# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: sw_TZ <sw_TZ@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "Msaidizi wa Ufikiwaji"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"Kwa kutumia Msaidizi wa Ufikiwaji, watu vipofu na wenye kuona vibaya wana "
"urahisi wa kufikia ili kuwa huru zaidi na uongozaji na ulimwengu wa "
"Kidijitali, ambao unaakisi maisha yao ya kila siku"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "Tafadhali ondoa programu-jalizi hii na uisakinishe tena."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "Ufikiwaji"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "Lugha"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "Hariri Lugha"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "Mpango"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "Mwongozo wa Mtumiaji"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "Nembo ya Msaidizi wa Ufikiwaji"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "Ufikiwaji na CartCoders"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "kurasa"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "Mipangilio"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "Chaguo la Kifaa"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "Wezesha/Zima"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "Je, unataka kuweka kama kiunga?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "Msaada wa Ufikiwaji"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "unaweza kuweka %s kama kiunga"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "Chagua Muundo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "Muundo wa Kawaida"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "Muundo wa Maalum"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "Muundo wa Mwonekano wa Simu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "Nafasi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "Nafasi ya Dawati"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "Juu Kushoto"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "Juu Kulia"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "Katikati Kushoto"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "Katikati Kulia"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "Chini Kushoto"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "Chini Kulia"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "Nafasi ya Simu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "Kujaza"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "Hii itafanya kazi tu kwenye Nafasi ya \"Chini Kushoto\" na \"Chini Kulia\""

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "Wezesha/Zima Vipengele"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "Urambazaji wa Kibodi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "Kielekezo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "Modi za Kujaa"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "Utofautiano"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "Maandishi Makubwa"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "Angazia Viunga"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "Kusomeka kwa Fonti"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "Barakoa ya Mkazo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "Kuangazia Kichwa"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "Kiboresha Maandishi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "Vidokezo vya Picha Mbadala"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "Simamisha Uhuishaji"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "Nafasi za Maneno"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Nafasi za Herufi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "Urefu wa Mstari"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "Upangaji"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "Ficha Picha/Video"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "Hotuba ya Maandishi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "Rekebisha Rangi za Maandishi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "Rekebisha Rangi za Kichwa"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "Rekebisha Rangi za Mandhari"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Zima Sauti"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "Kupima Maudhui"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "Ficha GIF"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "Hali ya Kusoma"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "Viunga Muhimu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "Angazia Kutembelea"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "Angazia Mkazo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "Kielekezo Kikubwa Cheusi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "Chaguo za Wasifu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "Urambazaji wa Sauti"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "Zungumza na Chapisha"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "Chaguo za Kiziwi cha Rangi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "Muundo wa Rangi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "Mandhari ya Kidhibiti"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "Fonti ya Maandishi na Mpangilio"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "Vipengele vya Msisitizo na Nembo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "Hifadhi"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "Una maswali au unahitaji msaada? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "Wasiliana nasi"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "Samahani, Huwezi kusasisha...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "Kibodi haipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "Kielekezo Kikubwa hakipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "Rangi ya Mwongozo wa Kusoma haipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "Kujaa kwa juu hakipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "Kujaa kwa chini hakipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "Ukosefu wa kujaa haupaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "Rangi za Ubadilishaji hazipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "Utofautiano wa Giza haupaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "Utofautiano wa Mwanga haupaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "Maandishi Makubwa hayapaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "Viunga vya Kuangazia havipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "Nafasi za Maneno hazipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "Nafasi za Herufi hazipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "Urefu wa Mstari haupaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "Upangaji wa Kushoto haupaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "Upangaji haupaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "Katikati hakipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "Fonti za Kusomeka hazipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "Barakoa ya Kusoma haipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "Vichwa vya Kuangazia havipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "Kiboresha Maandishi hakipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "Vidokezo vya Picha Mbadala havipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "Rangi za Maandishi hazipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "Rangi za Kichwa hazipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "Rangi za Mandhari hazipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "Zima Sauti haipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "Kupima Maudhui hakipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "Ficha GIF haipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "Hali ya Kusoma haipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "Viunga Muhimu havipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "Angazia Kutembelea haipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "Angazia Mkazo haipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "Kielekezo Kikubwa Cheusi hakipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "Mipangilio ya Wasifu haipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "Amri za Sauti hazipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "Zungumza na Chapisha haipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "Kiziwi cha Rangi hakipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "Ficha Picha haipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "Ficha Video haipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "Simamisha Uhuishaji haipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "Hotuba ya Maandishi haipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "Msaidizi wa Ufikiwaji haupaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "Rudisha Vyote haipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "Kauli haipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "Ficha Kiolesura hakipaswi kuwa tupu."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "Hitilafu!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "Mafanikio!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "Vadhibiti wa Lugha"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "Rudi"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "Weka %s Lugha ya Chaguo-msingi"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "Onyesha Lugha"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "Vadhibiti wa Urambazaji na Mwingiliano"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "Kielekezo Kikubwa"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "Mwongozo wa Kusoma"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "Vadhibiti wa Uboreshaji wa Kuona"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "Kujaa kwa Juu"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "Kujaa kwa Chini"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "Ondoa Kujaa"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "Badilisha Rangi"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "Utofautiano wa Giza"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "Utofautiano wa Mwanga"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "Vadhibiti wa Uboreshaji wa Maandishi"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "Upangaji wa Kushoto"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "Upangaji wa Kulia"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "Katikati"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "Fonti za Kusomeka"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "Barakoa ya Kusoma"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "Angazia Vichwa"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "Rangi za Maandishi"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "Rangi za Kichwa"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "Rangi za Mandhari"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "Kielekezo Kikubwa Cheusi"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "Mipangilio ya Wasifu"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "Zungumza na Chapisha"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "Kiziwi cha Rangi"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "Udhibiti wa Vyombo vya Habari"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "Ficha Picha"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "Ficha Video"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "Msaada wa Hotuba"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "Mipangilio ya Kifaa"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "Rudisha vyote"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "Kauli"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "Ficha Kiolesura"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "Picha ya Bango la Karibu"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "Karibu kwenye Ufikiwaji na CartCoders"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"Asante kwa kuchagua programu yetu! Tuko hapa kukusaidia kufanya tovuti yako "
"ipatikane kwa kila mtu."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "Hebu tuanze kwa kuchagua mpango unaofaa mahitaji yako."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Furahia %1$sjaribio la bure la siku 5%2$s na upatikanaji wa vipengele vya "
"mpango uliochagua:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "Tuna Ofa ya Kusisimua kwako:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"Pata %1$spunguzo la 29%%2$s kwenye usajili wa kila mwaka unapochagua "
"%1$sMpango wa Kitaalamu.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"Pata %1$spunguzo la 40%%2$s kwenye usajili wa kila mwaka unapochagua "
"%1$sMpango wa Ubora.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "Twende"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"Ikiwa unahitaji msaada zaidi, tafadhali wasiliana nasi kwa %1$s. Unaweza pia"
" kuangalia %2$s yetu kwa maelezo zaidi."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "Mwongozo wa Matumizi"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "Nembo ya CartCoders"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "Kurasa"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "Dhibiti Lugha"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "Jina"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "Msimbo"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "Chaguo-msingi"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "Inaonekana"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "Kitendo"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "bendera ya lugha ya %s"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "Lugha ya chaguo-msingi"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "Si lugha ya chaguo-msingi"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "Lugha inaonekana"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "Lugha imefichwa"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "Hariri lugha ya %s"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "Una ruhusa ya msimamizi"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "Kila Mwaka"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "Kila Mwezi"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "Jaribio la Bure la Siku 5"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "Kitaalamu"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ Kila Mwaka"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "Kinachojumuishwa"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "Vipengele vyote vya Msingi"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "Rekebisha Nafasi ya Kifaa na Kujaza"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "Fonti za Kusomeka, Barakoa ya Kusoma, na Angazia Vichwa"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr ""
"Kiboresha Maandishi, Vidokezo vya Picha Mbadala, na Simamisha Uhuishaji"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "Badilisha Muundo wa Rangi wa Kifaa"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "Kuchaguliwa"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "Ubora"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "Vipengele vyote vya Kitaalamu"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "Msaada wa Lugha Nyingi"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "Maandishi kwa Hotuba"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "Rekebisha Nafasi ya Maneno na Herufi"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "Wezesha/Zima Vyombo vya Habari"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "Urefu wa Mstari na Mipangilio"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "Urekebishaji wa Kina wa Rangi (Maandishi, Vichwa, Mandhari)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "Utofautiano Mahiri kwa Kusomeka Bora"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "Kupima Maudhui na Hali ya Kusoma kwa Mkazo Bora"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "Kuzima Sauti kwa Kuvinjari Bila Vurugu"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "Ficha GIF na Uhuishaji kwa Kupunguza Vurugu"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "Angazia kwa Kutembelea na Mkazo kwa Urambazaji Rahisi"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "Kielekezo Kikubwa Cheusi kwa Kuona Bora"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "Chaguo za Kuona za Urafiki kwa Kiziwi cha Rangi"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "Urambazaji wa Sauti na Udhibiti wa Zungumza na Chapisha"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "Jopo la Kufikia Haraka kwa Zana Muhimu za Ufikiwaji"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "Mipangilio ya Wasifu wa Ufikiwaji wa Kibinafsi"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "Utumiaji Ulioboreshwa kwa Mahitaji yote ya Ufikiwaji"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "Msingi"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/kila mwezi"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "Tumia Kazi za Kawaida za Kifaa"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "Hawezi Kuboresha Kifaa"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "Wezesha/Zima Kifaa"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "Msaada kwa Barua Pepe"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "Kumbuka:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"Tafadhali kumbuka kwamba unapochagua mpango wa usajili katika programu yetu,"
" tafadhali ujue kwamba marejesho ya pesa hayatatumika. Sera hii inatumika "
"kwa mipango yote ya usajili inayotolewa, ikiwa ni pamoja na chaguo za kila "
"mwezi na za kila mwaka. Tunathamini uelewa wako na ushirikiano katika "
"kuzingatia sera yetu, kwa vile tunalengo la kuhakikisha uthabiti na uongozi "
"katika nyanja zote za huduma zetu za usajili."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"Ikiwa unahitaji maelezo zaidi au msaada, tafadhali usisite kuwasiliana nasi."
" Timu yetu ya msaada iko tayari kukabiliana na maswali yoyote au wasiwasi "
"unayoweza kuwa nao kuhusu mipango yetu ya usajili au nyanja nyingine yoyote "
"ya programu yetu."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "Una maswali au unahitaji msaada? %1$sWasiliana nasi%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "Picha ya Bango la Asante"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "Asante kwa Kuchagua Mpango!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"Anza na kifaa cha Ufikiwaji kwa kuwezesha katika Mipangilio yetu chini ya "
"sehemu ya Chaguo la Kifaa."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. Nenda kwenye Mipangilio na washa kifaa cha Ufikiwaji. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "kitufe cha kubadilisha"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "Chaguo la Kifaa:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "Wezesha"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "Zima"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. Bonyeza Hifadhi ili kutumia mabadiliko. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "Endelea"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "Ikoni ya Msaidizi wa Ufikiwaji"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "Muhtasari"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"Msaidizi wa Ufikiwaji, bidhaa inayofuata katika soko ambayo inaweza mtu "
"yeyote aliye na ulemavu (kiziwi, kipofu, bubu, mwenye kuona vibaya, mwenye "
"tatizo la harakati) kutumia programu hii kwa mahitaji yao ili kupata "
"kukamilika."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"Kwa kuweka akilini lengo kuu la kijamii, timu yetu ya uvumbuzi imefanya kazi"
" na kuanzisha programu hii sokoni. Kanuni kuu ni \"Mahali ambapo Uvumbuzi "
"unakutana na Maadili ya Kijamii\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "Chagua Mpango na Ofa"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "Chagua Mpango wa Kila Mwezi:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Anza kwa kuchagua mpango wa kila mwezi unaofaa mahitaji yako. Kila mpango "
"unatoa vipengele tofauti na chaguo za uboreshaji. Mpango unaochagua utaamua "
"vipengele unavyoweza kufikia katika kifaa. Zaidi ya hayo, furahia jaribio la"
" bure la siku 5 ili kuchunguza vipengele vyote na kuboresha ufikiwaji wa "
"duka lako."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "Chagua Mpango wa Kila Mwaka:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Chagua mpango wa kila mwaka unaofaa zaidi mahitaji yako. Kila mpango unatoa "
"aina mbalimbali za vipengele na chaguo za uboreshaji. Mpango wako uliochagua"
" utaamua vipengele vinavyopatikana katika kifaa. Pia, tumia faida ya mwaka "
"wa bure kuchunguza vipengele vyote na kuongeza ufikiwaji wa duka lako."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "Jinsi ya Kuwezesha/Kuzima Kifaa"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"Wateja watatolewa chaguo la kufikia programu-jalizi kwa kufikia vipengele "
"vya kina. Kupitia hapa mteja anaweza kuwezesha/kuzima kazi na kufikia "
"programu kwenye mfumo wake."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "Unaweza kuweka %s kama kiunga."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "Kipengele hiki kinapatikana katika:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "Mpango wa Msingi"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "Mpango wa Kitaalamu"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "Mpango wa Ubora"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"Chaguo la %1$s \"Chagua Muundo\" %2$s linawawezesha wafanyabiashara kuchagua"
" kutoka aina mbalimbali za mitindo ya muundo kwa kifaa chetu, kuirekebisha "
"kufuata mapendeleo yao ya kipekee na mahitaji."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "Muundo wa Simu"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "Rekebisha Nafasi"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"Kipengele cha %1$s \"Rekebisha Nafasi\" %2$s kinawawezesha wafanyabiashara "
"kurekebisha uwekaji kamili wa kifaa chetu, kuhakikisha kinafanana kikamilifu"
" na mpangilio wa tovuti yao na mtazamo wa muundo."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "Hii itafanya kazi tu kwenye nafasi ya %1$s na %2$s"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "Vipengele Maalum vya Mpango"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - Vipengele%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "Wezesha Au Zima Vipengele"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "Urahisi wa kufikia kubadilisha rangi ya mandharinyuma/herufi"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"Mwishowe, ingia kwenye mipangilio kubadilisha rangi za mandharinyuma na "
"herufi. Hatua hii inakuruhusu kubadilisha muonekano wa kifaa, kuhakikisha "
"kinafanana na mtindo wa chapa yako au kuongeza urahisi wa kusoma kwa "
"watumiaji. Chagua rangi unazopenda na uzitumie ili kufanya kifaa kivutie na "
"kiwe cha kufikika."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"Una maswali au unahitaji msaada? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Wasiliana "
"nasi</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "Fungua utendaji kamili kwa kusasisha kwa mpango uliolipwa"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "Fungua huduma kamili za ufikiaji"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"Ili kuwezesha vilivyoandikwa na huduma zote, unahitaji kununua mpango.Chagua"
" mpango mzuri wa mahitaji yako ya wavuti."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "Anza na mpango unaofanana na mahitaji yako:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "Anza na jaribio la bure la siku 1 $ S5 % %2 $ s kupata huduma zote:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "Anza safari yako ya ufikiaji:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr "Ufikiaji kamili wa %1 $ SALL Ufikiaji uliowekwa %2 $ s na huduma"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "Msaada wa kipaumbele na sasisho za kawaida"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"Vilivyoandikwa vyote na huduma za hali ya juu zinahitaji mpango wa "
"kazi.Mipango ya 1 $ Scompare%2 $ s kupata kifafa chako kamili."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "Tazama mipango na bei"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"Unahitaji msaada kuamua?Wasiliana nasi kwa %1 $ s au angalia %yetu 2 $ s kwa"
" kulinganisha kwa kina."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "Msaada wa gumzo la haraka wakati wa masaa ya biashara"

msgid "Startup Plan"
msgstr "Mpango wa kuanza"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "Vipengele vyote vya mpango wa kuanza"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "Badilisha rangi ya widget na nafasi"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "Zana ya picha ya picha"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "Vipengele vyote vya mpango wa ukuaji"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "Msaada kwa lugha 100+"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "Uboreshaji wa ukubwa wa widget na nafasi"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "Profaili za upatikanaji na mipangilio"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "Kuongeza kiwango na nafasi za yaliyomo"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "Marekebisho ya Yaliyomo na Kipengele cha Upofu wa Rangi"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "Maandishi kwa Hotuba na Sauti Inawasha/Lemaza"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "Picha, Video & GIF Wezesha/Lemaza"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "Marekebisho ya rangi"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "Marekebisho ya yaliyomo"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "Urambazaji wa kibodi"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "Taarifa ya Ufikiaji"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "Urekebishaji wa bidhaa zilizozuiliwa"

msgid "Plans"
msgstr "Mipango"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Kuacha kutumia programu -jalizi hii, tafadhali futa usajili wako wa kazi kwa"
" kubonyeza kitufe hapa chini."

msgid "Startup"
msgstr "Kuanza"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "Jinsi ya kufuta usajili wako"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr ""
"Nenda kwenye ukurasa wa mpango na ubonyeze kitufe cha usajili wa Ghairi"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "Ghairi mpango"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "Anza jaribio la bure la siku 5 la"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "Ufikiaji wa Widget"

msgid "Total Counts"
msgstr "Jumla ya hesabu"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "Jumla ya Icon ya Hesabu"

msgid "Widget Opens"
msgstr "Widget inafungua"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "Widget inafungua ikoni"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "Matukio-kubonyeza"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "Muhtasari wa uchambuzi"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "Mchanganuo wa huduma nyingi 5"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "Mwingiliano wa watumiaji na huduma"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "Icon ya kibodi ya Nav"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "Icon ya mshale"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "Picha ya juu ya kueneza"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "Picha ya chini ya kueneza"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "Icon ya desaturate"

msgid "Contrast +"
msgstr "Tofautisha +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "Icon ya kulinganisha"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "Picha kubwa ya maandishi"

msgid "Dashboard"
msgstr "Dashibodi"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "Mshale Mkubwa mweusi"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "Boresha mpango wako ili kuwezesha huduma hii"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "Ishara zisizo na kikomo na mwonekano wa widget usiozuiliwa"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"Hifadhi mabadiliko kwenye faili ya <code> footer.php </code> au <code> "
"kazi.php </code>."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "Mshtuko salama"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "Kukamata salama haipaswi kuwa tupu."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"Inarahisisha mpangilio na inazingatia maandishi kwa usomaji rahisi, kuondoa "
"vizuizi kama vitambaa vya pembeni na matangazo."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "Tofauti nzuri"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "Tofauti ya smart haipaswi kuwa tupu."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr ""
"Msaada wa kawaida kupitia barua pepe na gumzo la moja kwa moja wakati wa "
"biashara"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "Anza jaribio la bure la siku 7 la"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "Inasaidia lugha 100+ na tafsiri ya moja kwa moja"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"Kuongeza maandishi kwa uwazi, zana za zana za picha, na chaguo la kuacha "
"michoro"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr ""
"Nakala-kwa-hotuba, urambazaji wa sauti, na mazungumzo ya mazungumzo na aina"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"Kitendaji cha kuchagua lugha </strong> hukuruhusu kubadilisha mpangilio "
"ambao lugha zinaonekana kwenye ukurasa wako wa lugha na kwenye widget.Tumia "
"tu mishale ya juu na chini kando ya kila lugha ili kuzipanga tena kulingana "
"na upendeleo wako.Mara tu unapofurahi na agizo, bonyeza Hifadhi Nafasi ili "
"kutumia mabadiliko.Lugha hizo zitaonekana kwa mpangilio sawa kwenye duka "
"lako la mbele na widget, kutoa uzoefu thabiti kwa watumiaji wako."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"Kitendaji hiki hulemaza sauti ambayo inacheza wakati widget ya ufikiaji "
"inafunguliwa au kufungwa."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"Kitendaji hiki huficha picha na video kusaidia watumiaji ambao wamevurugika "
"kwa urahisi au nyeti kwa media ya kuona inazingatia vyema maandishi."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"Kitendaji hiki kinaangazia viungo vyote kwenye ukurasa na mpaka au msingi, "
"na kuzifanya iwe rahisi kutambua na kubonyeza."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"Kitendaji hiki kinaangazia vichwa na majina katika ukurasa wote, kusaidia "
"watumiaji kupata haraka na kuzunguka maeneo muhimu ya yaliyomo."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"Kitendaji hiki huongeza nafasi kati ya herufi, na kufanya maandishi iwe "
"rahisi kutofautisha na kupunguza ugomvi wa kuona."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"Kitendaji hiki huongeza nafasi kati ya maneno ili kuboresha usomaji kwa "
"watumiaji walio na dyslexia au shida za utambuzi."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"Kitendaji hiki huongeza tofauti kati ya maandishi na msingi, na kufanya "
"yaliyomo kuwa rahisi kusoma kwa watumiaji walio na maono ya chini."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"Kitendaji hiki huongeza nafasi ya wima kati ya mistari ya maandishi, na "
"kufanya yaliyomo kusomeka zaidi na duni."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"Kitendaji hiki kinawapa watumiaji profaili nyingi za upatikanaji "
"zilizofafanuliwa.Kila wasifu ni pamoja na seti ya huduma za ufikiaji "
"zilizoundwa kwa mahitaji maalum.Wakati mtumiaji anachagua wasifu, huduma "
"zote zinazohusiana zinawezeshwa kiatomati."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"Kitendaji hiki kinasimamisha michoro, blinking, na yaliyomo kung'aa ili "
"kupunguza usikivu wa mwendo na vizuizi kwa watumiaji walio na shida ya "
"vestibular au ADHD."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"Kitendaji hiki kinatoa maandishi ya maandishi ambayo huongeza maandishi "
"chini ya mshale, kusaidia watumiaji kusoma maandishi madogo au mnene kwa "
"urahisi."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"Kitendaji hiki huondoa kueneza rangi kutoka kwa wavuti, na kuunda uzoefu wa "
"kijivu ambao unaweza kupunguza vizuizi na kusaidia watumiaji na unyeti wa "
"rangi au upofu wa rangi."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"Kitendaji hiki kinachukua nafasi ya fonti za mapambo au ngumu na rahisi "
"zaidi, inayosomeka zaidi ili kuboresha uhalali."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr "Tumia vigezo vya lugha kwa ujumuishaji wa duka la lugha nyingi"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "Viongezeo vya kuona"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "Visually Impaired"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "Kuonekana kwa usawa haipaswi kuwa tupu."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "Karibu kwa Msaidizi wa Ufikiaji"

msgid "Widget Settings"
msgstr "Mipangilio ya Widget"

msgid "Widget Size"
msgstr "Saizi ya widget"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "Mpango wako wa sasa"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"Kitendaji hiki huongeza saizi ya maandishi katika wavuti yote kusaidia "
"watumiaji walio na shida za maono kusoma yaliyomo vizuri zaidi."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"Kitendaji hiki kinaonyesha maandishi ya picha kama zana, kusaidia watumiaji "
"wa wasomaji wa skrini na wengine kuelewa yaliyomo katika vitu vya kuona."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "Badilisha saizi ya widget ya ufikiaji kwa upendeleo wako \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"Inaonyesha kibodi cha skrini kwa watumiaji ambao hawawezi kutumia moja ya "
"mwili."

msgid "Menu Settings"
msgstr "Mipangilio ya Menyu"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "Wezesha/Lemaza huduma za ufikiaji"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "Urambazaji na pembejeo"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"Inarekebisha rangi za nyuma ili kupunguza shida ya jicho na kuboresha "
"uhalali wa yaliyomo."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"Inaonyesha jopo na viungo muhimu na vinavyotumiwa mara kwa mara kwa "
"urambazaji rahisi."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"Inawaruhusu watumiaji kudhibiti tovuti kwa kutumia amri za sauti kwa "
"ufikiaji wa bure."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Kibodi ya kweli"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "Display & Udhibiti wa Media"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr "Inalemaza sauti zote za wavuti kusaidia watumiaji nyeti kwa sauti."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"Inaangazia mambo wakati wa kusonga, kusaidia watumiaji kufuata harakati za "
"mshale."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"Inaruhusu kuandika kwa maandishi-kwa-maandishi kusaidia watumiaji ambao wana"
" ugumu wa kutumia kibodi."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "Lemaza sauti ya widget"

msgid "Content Customization"
msgstr "Ubinafsishaji wa Yaliyomo"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"Inasoma maandishi yaliyochaguliwa kwa sauti kwa watumiaji walio na shida za "
"kuona au shida za kusoma."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"Inakuza au inapunguza saizi ya yaliyomo bila kuathiri mpangilio, kusaidia "
"watumiaji walio na maono ya chini"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"Vipengee vikuu vilivyozingatia, kuongeza upatikanaji wa urambazaji wa "
"kibodi."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"Inatumika vichungi vya rangi kusaidia watumiaji na aina tofauti za upofu wa "
"rangi."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "Lemaza shida ya ripoti"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr "Inalemaza uwezo wa watumiaji kuripoti shida kupitia programu."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Ficha upau wa utaftaji"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "Huficha upau wa utaftaji kutoka kwa kigeuzio cha mtumiaji."

msgid "Hide Statement"
msgstr "Ficha taarifa"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "Huficha sehemu ya taarifa kutoka kwa interface ya mtumiaji."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr ""
"Inabadilisha rangi ya maandishi ya jumla kwa mwonekano bora na tofauti."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"Inaruhusu ubinafsishaji wa rangi ya kichwa/kichwa kuongeza umakini au "
"tofauti."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"Hides michoro za GIF ambazo zinaweza kuvuruga au kusababisha usikivu wa "
"mwendo."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"Inawasha mshale mkubwa mweusi kuboresha mwonekano kwa watumiaji walio na "
"maono ya chini."

msgid "Disable Branding"
msgstr "Lemaza chapa"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr "Huondoa chapa ya ufikiaji wa chapa ya safi, yenye alama nyeupe."

msgid "Language Variable"
msgstr "Tofauti ya lugha"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"Inawasha msaada wa lugha nyingi kulingana na upendeleo wa lugha ya watumiaji"
" au kiunga cha mipangilio?"

msgid "Reset To Default"
msgstr "Rudisha kwa chaguo -msingi"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "Je! Unataka kuweka widget hii kama kiunga?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "Unaweza kuweka \"#Add-AACC-Link\" kama kiunga"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"Ikiwa utawezesha chaguo hili, widget yako ya kuelea itafichwa na chaguo la "
"kiungo cha miguu litawezeshwa ingawa unahitaji kuongeza kiunga."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"Hii ndio muundo wa msingi na unaotumiwa zaidi wa widget ya ufikiaji - "
"iliyojaribiwa, iliyojaribiwa, na ya kuaminika kwa vifaa vyote."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"Toleo la kisasa la muundo chaguo -msingi - ulioinuliwa, uliosafishwa kwa "
"stylistiki."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"Iliyoundwa mahsusi kwa simu ya rununu - sawa na chaguo -msingi lakini "
"iliyoboreshwa kwa skrini ndogo na mwingiliano wa kugusa."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "Nafasi ya widget ya kuelea"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "Kuelea widget padding"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "Saizi ya widget ya kuelea"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "Ufikiaji wa rangi ya schema"

msgid "Widget Icon"
msgstr "Ikoni ya widget"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "Chagua ikoni ya Widget"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "Rangi ya icon ya kuelea"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "Chagua rangi ya nje ya widget"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "Chagua widget rangi ya ndani"

msgid "Blind"
msgstr "Kipofu"

msgid "Elderly"
msgstr "Mzee"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "Gari kuharibika"

msgid "Dyslexia"
msgstr "Dyslexia"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "Utambuzi na kujifunza"

msgid "ADHD"
msgstr "ADHD"

msgid "Cancel"
msgstr "Ghairi"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "Jaribio la bure la siku 7"

msgid "Year"
msgstr "Mwaka"

msgid "vs Monthly"
msgstr "vs kila mwezi"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr ""
"Upataji wa zana zote za msingi za ufikiaji zilizojumuishwa kwenye widget"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "Chaguzi za msingi za ubinafsishaji kwa mpangilio na muonekano"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "Wezesha au Lemaza widget kama inahitajika"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "Ni pamoja na huduma zote kutoka kwa mpango wa kuanza"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr ""
"Chaguzi za urekebishaji wa widget zilizopanuliwa pamoja na mpangilio na "
"chapa"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr ""
"Chaguo la kuonyesha kiunga cha Widget cha Ufikiaji katika Tovuti ya Tovuti"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "Wezesha fonti zinazosomeka, Mask ya kusoma, na kichwa cha kichwa"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr ""
"Badilisha mpango wa rangi ya widget ili kufanana na kitambulisho chako cha "
"chapa"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "Ni pamoja na huduma zote kutoka kwa mpango wa ukuaji"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr ""
"Widget inayoweza kubinafsishwa kikamilifu na chaguzi za hali ya juu za "
"kudhibiti"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr ""
"Wezesha au Lemaza Vipengee vya Vyombo vya Habari Kama Sauti, Video, na GIFs"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr "Profaili za upatikanaji wa kibinafsi kwa mahitaji maalum ya watumiaji"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "Msaada wa gumzo la kipaumbele wakati wa masaa ya biashara"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "Ni pamoja na huduma zote kutoka kwa mpango wa kiwango"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr "Badilisha ikoni ya uzinduzi wa Widget na utumie chapa yako mwenyewe"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr ""
"Ondoa chapa ya widget chaguo-msingi kwa uzoefu wenye alama nyeupe kabisa"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "Ongeza taarifa ya upatikanaji wa kawaida au kiunga cha taarifa ya nje"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "Vipaumbele na panga lugha kulingana na msingi wako wa wateja"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "Meneja wa akaunti aliyejitolea kwa upangaji wa kipaumbele na msaada"

msgid "Language Sorting"
msgstr "Upangaji wa lugha"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "Ubunifu wa mtazamo wa rununu"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"Inawasha msaada wa lugha nyingi kulingana na upendeleo wa lugha ya watumiaji"
" au mipangilio."

msgid "Statement Link?"
msgstr "Kiunga cha taarifa?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"Kuongeza au kupunguza ukubwa wa yaliyomo bila kuathiri mpangilio, kusaidia "
"watumiaji walio na maono ya chini."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "Unaweza kuweka <strong>%s </strong> kama kiunga"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "Ingiza kiunga chako cha ukurasa wa taarifa hapa ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr "Jaribu Msaidizi wa Ufikiaji bure na mara moja kuongeza ufikiaji"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "Msaada wa kawaida kupitia barua pepe."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"Tafadhali sasisha mpango wako wa kuendelea kupata huduma za ufikiaji wa "
"kwanza."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"Ikiwa uko kwenye mpango wa bure, unaweza kufikia timu yetu ya msaada kwa "
"kutuma barua pepe kwa"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "Jinsi ya kuwasiliana na msaada ikiwa uko kwenye mpango wa bure"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "Mpango wa kuboresha"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Uko kwenye mpango wa bure!Fungua zana za ufikiaji zenye nguvu kwa kusasisha "
"leo."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"Uko kwenye mpango wa ukuaji!Fungua huduma zaidi na chaguzi za ubinafsishaji "
"kwa kusasisha leo."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Uko kwenye mpango wa kiwango!Fungua huduma na vifaa vyenye nguvu zaidi kwa "
"kusasisha leo."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Uko kwenye mpango wa malipo!Furahiya msaada wa kipaumbele na huduma za "
"kipekee za upatikanaji wa hali ya juu kwa kusasisha leo."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"Uko kwenye mpango uliowekwa!Tayari unaweza kupata huduma na vifaa vya juu "
"vya tier."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Anza kwa kuchagua mpango wa kila mwezi unaofaa mahitaji yako.Kila mpango "
"hutoa huduma tofauti na chaguzi za ubinafsishaji.Mpango unaochagua utaamua "
"ni huduma gani ambazo unaweza kupata kwenye widget.Kwa kuongeza, furahiya "
"jaribio la bure kwa siku 7 ili kuchunguza huduma zote na kuongeza ufikiaji "
"wa duka lako."

msgid "Try"
msgstr "Jaribu"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "kwa bure na mara moja kuongeza ufikiaji"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "Jinsi ya kuwezesha mpango wa bure"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"Ili kuwezesha mpango wa bure, nenda kwenye ukurasa wa mpango na ubonyeze "
"kitufe cha bure.Mara baada ya kubonyeza, fomu itaonekana.Jaza maelezo yote "
"yanayotakiwa, na widget itaonyeshwa kiatomati upande wa mbele."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "Scanner ya ufikiaji"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "Angalia ufikiaji bure"

msgid "Scan Your site"
msgstr "Scan tovuti yako"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "Alama ya ufikiaji"

msgid "Compliant"
msgstr "Kufuata"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "Alama ya ufikiaji wa kiotomatiki ina mapungufu"

msgid "Failed Checks"
msgstr "Cheki zilizoshindwa"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "Ushirikiano chini ya WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "Jamii habari za kina"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "Haitumiki au inaweza kuhitaji ukaguzi wa mwongozo"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "Bonyeza moja ili kufanya tovuti yako ipatikane leo"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "Anza mpango wangu wa kufuata"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "Nenda zaidi ya automatisering na ukaguzi wa wataalam"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"Vipimo vya kiotomatiki vinaweza kubaini maswala mengi ya ufikiaji, lakini "
"hayawezi kukamata kila mahitaji ya WCAG 2.1 na 2.2.Ukaguzi wetu wa Mwongozo "
"wa Mtaalam hufunga mapungufu haya kwa kutoa hakiki za kina, ufahamu "
"unaowezekana, na mapendekezo ya kurekebisha."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "Pata ripoti ya ukaguzi wa wataalam wa kina"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "Maelezo ya kina na jamii"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "UCHAMBUZI WA BURE"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"Fungua ufahamu na ufikiaji wa bure kwa programu -jalizi yetu ya ufikiaji kwa"
" kuwasilisha maelezo yako hapa chini."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"Widget ya bure inapatikana tu kwa matumizi kwenye URL maalum ya wavuti "
"uliyotoa."

msgid "Verify your email"
msgstr "Thibitisha barua pepe yako"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "Ingiza OTP ya nambari 6 iliyotumwa kwa anwani yako ya barua pepe."

msgid "Submit"
msgstr "Wasilisha"

msgid "Verify"
msgstr "Thibitisha"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "Je! Haukupokea nambari?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "Rejesha OTP"

msgid "Already Registered"
msgstr "Tayari imesajiliwa"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "Barua pepe au nambari ya simu uliyoingiza tayari inatumika."

msgid "Close"
msgstr "Karibu"

msgid "Your Name"
msgstr "Jina lako"

msgid "Your Email"
msgstr "Barua pepe yako"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "Nambari yako ya rununu"

msgid "Your Website URL"
msgstr "URL yako ya wavuti"

msgid "Enter OTP"
msgstr "Ingiza OTP"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "vs kila mwezi!"

msgid "Filter Content"
msgstr "Yaliyomo ya kichujio"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"Chombo cha haraka cha urambazaji kinachoonyesha vichwa vyote, alama za "
"alama, na viungo katika sehemu moja."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "Unataka kuondoa chapa bure?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "Anza jaribio la bure la siku 7"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "Unahitaji msaada au unataka kuondoa chapa?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "Anza jaribio la bure"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "Hakuna data inayofaa inayopatikana kwa anuwai iliyoainishwa"

msgid "Events Clicked"
msgstr "Matukio yalibonyeza"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "Hakuna matumizi muhimu zaidi ya huduma zinazopatikana"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"Ili kuhakikisha kuwa tovuti yako inapatikana na ya kupendeza, ongeza kiunga "
"cha usaidizi wa ufikiaji kwenye menyu yako ya chini:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Fungua mandhari yako ya kazi <code> footer.php </code> au <code> kazi.php "
"</code> (kawaida hupatikana katika <code>/wp-content/mada/yako-"
"theme/</code>)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"Tafuta mahali ambapo unataka kuongeza kiunga (kawaida kabla ya kufunga "
"<code> & lt;/footer & gt;"

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "Ongeza nambari ifuatayo ya HTML kuingiza kiunga:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "Furahisha wavuti yako kuona kiunga kinaonekana kwenye footer."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"Kumbuka: Inashauriwa kutumia mandhari ya mtoto kuzuia mabadiliko yako "
"kupotea wakati wa sasisho za mada."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "Ikiwa unahitaji msaada zaidi, tafadhali wasiliana nasi"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "Anza: Anzisha Widget na Ongeza Kiungo cha Footer"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "Nenda kwa mipangilio na ubadilishe widget ya ufikiaji."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "Jinsi ya kuongeza kiunga cha ufikiaji kwa footer yako"

msgid "Enable/"
msgstr "Wezesha/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"Furahiya jaribio la bure la siku 1 $ S7 % %2 $ s na ufikiaji wa huduma za "
"mpango uliochaguliwa."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"Pata%1 $ S15%punguzo%2 $ s kwa usajili wa kila mwaka wakati unachagua mpango"
" wa%1 $.%2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"Pata%1 $ s20%punguzo%2 $ s juu ya usajili wa kila mwaka wakati unachagua "
"mpango wa%1 $ SSCALE.%2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"Pata%1 $ S25%punguzo%2 $ s kwa usajili wa kila mwaka wakati unachagua mpango"
" uliowekwa wazi wa%1.%2 $ s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Furahiya jaribio la bure la siku 1 $ S7 % %2 $ s na ufikiaji wa huduma za "
"mpango uliochaguliwa:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "Kichwa cha Widget kwenye Hover"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "Lemaza maandishi ya hover kwenye widget na widget mzigo"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "Thibitisha widget na uondoe chapa"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"Mara tu utendaji wa widget ya ufikiaji utakapothibitishwa, tutaendelea "
"kuondoa chapa zote kwa usanidi wako wa lebo nyeupe."

msgid "Contact Us"
msgstr "Wasiliana nasi"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Fungua mandhari yako ya kazi <code> footer.php </code> au <code> kazi.php "
"</code> (kawaida hupatikana katika <code>/wp-content/mada/yako-"
"theme/</code>)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "Lemaza maandishi ya hover"

msgid "Search"
msgstr "Tafuta"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "Hifadhi Nafasi"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "Cheo"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Uko kwenye mpango wa %s! Fungua zana zenye nguvu za ufikivu kwa kusasisha "
"leo."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Uko kwenye %s mpango! Fungua vipengele zaidi na chaguo za ubinafsishaji kwa "
"kusasisha leo."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Uko kwenye mpango wa %s! Furahia usaidizi wa kipaumbele na vipengele vya "
"kipekee vya ufikivu wa hali ya juu kwa kusasisha leo."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "Inajumuisha vipengele vyote kutoka kwa Mpango wa %s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Pata %1$s15%% punguzo%2$s kwa usajili wa kila mwaka unapochagua %1$s%3$s "
"Mpango.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Pata %1$s20%% punguzo%2$s kwa usajili wa kila mwaka unapochagua %1$s%3$s "
"Mpango.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Pata %1$s25%% punguzo%2$s kwa usajili wa kila mwaka unapochagua %1$s%3$s "
"Mpango.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 out of 5 stars"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD should not be empty."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt Generator"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Size Recommender"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"Fikia majibu ya haraka na ya kina katika aina zote, kukusaidia kuelewa zana "
"zako za ufikivu bila kuchanganyikiwa."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "Accessibility Features Overview"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "Accessibility Fixes Applied"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "Accessibility Profiles"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "Accessibility Scanner History"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "Accessibility Scanner Result"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "Accessibility Usage Insights"

msgid "Activate App"
msgstr "Washa Programu"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "All Page"
msgstr "Ukurasa Wote"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "Pia Inapatikana Kwenye Majukwaa Mengine"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "Analytics Overview"

msgid "Analytics overview"
msgstr "Analytics overview"

msgid "App Status"
msgstr "App Status"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "Are plans feature-gated?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"

msgid "Bargain App"
msgstr "Bargain App"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "Bargain App by CartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "Blind should not be empty."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "Can I use this with multilingual stores?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "Cancel should not be empty."

msgid "Chat With Us"
msgstr "Sogoa Nasi"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "Chat with our support team for quick help and instant guidance."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "Cognitive and Learning should not be empty."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "Collect offers and increase conversions on product pages."

msgid "Completed"
msgstr "Completed"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "Configure accessibility menu controls and behavior."

msgid "Contact Us."
msgstr "Wasiliana nasi"

msgid "Contact us."
msgstr "Wasiliana nasi"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "Contrast should not be empty."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "Current Plan: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Cursor should not be empty."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "Customize icon, position, and appearance settings."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "Daily"

msgid "Day Of Week"
msgstr "Day Of Week"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "Default should not be empty."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Dyslexia should not be empty."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "Elderly should not be empty."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "Enable / Disable"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr "Enable or disable features that improve your website's accessibility."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "Enable our plugin to see it visible on your website."

msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"

msgid "FAQs"
msgstr "Maswali Yanayoulizwa Mara kwa Mara"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "Feature Activity Highlights"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "Vipengele & Utendaji"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "Filter Content should not be empty."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "Find your best fit with guided size recommendations."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "Friday"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "Pata Usaidizi wa Gumzo la Moja kwa Moja"

msgid "Gif Hide"
msgstr "Ficha GIF"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "Kundi la Kurasa"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "Una maswali au unahitaji msaada? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "Hello %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "How do I get help if I face issues?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"Husaidia wamiliki wa maduka kutoa hali ya kuvinjari inayofikika zaidi kwa "
"vidhibiti vya maandishi, utofautishaji, urambazaji, maudhui na usaidizi wa "
"lugha."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt Generator"

msgid "Language Settings"
msgstr "Mipangilio ya Lugha"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "Last 30 Days"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "Last 7 Days"

msgid "Last Month"
msgstr "Last Month"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "Lawful Risk"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "Notisi ya Uchanganuzi Mdogo"

msgid "Manage Features"
msgstr "Manage Features"

msgid "Monday"
msgstr "Monday"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Motor Impaired should not be empty."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "Multi-Language Support"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "Need Any Help?"

msgid "Next"
msgstr "Next"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "No scan history found (or API response is empty)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "Je, huna uhakika ni Mpango Gani Unafaa Zaidi?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."

msgid "Open"
msgstr "Open"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"Timu yetu inaweza kukusaidia kuchagua mpango unaofaa kulingana na ukubwa wa "
"duka lako, malengo ya ufikiaji na mahitaji ya usaidizi."

msgid "Page URL"
msgstr "Page URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "Jukwaa & Muunganisho"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "Please enter a valid URL to scan."

msgid "Prev"
msgstr "Prev"

msgid "Pro Plan"
msgstr "Pro Plan"

msgid "Quickstart"
msgstr "Quickstart"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "Maswali ya Wateja Halisi"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "Recommended Apps"

msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

msgid "Report Date"
msgstr "Report Date"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "Run scans and review accessibility findings."

msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"

msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgid "Scan Interval"
msgstr "Scan Interval"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "Upeo wa Kuchanganua"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "Changanua Ili Kuangalia Uzingatiaji wa Ufikiaji"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "Panga Simu"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "Scheduled Scan"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "Search should not be empty."

msgid "Select Language"
msgstr "Select Language"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "Set up translation visibility and language priorities."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "Shopline"

msgid "Showing"
msgstr "Showing"

msgid "Specific Page"
msgstr "Specific Page"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "Anzisha Gumzo la Moja kwa Moja"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "Usaidizi na Ushirikiano"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "The site url you entered is already registered."

msgid "This Month"
msgstr "This Month"

msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"

msgid "Time Of Day"
msgstr "Time Of Day"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "Ili Kuchanganua Ukurasa Wote Au Kundi La Kurasa, Tafadhali"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "Total Accessibility Scans"

msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "Upgrade your plan to enable these features."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."

msgid "View Analytics"
msgstr "View Analytics"

msgid "View Result"
msgstr "View Result"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Virtual Keyboard should not be empty."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"

msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "Karibu kwa Msaidizi wa Ufikiaji"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "Je, programu-jalizi hii inasaidia nini?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "Wholesale App"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "Wholesale Price & B2B Solution"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "Maudhui ya Wijeti / Mwonekano"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "Widget Engagements"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."

msgid "You have member access"
msgstr "You have member access"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid "of"
msgstr "of"

msgid "records"
msgstr "records"

msgid "result"
msgstr "result"

msgid "warning sign"
msgstr "warning sign"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr ""
"Sogoa na Timu Yetu ya Usaidizi Kwa Usaidizi wa Haraka na Mwongozo wa Papo "
"Hapo."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "Geuza Aikoni, Msimamo, na Mipangilio ya Mwonekano kukufaa."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr ""
"Wezesha Programu-jalizi Yetu Ili Kuiona Inayoonekana Kwenye Tovuti Yako."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"Ni Ukurasa wa Kwanza tu wa Tovuti Yako Utakaochanganuliwa. Ili Kuomba "
"Uchanganuzi wa Ufikiaji wa Tovuti Kamili, Tafadhali Wasiliana na Timu Yetu."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "Ukurasa wa Sepcific"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "Weka Mwonekano wa Tafsiri na Vipaumbele vya Lugha."
