางสติปัญญา"

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"คุณลักษณะนี้จะเพิ่มความคมชัดระหว่างข้อความและพื้นหลังทำให้เนื้อหาอ่านง่ายขึ้นสำหรับผู้ใช้ที่มีวิสัยทัศน์ต่ำ"

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"คุณลักษณะนี้จะเพิ่มระยะห่างแนวตั้งระหว่างบรรทัดของข้อความทำให้เนื้อหาอ่านง่ายขึ้นและหนาแน่นน้อยลง"

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"คุณสมบัตินี้ให้ผู้ใช้หลายโปรไฟล์การเข้าถึงที่กำหนดไว้ล่วงหน้าแต่ละโปรไฟล์มีชุดคุณสมบัติการเข้าถึงที่เหมาะกับความต้องการเฉพาะเมื่อผู้ใช้เลือกโปรไฟล์คุณสมบัติที่เกี่ยวข้องทั้งหมดจะถูกเปิดใช้งานโดยอัตโนมัติ"

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"คุณลักษณะนี้หยุดเคลื่อนไหวภาพเคลื่อนไหวกระพริบและเนื้อหากระพริบเพื่อลดความไวของการเคลื่อนไหวและการรบกวนสำหรับผู้ใช้ที่มีความผิดปกติของขนถ่ายหรือ"
" ADHD"

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"คุณลักษณะนี้ให้ตัวแว่นขยายข้อความที่ขยายข้อความภายใต้เคอร์เซอร์ช่วยให้ผู้ใช้อ่านข้อความขนาดเล็กหรือหนาแน่นได้อย่างง่ายดาย"

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"คุณลักษณะนี้จะช่วยขจัดความอิ่มตัวของสีออกจากเว็บไซต์สร้างประสบการณ์สีเทาที่สามารถลดการรบกวนและช่วยเหลือผู้ใช้ที่มีความไวต่อสีหรือการตาบอดสี"

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"คุณลักษณะนี้แทนที่ฟอนต์ตกแต่งหรือซับซ้อนด้วยสิ่งที่ง่ายกว่าและอ่านง่ายกว่าเพื่อปรับปรุงความชัดเจน"

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr "เพื่อให้วิดเจ็ตมองเห็นได้เปิดใช้งานและบันทึกการตั้งค่าการเข้าถึง"

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr "การแสดงผลไม่ จำกัด ในแผนใด ๆ และการมองเห็นวิดเจ็ตที่ไม่ จำกัด"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr "ใช้ตัวแปรภาษาสำหรับการรวมร้านค้าหลายภาษาที่ไร้รอยต่อ"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "การปรับปรุงภาพ"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "มีความบกพร่องทางสายตา"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "ความบกพร่องทางสายตาไม่ควรว่างเปล่า"

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Accessibility Assistant"

msgid "Widget Settings"
msgstr "การตั้งค่าวิดเจ็ต"

msgid "Widget Size"
msgstr "ขนาดวิดเจ็ต"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "แผนปัจจุบันของคุณ"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"คุณลักษณะนี้จะเพิ่มขนาดของข้อความทั่วทั้งเว็บไซต์เพื่อช่วยให้ผู้ใช้ที่มีปัญหาในการมองเห็นการอ่านเนื้อหาอย่างสะดวกสบายยิ่งขึ้น"

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"คุณลักษณะนี้แสดงข้อความภาพ Alt "
"เป็นคำแนะนำเครื่องมือช่วยผู้ใช้เครื่องอ่านหน้าจอและผู้อื่นเข้าใจเนื้อหาขององค์ประกอบภาพ"

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"ผู้ช่วยการเข้าถึงผลิตภัณฑ์ที่ได้รับความนิยมในตลาดซึ่งทำให้คนพิการ "
"(หูหนวกตาบอดปิดเสียง, บกพร่องทางสายตา, ความบกพร่องทางการเคลื่อนไหว) "
"สามารถใช้แอปพลิเคชันนี้สำหรับความต้องการของพวกเขาด้วยการรักษาในใจ- "
"เป้าหมายทางสังคมหลักทีมนวัตกรรมของเราได้ทำงานและแนะนำแอปพลิเคชันนี้ในตลาดหลักการหลักคือ"
" \"ที่นวัตกรรมตรงตามคุณค่าทางสังคม"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "ปรับแต่งขนาดของวิดเจ็ตการเข้าถึงตามความต้องการของคุณ \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr "แสดงคีย์บอร์ดบนหน้าจอสำหรับผู้ใช้ที่ไม่สามารถใช้พรรณนาได้"

msgid "Menu Settings"
msgstr "การตั้งค่าเมนู"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "เปิด/ปิดการใช้งานคุณสมบัติการเข้าถึง"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "การนำทางและอินพุต"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"ปรับเปลี่ยนสีพื้นหลังเพื่อลดความเครียดของดวงตาและปรับปรุงความชัดเจนของเนื้อหา"

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr "แสดงแผงควบคุมที่มีลิงก์ที่สำคัญและใช้บ่อยเพื่อนำทางง่ายขึ้น"

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr "ให้ผู้ใช้ควบคุมไซต์โดยใช้คำสั่งเสียงสำหรับการเข้าถึงแบบแฮนด์ฟรี"

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "คีย์บอร์ดเสมือนจริง"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "การควบคุมการแสดงและสื่อ"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr "ปิดใช้งานเว็บไซต์ทั้งหมดเพื่อช่วยผู้ใช้ที่ไวต่อเสียง"

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"ไฮไลต์องค์ประกอบเมื่อลอยอยู่ช่วยให้ผู้ใช้ติดตามการเคลื่อนไหวของเคอร์เซอร์"

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"อนุญาตให้พิมพ์คำพูดเป็นข้อความเพื่อช่วยให้ผู้ใช้ที่มีปัญหาในการใช้แป้นพิมพ์"

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "ปิดการใช้งานวิดเจ็ตเสียง"

msgid "Content Customization"
msgstr "การปรับแต่งเนื้อหา"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"อ่านข้อความดัง ๆ "
"ที่เลือกไว้สำหรับผู้ใช้ที่มีความบกพร่องทางสายตาหรือการอ่านปัญหา"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"ขยายหรือลดขนาดเนื้อหาโดยไม่ส่งผลกระทบต่อเค้าโครงช่วยให้ผู้ใช้มีวิสัยทัศน์ต่ำ"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr "ไฮไลต์องค์ประกอบที่มุ่งเน้นเพิ่มการเข้าถึงสำหรับการนำทางแป้นพิมพ์"

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr "ใช้ตัวกรองสีเพื่อช่วยเหลือผู้ใช้ด้วยการตาบอดสีประเภทต่าง ๆ"

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "ปิดการใช้งานรายงานปัญหา"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr "ปิดใช้งานความสามารถสำหรับผู้ใช้ในการรายงานปัญหาผ่านแอพ"

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "ซ่อนแถบค้นหา"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "ซ่อนแถบค้นหาจากส่วนต่อประสานผู้ใช้"

msgid "Hide Statement"
msgstr "ซ่อนคำสั่ง"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "ซ่อนส่วนคำสั่งจากส่วนต่อประสานผู้ใช้"

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr "เปลี่ยนสีของข้อความทั่วไปเพื่อการมองเห็นและความคมชัดที่ดีขึ้น"

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr "อนุญาตให้ปรับแต่งสีส่วนหัว/ชื่อเรื่องเพื่อเพิ่มโฟกัสหรือความคมชัด"

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"ซ่อนแอนิเมชั่น GIF ที่สามารถเบี่ยงเบนหรือกระตุ้นความไวต่อการเคลื่อนไหว"

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"ช่วยให้เคอร์เซอร์สีดำขนาดใหญ่สามารถปรับปรุงการมองเห็นสำหรับผู้ใช้ที่มีวิสัยทัศน์ต่ำ"

msgid "Disable Branding"
msgstr "ปิดการใช้งานการสร้างแบรนด์"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"ลบการสร้างแบรนด์เครื่องมือการเข้าถึงสำหรับรูปลักษณ์ที่สะอาดและมีป้ายกำกับสีขาว"

msgid "Language Variable"
msgstr "ตัวแปรภาษา"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"เปิดใช้งานการสนับสนุนหลายภาษาตามการตั้งค่าภาษาของผู้ใช้หรือการตั้งค่าลิงก์ "
"Statement?"

msgid "Reset To Default"
msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "คุณต้องการใส่วิดเจ็ตนี้เป็นลิงค์หรือไม่?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "คุณสามารถวาง \"#add-aacc-link\" เป็นลิงค์"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"หากคุณเปิดใช้งานตัวเลือกนี้วิดเจ็ตลอยตัวของคุณจะถูกซ่อนอยู่และตัวเลือกลิงค์ส่วนท้ายจะเปิดใช้งานแม้ว่าคุณจะต้องเพิ่มลิงค์"

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"นี่คือการออกแบบที่เป็นค่าเริ่มต้นและใช้กันอย่างแพร่หลายที่สุดของวิดเจ็ตการเข้าถึง"
" - ทดลองทดสอบและเชื่อถือได้ในทุกอุปกรณ์"

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr "เวอร์ชันที่ทันสมัยของการออกแบบเริ่มต้น - ขัดเงาด้วยสายตา"

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"ออกแบบมาโดยเฉพาะสำหรับมือถือ - คล้ายกับค่าเริ่มต้น "
"แต่ปรับให้เหมาะสมสำหรับหน้าจอขนาดเล็กและการโต้ตอบที่เป็นมิตรกับสัมผัส"

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "ตำแหน่งวิดเจ็ตลอย"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "เบาะวิดเจ็ตลอยตัว"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "ขนาดวิดเจ็ตลอย"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "สคีมาสีวิดเจ็ตการเข้าถึง"

msgid "Widget Icon"
msgstr "ไอคอนวิดเจ็ต"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "เลือกไอคอนวิดเจ็ต"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "สีไอคอนวิดเจ็ตลอย"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "เลือกวิดเจ็ตสีด้านนอก"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "เลือกวิดเจ็ตสีด้านใน"

msgid "Blind"
msgstr "ตาบอด"

msgid "Elderly"
msgstr "ผู้สูงอายุ"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "มอเตอร์บกพร่อง"

msgid "Dyslexia"
msgstr "ดิสเล็กเซีย"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "ความรู้ความเข้าใจและการเรียนรู้"

msgid "ADHD"
msgstr "ADHD"

msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "ทดลองใช้ฟรี 7 วัน"

msgid "Year"
msgstr "ปี"

msgid "vs Monthly"
msgstr "เทียบกับรายเดือน"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "การเข้าถึงเครื่องมือการเข้าถึงหลักทั้งหมดที่รวมอยู่ในวิดเจ็ต"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "ตัวเลือกการปรับแต่งพื้นฐานสำหรับเค้าโครงและลักษณะที่ปรากฏ"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "เปิดหรือปิดใช้งานวิดเจ็ตตามต้องการ"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "รวมคุณสมบัติทั้งหมดจากแผนเริ่มต้น"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr "ตัวเลือกการปรับแต่งวิดเจ็ตแบบขยายรวมถึงเค้าโครงและการสร้างแบรนด์"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr "ตัวเลือกในการแสดงลิงค์วิดเจ็ตการเข้าถึงในส่วนท้ายของเว็บไซต์"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "เปิดใช้งานแบบอักษรที่อ่านได้หน้ากากอ่านและไฮไลต์ชื่อเรื่อง"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr "ปรับแต่งรูปแบบสีวิดเจ็ตเพื่อให้ตรงกับเอกลักษณ์ของแบรนด์ของคุณ"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "รวมคุณสมบัติทั้งหมดจากแผนการเติบโต"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "วิดเจ็ตที่ปรับแต่งได้อย่างสมบูรณ์พร้อมตัวเลือกการควบคุมขั้นสูง"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "เปิดใช้งานหรือปิดการใช้งานองค์ประกอบของสื่อเช่นเสียงวิดีโอและ GIFS"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr "โปรไฟล์การเข้าถึงส่วนบุคคลสำหรับความต้องการเฉพาะของผู้ใช้"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "การสนับสนุนการแชทลำดับความสำคัญในช่วงเวลาทำการ"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "รวมคุณสมบัติทั้งหมดจากแผนสเกล"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr "ปรับแต่งไอคอนการเปิดใช้วิดเจ็ตและใช้การสร้างแบรนด์ของคุณเอง"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr ""
"ลบการสร้างแบรนด์วิดเจ็ตเริ่มต้นเพื่อประสบการณ์ที่มีป้ายกำกับสีขาวเต็มรูปแบบ"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "เพิ่มคำสั่งการเข้าถึงที่กำหนดเองหรือลิงค์คำสั่งภายนอก"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "จัดลำดับความสำคัญและเรียงลำดับภาษาตามฐานลูกค้าของคุณ"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "ผู้จัดการบัญชีเฉพาะสำหรับการจัดลำดับความสำคัญและการสนับสนุน"

msgid "Language Sorting"
msgstr "การเรียงลำดับภาษา"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "การออกแบบมุมมองมือถือ"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr "เปิดใช้งานการสนับสนุนหลายภาษาตามการตั้งค่าหรือการตั้งค่าภาษาผู้ใช้"

msgid "Statement Link?"
msgstr "ลิงค์คำสั่ง?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"ขยายหรือลดขนาดเนื้อหาโดยไม่ส่งผลกระทบต่อเค้าโครงช่วยให้ผู้ใช้มีวิสัยทัศน์ต่ำ"

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "คุณสามารถวาง <strong>%S </strong> เป็นลิงค์"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "ป้อนลิงค์หน้าคำสั่งของคุณที่นี่ ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"ลองใช้ Accessibility Assistant ฟรีและเพิ่มความสามารถในการเข้าถึงได้ทันที"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "การสนับสนุนมาตรฐานทางอีเมล"

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr "โปรดอัปเกรดแผนของคุณเพื่อเข้าถึงคุณสมบัติการเข้าถึงพรีเมี่ยมต่อไป"

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"หากคุณอยู่ในแผนฟรีคุณสามารถเข้าถึงทีมสนับสนุนของเราได้โดยส่งอีเมลไปที่"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "วิธีติดต่อฝ่ายสนับสนุนหากคุณอยู่ในแผนฟรี"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "แผนอัพเกรด"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"คุณอยู่ในแผนฟรี!ปลดล็อกเครื่องมือการเข้าถึงที่ทรงพลังโดยการอัพเกรดวันนี้"

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"คุณอยู่ในแผนการเติบโต!ปลดล็อกคุณสมบัติและตัวเลือกการปรับแต่งมากขึ้นโดยการอัพเกรดวันนี้"

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"คุณอยู่ในแผนสเกล!ปลดล็อกคุณสมบัติและเครื่องมือที่ทรงพลังยิ่งขึ้นโดยการอัพเกรดวันนี้"

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"คุณอยู่ในแผนพรีเมี่ยม!เพลิดเพลินไปกับการสนับสนุนลำดับความสำคัญและคุณสมบัติการเข้าถึงขั้นสูงพิเศษโดยการอัพเกรดวันนี้"

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"คุณอยู่ในแผนการที่จัดตั้งขึ้น!คุณสามารถเข้าถึงคุณสมบัติและเครื่องมือระดับบนสุดของเราแล้ว"

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"เริ่มต้นด้วยการเลือกแผนรายเดือนที่เหมาะสมกับความต้องการของคุณแต่ละแผนเสนอคุณสมบัติที่แตกต่างและตัวเลือกการปรับแต่งแผนการที่คุณเลือกจะกำหนดคุณสมบัติที่คุณสามารถเข้าถึงได้ในวิดเจ็ตนอกจากนี้เพลิดเพลินกับการทดลองใช้ฟรีสำหรับ"
" 7 วันเพื่อสำรวจคุณสมบัติทั้งหมดและปรับปรุงการเข้าถึงร้านค้าของคุณ"

msgid "Try"
msgstr "พยายาม"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "ฟรีและเพิ่มความสามารถในการเข้าถึงได้ทันที"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "วิธีเปิดใช้งานแผนฟรี"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"ในการเปิดใช้งานแผนฟรีให้ไปที่หน้าแผนและคลิกที่ปุ่มฟรีเมื่อคลิกแล้วแบบฟอร์มจะปรากฏขึ้นกรอกรายละเอียดที่ต้องการทั้งหมดและวิดเจ็ตจะปรากฏขึ้นโดยอัตโนมัติที่ส่วนหน้า"

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "เครื่องสแกนการเข้าถึง"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "ตรวจสอบการเข้าถึงฟรี"

msgid "Scan Your site"
msgstr "สแกนไซต์ของคุณ"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "คะแนนการเข้าถึง"

msgid "Compliant"
msgstr "เป็นไปได้"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "คะแนนการเข้าถึงอัตโนมัติมีข้อ จำกัด"

msgid "Failed Checks"
msgstr "การตรวจสอบล้มเหลว"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "มาตรฐานภายใต้ WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "หมวดหมู่ข้อมูลรายละเอียด"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "ไม่สามารถใช้ได้หรืออาจต้องมีการตรวจสอบด้วยตนเอง"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "คลิกเดียวเพื่อให้เว็บไซต์ของคุณสามารถเข้าถึงได้ในวันนี้"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "เริ่มแผนการปฏิบัติตามกฎระเบียบของฉัน"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "ไปไกลกว่าระบบอัตโนมัติด้วยการตรวจสอบผู้เชี่ยวชาญ"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"การสแกนอัตโนมัติสามารถระบุปัญหาการเข้าถึงได้มากมาย "
"แต่พวกเขาไม่สามารถบันทึกข้อกำหนดของ WCAG 2.1 และ 2.2 "
"ได้ทุกข้อการตรวจสอบด้วยตนเองโดยผู้เชี่ยวชาญของเราปิดช่องว่างเหล่านี้โดยให้ความเห็นเชิงลึกข้อมูลเชิงลึกที่สามารถดำเนินการได้และคำแนะนำการแก้ไขที่ปรับให้เหมาะสม"

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "รับรายงานการตรวจสอบผู้เชี่ยวชาญโดยละเอียด"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "ข้อมูลรายละเอียดตามหมวดหมู่"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "การตรวจสอบการเข้าถึงฟรี"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"ปลดล็อกข้อมูลเชิงลึกและการเข้าถึงปลั๊กอินการเข้าถึงของเราฟรีโดยส่งรายละเอียดของคุณด้านล่าง"

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr "วิดเจ็ตฟรีใช้ได้เฉพาะกับ URL เฉพาะเว็บไซต์ที่คุณให้ไว้"

msgid "Verify your email"
msgstr "ยืนยันอีเมลของคุณ"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "ป้อน 6 หลัก OTP ที่ส่งไปยังที่อยู่อีเมลของคุณ"

msgid "Submit"
msgstr "ส่ง"

msgid "Verify"
msgstr "ตรวจสอบ"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "ไม่ได้รับรหัส?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "ส่ง OTP อีกครั้ง"

msgid "Already Registered"
msgstr "ลงทะเบียนแล้ว"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "อีเมลหรือหมายเลขโทรศัพท์ที่คุณป้อนมีการใช้งานแล้ว"

msgid "Close"
msgstr "ปิด"

msgid "Your Name"
msgstr "ชื่อของคุณ"

msgid "Your Email"
msgstr "อีเมลของคุณ"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์มือถือของคุณ"

msgid "Your Website URL"
msgstr "Your Website URL"

msgid "Enter OTP"
msgstr "ป้อน OTP"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "เทียบกับรายเดือน!"

msgid "Filter Content"
msgstr "เนื้อหากรอง"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"เครื่องมือนำทางอย่างรวดเร็วแสดงส่วนหัวทั้งหมดสถานที่สำคัญและการเชื่อมโยงในที่เดียว"

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "ต้องการลบการสร้างแบรนด์ฟรีหรือไม่?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "เริ่มทดลองใช้ฟรี 7 วัน"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "ต้องการความช่วยเหลือหรือต้องการลบการสร้างแบรนด์?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "เริ่มทดลองใช้ฟรี"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "ไม่มีข้อมูลที่เกี่ยวข้องสำหรับช่วงที่ระบุ"

msgid "Events Clicked"
msgstr "เหตุการณ์คลิก"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "ไม่พบการใช้งานคุณสมบัติที่สำคัญที่สุด"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"เพื่อให้แน่ใจว่าไซต์ของคุณสามารถเข้าถึงได้และใช้งานง่ายให้เพิ่มลิงค์ความช่วยเหลือการเข้าถึงไปยังเมนูส่วนท้ายของคุณ:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"เปิดธีมที่ใช้งานของคุณ <code> footer.php </code> หรือ <code> functions.php "
"</code> ไฟล์ (โดยปกติพบใน <code>/wp-content/themes/your-theme/</code>)"

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"ค้นหาสถานที่ที่คุณต้องการเพิ่มลิงก์ (โดยทั่วไปก่อนที่จะปิด <code> & "
"lt;/footer & gt; </code> หรือ <codes> & lt;/head & gt; </code> แท็ก)"

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "เพิ่มโค้ด HTML ต่อไปนี้เพื่อแทรกลิงก์:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "รีเฟรชเว็บไซต์ของคุณเพื่อดูลิงค์ปรากฏในส่วนท้าย"

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"หมายเหตุ: "
"ขอแนะนำให้ใช้ธีมเด็กเพื่อป้องกันการเปลี่ยนแปลงของคุณจากการสูญหายในระหว่างการอัปเดตธีม"

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "หากคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม โปรดติดต่อเราที่"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "เริ่มต้นใช้งาน: เปิดใช้งานวิดเจ็ตและเพิ่มลิงค์ส่วนท้าย"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "นำทางไปยังการตั้งค่าและเปิดวิดเจ็ตการเข้าถึง"

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "วิธีเพิ่มลิงค์การเข้าถึงไปยังส่วนท้ายของคุณ"

msgid "Enable/"
msgstr "เปิดใช้งาน/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"เพลิดเพลินกับ %1$sการทดลองใช้ฟรี 7 วัน%2$s "
"พร้อมการเข้าถึงคุณลักษณะของแผนที่เลือก"

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"รับส่วนลด %1$s15%%%2$s สำหรับการสมัครสมาชิกรายปีเมื่อคุณเลือก "
"%1$sแผนการเติบโต%2$s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"รับส่วนลด %1$s20%%%2$s ในการสมัครสมาชิกรายปีเมื่อคุณเลือก %1$sScale "
"Plan.%2$s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"รับส่วนลด %1$s25%%%2$s สำหรับการสมัครสมาชิกรายปีเมื่อคุณเลือก "
"%1$sแผนงานที่จัดตั้งขึ้น%2$s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"เพลิดเพลินกับ %1$sทดลองใช้ฟรี 7 วัน%2$s "
"พร้อมการเข้าถึงคุณลักษณะของแผนที่เลือก:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "ชื่อวิดเจ็ตเมื่อโฮเวอร์"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "ปิดการใช้งานข้อความโฮเวอร์บนวิดเจ็ตและตัวโหลดวิดเจ็ต"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "ตรวจสอบวิดเจ็ตและลบการสร้างแบรนด์"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"เมื่อฟังก์ชันการทำงานของวิดเจ็ตการเข้าถึงได้รับการตรวจสอบแล้ว "
"เราจะดำเนินการลบแบรนด์ทั้งหมดสำหรับการกำหนดค่าไวท์เลเบลของคุณ"

msgid "Contact Us"
msgstr "ติดต่อเรา"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"เปิดไฟล์ <code>footer.php</code> หรือ <code>functions.php</code> "
"ของธีมที่ใช้งานอยู่ (มักพบใน <code>/wp-content/themes/your-theme/</code>)"

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "ปิดการใช้งานข้อความโฮเวอร์"

msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "บันทึกอันดับ"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "อันดับ"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"คุณใช้แผน %s! ปลดล็อกเครื่องมือช่วยการเข้าถึงอันทรงพลังโดยอัปเกรดวันนี้"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"คุณใช้แผน %s! "
"ปลดล็อกคุณสมบัติและตัวเลือกการปรับแต่งเพิ่มเติมด้วยการอัปเกรดวันนี้"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"คุณใช้แผน %s! "
"เพลิดเพลินกับการสนับสนุนตามลำดับความสำคัญและฟีเจอร์การเข้าถึงขั้นสูงพิเศษเฉพาะด้วยการอัปเกรดวันนี้"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "รวมคุณลักษณะทั้งหมดจากแผน %s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"รับส่วนลด %1$s15%%%2$s สำหรับการสมัครใช้บริการรายปี เมื่อคุณเลือกแผน "
"%1$s%3$s%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"รับส่วนลด %1$s20%%%2$s สำหรับการสมัครใช้บริการรายปี เมื่อคุณเลือกแผน "
"%1$s%3$s%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"รับส่วนลด %1$s25%%%2$s สำหรับการสมัครใช้บริการรายปี เมื่อคุณเลือกแผน "
"%1$s%3$s%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 out of 5 stars"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD should not be empty."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt Generator"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Size Recommender"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"เข้าถึงคำตอบที่รวดเร็วและมีรายละเอียดในทุกหมวดหมู่ "
"ช่วยให้คุณเข้าใจเครื่องมือช่วยการเข้าถึงของคุณโดยไม่สับสน"

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "Accessibility Features Overview"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "Accessibility Fixes Applied"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "Accessibility Profiles"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "Accessibility Scanner History"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "Accessibility Scanner Result"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "Accessibility Usage Insights"

msgid "Activate App"
msgstr "เปิดใช้งานแอป"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "All Page"
msgstr "ทุกหน้า"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "มีให้ใช้งานบนแพลตฟอร์มอื่นด้วย"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "Analytics Overview"

msgid "Analytics overview"
msgstr "Analytics overview"

msgid "App Status"
msgstr "App Status"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "Are plans feature-gated?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"

msgid "Bargain App"
msgstr "Bargain App"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "Bargain App by CartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "Blind should not be empty."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "Can I use this with multilingual stores?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "Cancel should not be empty."

msgid "Chat With Us"
msgstr "พูดคุยกับเรา"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "Chat with our support team for quick help and instant guidance."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "Cognitive and Learning should not be empty."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "Collect offers and increase conversions on product pages."

msgid "Completed"
msgstr "Completed"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "Configure accessibility menu controls and behavior."

msgid "Contact Us."
msgstr "ติดต่อเรา"

msgid "Contact us."
msgstr "ติดต่อเรา"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "Contrast should not be empty."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "Current Plan: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Cursor should not be empty."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "Customize icon, position, and appearance settings."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "Daily"

msgid "Day Of Week"
msgstr "Day Of Week"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "Default should not be empty."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Dyslexia should not be empty."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "Elderly should not be empty."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "Enable / Disable"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr "Enable or disable features that improve your website's accessibility."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "Enable our plugin to see it visible on your website."

msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"

msgid "FAQs"
msgstr "คำถามที่พบบ่อย"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "Feature Activity Highlights"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "คุณสมบัติและฟังก์ชันการทำงาน"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "Filter Content should not be empty."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "Find your best fit with guided size recommendations."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "Friday"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "รับการสนับสนุนแชทสด"

msgid "Gif Hide"
msgstr "ซ่อน GIF"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "กลุ่มเพจ"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "มีคำถามหรือต้องการความช่วยเหลือ? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "Hello %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "How do I get help if I face issues?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"ช่วยให้เจ้าของร้านค้านำเสนอประสบการณ์การเรียกดูที่เข้าถึงได้มากขึ้นด้วยการควบคุมข้อความ"
" คอนทราสต์ การนำทาง สื่อ และการสนับสนุนภาษา"

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt Generator"

msgid "Language Settings"
msgstr "การตั้งค่าภาษา"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "Last 30 Days"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "Last 7 Days"

msgid "Last Month"
msgstr "Last Month"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "Lawful Risk"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "ประกาศเกี่ยวกับการสแกนแบบจำกัด"

msgid "Manage Features"
msgstr "Manage Features"

msgid "Monday"
msgstr "Monday"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Motor Impaired should not be empty."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "Multi-Language Support"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "Need Any Help?"

msgid "Next"
msgstr "Next"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "No scan history found (or API response is empty)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "ไม่แน่ใจว่าแผนไหนเหมาะสมที่สุด?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."

msgid "Open"
msgstr "Open"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"ทีมของเราสามารถช่วยคุณเลือกแผนที่เหมาะสมตามขนาดร้านค้า เป้าหมายการเข้าถึง "
"และความต้องการการสนับสนุน"

msgid "Page URL"
msgstr "Page URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "แพลตฟอร์มและการบูรณาการ"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "Please enter a valid URL to scan."

msgid "Prev"
msgstr "Prev"

msgid "Pro Plan"
msgstr "Pro Plan"

msgid "Quickstart"
msgstr "Quickstart"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "คำถามจากลูกค้าจริง"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "Recommended Apps"

msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

msgid "Report Date"
msgstr "Report Date"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "Run scans and review accessibility findings."

msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"

msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgid "Scan Interval"
msgstr "Scan Interval"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "ขอบเขตการสแกน"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "สแกนเพื่อตรวจสอบการปฏิบัติตามข้อกำหนดของการเข้าถึง"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "กำหนดเวลาการโทร"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "Scheduled Scan"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "Search should not be empty."

msgid "Select Language"
msgstr "Select Language"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "Set up translation visibility and language priorities."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "Shopline"

msgid "Showing"
msgstr "Showing"

msgid "Specific Page"
msgstr "Specific Page"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "เริ่มแชทสด"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "การสนับสนุนและความร่วมมือ"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "The site url you entered is already registered."

msgid "This Month"
msgstr "This Month"

msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"

msgid "Time Of Day"
msgstr "Time Of Day"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "โปรดสแกนหน้าทั้งหมดหรือกลุ่มของหน้า"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "Total Accessibility Scans"

msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "Upgrade your plan to enable these features."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."

msgid "View Analytics"
msgstr "View Analytics"

msgid "View Result"
msgstr "View Result"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Virtual Keyboard should not be empty."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"

msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Accessibility Assistant"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "Plugin นี้ช่วยอะไรบ้าง?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "Wholesale App"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "Wholesale Price & B2B Solution"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "เนื้อหาวิดเจ็ต / ลักษณะที่ปรากฏ"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "Widget Engagements"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."

msgid "You have member access"
msgstr "You have member access"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid "of"
msgstr "of"

msgid "records"
msgstr "records"

msgid "result"
msgstr "result"

msgid "warning sign"
msgstr "warning sign"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr ""
"แชทกับทีมสนับสนุนของเราเพื่อขอความช่วยเหลืออย่างรวดเร็วและคำแนะนำทันที"

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "ปรับแต่งการตั้งค่าไอคอน ตำแหน่ง และลักษณะที่ปรากฏ"

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "เปิดใช้งานปลั๊กอินของเราเพื่อให้มองเห็นได้บนเว็บไซต์ของคุณ"

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"เฉพาะหน้าแรกของเว็บไซต์ของคุณเท่านั้นที่จะถูกสแกน "
"หากต้องการขอสแกนการเข้าถึงแบบเต็มไซต์ โปรดติดต่อทีมงานของเรา"

msgid "Sepcific Page"
msgstr "หน้าเฉพาะ"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "ตั้งค่าการมองเห็นการแปลและลำดับความสำคัญของภาษา"
