# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: sv_SE <sv_SE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "Tillgänglighetsassistent"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"Med Tillgänglighetsassistent får blinda och synskadade personer enkel "
"tillgång för att bli mer självständiga och integreras med den digitala "
"världen, vilket återspeglar deras dagliga liv"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "Vänligen avinstallera detta tillägg och installera om det."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "Tillgänglighet"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "Språk"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "Redigera språk"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "Plan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "Användarguide"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "Tillgänglighetsassistent-logotyp"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "Tillgänglighet av CartCoders"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "sidor"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "Widget-alternativ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "Aktivera/Inaktivera"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "Vill du lägga till som länk?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "Tillgänglighetshjälp"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "du kan placera %s som länk"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "Välj design"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "Standarddesign"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "Anpassad design"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "Mobilvy-design"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "Skrivbordsposition"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "Övre vänster"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "Övre höger"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "Mitten vänster"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "Mitten höger"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nedre vänster"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nedre höger"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "Mobilposition"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "Utfyllnad"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "Detta fungerar endast för position \"Nedre vänster\" och \"Nedre höger\""

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "Aktivera/Inaktivera funktioner"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "Tangentbordsnavigering"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "Markör"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "Mättnadslägen"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "Större text"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "Markera länkar"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "Typsnittets läsbarhet"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "Fokusmask"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "Titelmarkering"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "Textförstärkare"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "Bildalt verktygstips"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "Stoppa animering"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "Ordavstånd"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Teckenavstånd"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "Radhöjd"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "Dölj bild/video"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "Texttal"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "Justera textfärger"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "Justera titelfärger"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "Justera bakgrundsfärger"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Tysta ljud"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "Innehållsskalning"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "Dölj GIF"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "Läsläge"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "Användbara länkar"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "Markera vid hovring"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "Markera fokus"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "Stor svart markör"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "Profilalternativ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "Röstnavigering"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "Tala och skriv"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "Färgblinda alternativ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "Färgschema"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "Kontrollerbakgrund"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "Text- och layouttypsnitt"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "Accent- och logotypelement"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "Har du frågor eller behöver hjälp? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "Kontakta oss"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "Tyvärr, du kan inte uppdatera...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "Tangentbord får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "Stor markör får inte vara tom."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "Läsguidens färg får inte vara tom."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "Hög mättnad får inte vara tom."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "Låg mättnad får inte vara tom."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "Avmättnadsreglage får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "Invertera färger får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "Mörk kontrast får inte vara tom."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "Ljus kontrast får inte vara tom."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "Större text får inte vara tom."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "Markera länkar får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "Ordavstånd får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "Teckenavstånd får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "Radhöjd får inte vara tom."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "Vänsterjustering får inte vara tom."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "Justering får inte vara tom."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "Centrering får inte vara tom."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "Läsbara typsnitt får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "Läsmask får inte vara tom."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "Markera titlar får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "Textförstärkare får inte vara tom."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "Bildalt verktygstips får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "Textfärger får inte vara tomma."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "Titelfärger får inte vara tomma."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "Bakgrundsfärger får inte vara tomma."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "Tysta ljud får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "Innehållsskalning får inte vara tom."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "Dölj GIF får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "Läsläge får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "Användbara länkar får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "Markera hovring får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "Markera fokus får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "Stor svart markör får inte vara tom."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "Profilinställningar får inte vara tomma."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "Röstkommandon får inte vara tomma."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "Tala och skriv får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "Färgblind får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "Dölj bild får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "Dölj video får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "Stoppa animering får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "Texttal får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "Tillgänglighetsassistent får inte vara tom."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "Återställ alla får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "Uttalande får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "Dölj gränssnitt får inte vara tomt."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "Framgång!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "Språkkontroller"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "Ställ in %s som standardspråk"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "Visa språk"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "Navigerings- och interaktionskontroller"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "Stor markör"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "Läsguide"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "Visuella anpassningskontroller"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "Hög mättnad"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "Låg mättnad"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "Avmättna"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "Invertera färger"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "Mörk kontrast"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "Ljus kontrast"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "Textanpassningskontroller"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "Vänsterjustering"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "Högerjustering"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "Centrering"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "Läsbara typsnitt"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "Läsmask"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "Markera titlar"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "Textfärger"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "Titelfärger"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "Bakgrundsfärger"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "Stor svart markör"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "Profilinställningar"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "Tala och skriv"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "Färgblind"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "Mediakontroll"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "Dölj bild"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "Dölj video"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "Talstöd"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "Verktygsinställningar"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "Återställ alla"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "Uttalande"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "Dölj gränssnitt"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "Välkomstbannersbild"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "Välkommen till Tillgänglighet av CartCoders"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"Tack för att du valde vår app! Vi är här för att hjälpa till att göra din "
"webbplats tillgänglig för alla."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "Låt oss börja med att välja en plan som passar dina behov."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Njut av en %1$s5 dagars gratis provperiod%2$s med tillgång till den valda "
"planens funktioner:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "Vi har ett spännande erbjudande för dig:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"Få %1$s29%% rabatt%2$s på en årsprenumeration när du väljer "
"%1$sProfessionell Plan.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"Få %1$s40%% rabatt%2$s på en årsprenumeration när du väljer %1$sPremium "
"Plan.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "Låt oss köra"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"Om du behöver ytterligare hjälp, vänligen kontakta oss på %1$s. Du kan också"
" kolla vår %2$s för mer information."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "Användarguide"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "CartCoders logotyp"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "Hantera språk"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "%s språkflagga"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "Standardspråk"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "Inte standardspråk"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "Språk synligt"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "Språk dolt"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "Redigera %s språk"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "Du har administratörsåtkomst"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "Årligen"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "Månadsvis"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "5 dagars gratis provperiod"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "Professionell"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ Årligen"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "Vad som ingår"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "Alla grundfunktioner"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "Anpassa widgetposition och utfyllnad"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "Läsbara typsnitt, läsmask och markera titlar"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "Textförstärkare, bildalt verktygstips och stoppa animering"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "Ändra färgschemat för widget"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "Vald"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "Alla professionella funktioner"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "Stöd för flera språk"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "Text till tal"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "Justera ord- och teckenavstånd"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "Aktivera/Inaktivera media"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "Radhöjd och justeringar"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "Avancerade färgjusteringar (text, titlar, bakgrunder)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "Smart kontrast för bättre läsbarhet"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "Innehållsskalning och läsläge för bättre fokus"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "Ljudtystning för distraktionsfri surfning"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "Dölj GIF:ar och animationer för minskad distraktion"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "Markera vid hovring och fokus för enklare navigering"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "Stor svart markör för bättre synlighet"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "Färgblindvänliga visningsalternativ"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "Röstnavigering och tala och skriv-kontroller"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "Snabbåtkomstpanel för användbara tillgänglighetsverktyg"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "Personliga användartillgänglighetsprofil-inställningar"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "Förbättrad användbarhet för alla tillgänglighetsbehov"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "Basic"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/månadsvis"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "Använd standardfunktionaliteter för widget"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "Kan inte anpassa widget"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "Aktivera/Inaktivera widget"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "Support via e-post"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "Observera:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"Vänligen notera att vid val av en prenumerationsplan inom vår app, vänligen "
"informeras om att återbetalningar inte kommer att vara tillämpliga. Denna "
"policy gäller universellt för alla prenumerationsplaner som erbjuds, "
"inklusive både månads- och årsalternativ. Vi uppskattar din förståelse och "
"samarbete i att följa vår policy, eftersom vi strävar efter att säkerställa "
"konsekvens och rättvisa i alla aspekter av våra prenumerationstjänster."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"Om du behöver ytterligare information eller hjälp, tveka inte att kontakta "
"oss. Vårt supportteam är lätt tillgängligt för att hantera alla frågor eller"
" bekymmer du kan ha angående våra prenumerationsplaner eller någon annan "
"aspekt av vår app."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "Har du frågor eller behöver hjälp? %1$sKontakta oss%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "Tack-bannersbild"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "Tack för att du valde en plan!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"Kom igång med Tillgänglighetswidgeten genom att aktivera den i våra "
"Inställningar under avsnittet Widget-alternativ."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. Navigera till Inställningar och slå på Tillgänglighetswidgeten. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "växlingsknapp"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "Widget-alternativ:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. Klicka på Spara för att tillämpa ändringarna. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "Tillgänglighetsassistent-ikon"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"Tillgänglighetsassistent, den trendiga produkten på marknaden som gör att "
"vilken funktionsnedsatt person som helst (döv, blind, stum, synskadad, "
"rörelsehindrad) kan använda denna applikation för sina behov."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"Genom att ha det huvudsakliga sociala målet i åtanke har vårt innovativa "
"team arbetat och introducerat denna applikation på marknaden. Huvudprincipen"
" är \"Där innovation möter sociala värden\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "Välj plan och erbjudanden"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "Välj månadsplan:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Börja med att välja den månadsplan som passar dina behov. Varje plan "
"erbjuder olika funktioner och anpassningsalternativ. Planen du väljer avgör "
"vilka funktioner du kan komma åt i widgeten. Dessutom kan du njuta av en "
"gratis provperiod i 5 dagar för att utforska alla funktioner och förbättra "
"din butiks tillgänglighet."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "Välj årsplan:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Välj den årsplan som bäst passar dina behov. Varje plan tillhandahåller en "
"mängd olika funktioner och anpassningsalternativ. Din valda plan avgör vilka"
" funktioner som är tillgängliga i widgeten. Dessutom kan du dra nytta av ett"
" kostnadsfritt år för att utforska alla funktioner och förstärka din butiks "
"tillgänglighet."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "Hur man aktiverar/inaktiverar widget"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"Kunder kommer att få möjlighet att komma åt tillägget för att komma åt de "
"avancerade funktionerna. Genom vilket kunden kan aktivera/inaktivera "
"funktionaliteten och komma åt applikationen på sitt system."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "Du kan placera %s som en länk."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "Denna funktion är tillgänglig i:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "Basic-plan"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "Professionell plan"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "Premium-plan"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"%1$s \"Välj design\" %2$s-alternativet ger handlare möjlighet att välja från"
" en mängd olika designstilar för vår widget, anpassa den efter deras unika "
"preferenser och behov."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "Mobildesign"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "Anpassa position"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"%1$s \"Anpassa position\" %2$s-funktionen gör det möjligt för handlare att "
"skräddarsy den exakta placeringen av vår widget, vilket säkerställer att den"
" passar perfekt i deras webbplatslayout och designvision."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "Detta fungerar endast för position %1$s och %2$s"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "Planspecifika funktioner"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - Funktioner%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "Aktivera inaktivera funktioner"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "Enkel åtkomst för att ändra bakgrunds-/typsnittsfärg"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"Slutligen, kom åt inställningarna för att ändra bakgrunds- och "
"typsnittsfärger. Detta steg låter dig personanpassa widgetens utseende, "
"vilket säkerställer att den matchar ditt varumärkes stil eller förbättrar "
"läsbarheten för användare. Välj dina föredragna färger och tillämpa dem för "
"att göra widgeten visuellt tilltalande och tillgänglig."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"Har du frågor eller behöver hjälp? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Kontakta"
" oss</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "Lås upp full funktionalitet genom att uppgradera till en betald plan"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "Lås upp hela tillgänglighetsfunktioner"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"För att aktivera alla tillgänglighetswidgets och funktioner måste du köpa en"
" plan.Välj den perfekta planen för dina webbplatsbehov."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "Kom igång med en plan som matchar dina krav:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"Börja med en %1 $ S5-dagars GRATIS TRIAL %2 $ S för att uppleva alla "
"funktioner:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "Starta din tillgänglighetsresa:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr ""
"Full åtkomst till %1 $ SALL tillgänglighet Widgets %2 $ S och funktioner"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "Prioritetsstöd och regelbundna uppdateringar"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"Alla widgetar och avancerade funktioner kräver en aktiv plan.%1 $ scompare "
"planerar%2 $ s för att hitta din perfekta passform."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "Visa planer och prissättning"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"Behöver du hjälp med att bestämma?Kontakta oss på %1 $ s eller kontrollera "
"våra %2 $ s för detaljerade funktionsjämförelser."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "Snabbchattstöd under öppettiderna"

msgid "Startup Plan"
msgstr "Startplan"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "Alla funktioner i startplanen"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "Ändra widgetfärg och positionering"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "Bild alt verktygstips"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "Alla funktioner i tillväxtplanen"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "Stöd för 100+ språk"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "Widgetstorlek Anpassning och positionering"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "Tillgänglighetsprofiler och inställningar"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "Innehållsskalning och innehållsavstånd"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "Innehållsjustering och färgblind funktion"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "Text till tal & ljud aktivera/inaktivera"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "Bild, video & gif aktivera/inaktivera"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "Färgjusteringar"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "Innehållsjusteringar"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "Tangentbordsnavigering"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "Tillgänglighet"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "Begränsad varumärkesanpassning"

msgid "Plans"
msgstr "Plan"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"För att avbryta med detta plugin, avbryt ditt aktiva prenumeration genom att"
" klicka på knappen nedan."

msgid "Startup"
msgstr "Uppstart"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "Hur du avbryter ditt prenumeration"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "Navigera till plansidan och klicka på knappen Avbryt prenumeration"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "Avbryt plan"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "Starta en 5-dagars gratis provperiod för"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "Tillgänglighet pro-widget"

msgid "Total Counts"
msgstr "Totala räkningar"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "Totalt räknarikon"

msgid "Widget Opens"
msgstr "Widget öppnar"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "Widget öppnar ikonen"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "Händelser klickade"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "Analysöversikt"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "De flesta 5 begagnade funktionsanalyser"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "Användarinteraktion med funktioner"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "Tangentbord NAV -ikonen"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "Markikon"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "Ikon med hög mättnad"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "Ikon med låg mättnad"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "Desaturalikon"

msgid "Contrast +"
msgstr "Kontrast +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "Kontrastikon"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "Större textikon"

msgid "Dashboard"
msgstr "Instrumentbräda"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "Stor svart markör"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "Uppgradera din plan för att aktivera den här funktionen"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "Obegränsade intryck och obegränsad widget synlighet"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"Spara ändringarna i <code> potern.php </code> eller <code> -funktioner.php "
"</code> -filen."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "Anfallssäker"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "Beslagssäkerhet ska inte vara tom."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"Förenkla layouten och fokuserar på text för enklare läsning, ta bort "
"distraktioner som sidofält och annonser."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "Smart kontrast"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "Smart kontrast ska inte vara tom."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr "Standardstöd via e -post och livechatt under öppettiderna"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "Starta en 7-dagars gratis rättegång för"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "Stöder 100+ språk med automatisk översättning"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"Textförstärkare för tydlighet, bildtverktygstips och alternativ för att "
"stoppa animationer"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "Text-till-tal, röstnavigering och tal- och typinmatning"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"Funktionen <strong> Språksortering </strong> låter dig anpassa ordningen i "
"vilka språk visas på din språksida och i widgeten.Använd bara upp och ner "
"pilarna bredvid varje språk för att ordna om dem enligt din preferens.När du"
" är nöjd med beställningen klickar du på Spara ranking för att tillämpa "
"ändringarna.Språken kommer sedan att visas i samma ordning över din butik "
"och widget, vilket ger en konsekvent upplevelse för dina användare."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"Funktionen <strong> språkvariabel </strong> gör att din widget automatiskt "
"kan anpassa sig till det språk som valts på din webbplats.När det är "
"aktiverat kommer widgeten att upptäcka och matcha webbplatsens aktiva språk "
"- säkerställa en sömlös och konsekvent upplevelse för användare som "
"navigerar på din webbplats på olika språk.Detta är särskilt användbart om "
"din butik redan innehåller en språkväljare, eftersom det förbättrar "
"tillgängligheten och säkerställer att widgetinnehållet alltid visas på "
"användarens föredragna språk utan någon extra konfiguration."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"Den här funktionen anpassar all text till vänster och undviker centrum eller"
" motiverad text som kan vara svårare att läsa för personer med dyslexi eller"
" kognitiva utmaningar."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"Den här funktionen skapar en horisontell läsmask som följer markören för att"
" hjälpa användare att fokusera på en textlinje åt gången."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"Den här funktionen inaktiverar ljudet som spelar när tillgänglighetswidgeten"
" öppnas eller stängs."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"Den här funktionen döljer bilder och videor för att hjälpa användare som "
"lätt är distraherade eller känsliga för visuella medier att fokusera bättre "
"på texten."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"Den här funktionen belyser alla länkar på sidan med en gräns eller bakgrund,"
" vilket gör dem lättare att identifiera och klicka."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"Den här funktionen belyser rubriker och titlar över sidan, vilket hjälper "
"användare att snabbt hitta och navigera i viktiga innehållsområden."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"Denna funktion ökar utrymmet mellan bokstäver, vilket gör text lättare att "
"skilja och minska visuell trängsel."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"Denna funktion ökar avståndet mellan ord för att förbättra läsbarheten för "
"användare med dyslexi eller kognitiva nedsättningar."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"Denna funktion ökar kontrasten mellan text och bakgrund, vilket gör "
"innehållet lättare att läsa för användare med låg syn."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"Denna funktion ökar det vertikala avståndet mellan textlinjer, vilket gör "
"innehållet mer läsbart och mindre tätt."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"Den här funktionen erbjuder användare flera fördefinierade "
"tillgänglighetsprofiler.Varje profil innehåller en uppsättning "
"tillgänglighetsfunktioner anpassade efter specifika behov.När en användare "
"väljer en profil aktiveras alla tillhörande funktioner automatiskt."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"Den här funktionen pausar animationer, blinkande och blinkande innehåll för "
"att minska rörelsekänsligheten och distraktioner för användare med "
"vestibulära störningar eller ADHD."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"Den här funktionen ger en textförstorare som förstorar text under markören "
"och hjälper användare att läsa liten eller tät text med lätthet."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"Den här funktionen tar bort färgmättnad från webbplatsen och skapar en "
"gråskalaupplevelse som kan minska distraktioner och hjälpa användare med "
"färgkänslighet eller färgblindhet."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"Denna funktion ersätter dekorativa eller komplexa teckensnitt med enklare, "
"mer läsbara för att förbättra läsbarhet."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"För att göra widgeten synlig, aktivera och spara "
"tillgänglighetsinställningarna."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr ""
"Obegränsade intryck av eventuella planer och obegränsad widget synlighet"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr "Använd språkvariabler för sömlös flerspråkig butiksintegration"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "Visuella förbättringar"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "Synskadad"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "Synskadad bör inte vara tom."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "Välkommen till tillgänglighetsassistenten"

msgid "Widget Settings"
msgstr "Widgetinställningar"

msgid "Widget Size"
msgstr "Widgetstorlek"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "Din nuvarande plan"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"Den här funktionen ökar storleken på texten på hela webbplatsen för att "
"hjälpa användare med visionssvårigheter att läsa innehåll mer bekvämt."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"Den här funktionen visar Image Alt -text som ett verktygstip, som hjälper "
"skärmläsare användare och andra att förstå innehållet i visuella element."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"Tillgänglighetsassistent, den trendiga produkten på marknaden som gör alla "
"funktionshindrade (döva, blinda, stuma, synskadade, rörlighetsmeddelade) "
"person kan använda denna applikation för sina krav för att bli klar.Genom "
"att tänka på- det huvudsakliga sociala målet hade vårt innovativa team "
"arbetat och introducerat denna applikation på marknaden.Huvudprincipen är "
"\"där innovation uppfyller sociala värden"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "Anpassa storleken på tillgänglighetswidgeten till din preferens \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"Visar ett tangentbord på skärmen för användare som inte kan använda ett "
"fysiskt."

msgid "Menu Settings"
msgstr "Menyinställningar"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "Aktivera/inaktivera tillgänglighetsfunktioner"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "Navigation och input"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"Ändrar bakgrundsfärger för att minska ögonstammen och förbättra innehållet i"
" innehållet."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"Visar en panel med viktiga och ofta använda länkar för enklare navigering."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"Låter användare styra webbplatsen med röstkommandon för handsfree "
"tillgänglighet."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Virtuellt tangentbord"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "Display & Media Controls"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"Inaktiverar alla webbplatsljud för att hjälpa användare som är känsliga för "
"ljud."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"Höjdpunkter element när de svävar och hjälper användare att följa "
"markörrörelser."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"Tillåter att typ-till-text-skrivning för att hjälpa användare som har svårt "
"att använda tangentbord."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "Inaktivera widgetljud"

msgid "Content Customization"
msgstr "Innehållsanpassning"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr "Läser vald text högt för användare med synskador eller läsproblem."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"Förstorar eller minskar innehållsstorleken utan att påverka layouten, hjälpa"
" användare med låg syn"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"Höjdpunkter fokuserade element, vilket förbättrar tillgängligheten för "
"tangentbordsnavigering."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"Tillämpar färgfilter för att hjälpa användare med olika typer av "
"färgblindhet."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "Inaktivera rapportproblem"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr ""
"Inaktiverar möjligheterna för användare att rapportera problem via appen."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Dölj sökfältet"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "Döljer sökfältet från användargränssnittet."

msgid "Hide Statement"
msgstr "Dölj uttalande"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "Döljer uttalandet från användargränssnittet."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr "Ändrar färgen på allmän text för bättre synlighet och kontrast."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"Tillåter anpassning av rubrik/titelfärger för att öka fokus eller kontrast."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"Gömmer GIF -animationer som kan distrahera eller utlösa rörelsekänslighet."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"Gör det möjligt för en stor svart markör att förbättra synligheten för "
"användare med låg syn."

msgid "Disable Branding"
msgstr "Inaktivera varumärke"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"Tar bort varumärke för tillgänglighetsverktyg för ett renare, vitmärkt "
"utseende."

msgid "Language Variable"
msgstr "Språkvariabel"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"Aktiverar flerspråkigt stöd baserat på användarspråkpreferenser eller "
"inställningar."

msgid "Reset To Default"
msgstr "Återställas till standard"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "Vill du sätta denna widget som länk?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "Du kan placera \"#add-aacc-link\" som länk"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"Om du aktiverar det här alternativet kommer din flytande widget att doldas "
"och alternativet för sidlänk kan aktiveras även om du måste lägga till "
"länken."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"Detta är standard och mest använda design av tillgänglighetswidgeten - "
"testad, testad och pålitlig över alla enheter."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"En moderniserad version av standarddesignen - visuellt polerad, stilistiskt "
"förfinad."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"Designad specifikt för mobil - liknande standard men optimerad för mindre "
"skärmar och beröringsvänlig interaktion."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "Flytande widgetposition"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "Flytande widgetpaddling"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "Flytande widgetstorlek"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "Tillgänglighet widget färgschema"

msgid "Widget Icon"
msgstr "Widgetikon"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "Välj widgetikon"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "Flytande widgetikonfärg"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "Välj Widget Ytterfärg"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "Välj widget inre färg"

msgid "Blind"
msgstr "Blind"

msgid "Elderly"
msgstr "Äldre"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "Motorisk nedsatt"

msgid "Dyslexia"
msgstr "Dyslexi"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "Kognitiv och lärande"

msgid "ADHD"
msgstr "Adhd"

msgid "Cancel"
msgstr "Avboka"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 dagar gratis prov"

msgid "Year"
msgstr "År"

msgid "vs Monthly"
msgstr "vs månadsvis"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "Tillgång till alla kärntillgänglighetsverktyg som ingår i widgeten"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "Grundläggande anpassningsalternativ för layout och utseende"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "Aktivera eller inaktivera widgeten efter behov"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "Inkluderar alla funktioner från startplanen"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr "Utökade widgetanpassningsalternativ inklusive layout och varumärke"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr ""
"Möjlighet för att visa tillgänglighet Widget -länken i webbplatsens sidfot"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "Aktivera läsbara teckensnitt, läsmask och titel markering"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr "Anpassa widgetens färgschema för att matcha din varumärkesidentitet"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "Inkluderar alla funktioner från tillväxtplanen"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "Helt anpassningsbar widget med avancerade kontrollalternativ"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "Aktivera eller inaktivera medieelement som ljud, video och GIF"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr "Personliga tillgänglighetsprofiler för användarspecifika behov"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "Prioriterad chattstöd under öppettiderna"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "Inkluderar alla funktioner från skalplanen"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr "Anpassa Widget -lanseringsikonen och tillämpa ditt eget varumärke"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr "Ta bort standardwidgetvarumärke för en helt vit-märkt upplevelse"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "Lägg till ett anpassningsförklaring eller en extern uttalande länk"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "Prioritera och sortera språk baserat på din kundbas"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "Dediced Account Manager för prioriterad ombord och support"

msgid "Language Sorting"
msgstr "Språksortering"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "Mobilvydesign"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"Aktiverar flerspråkigt stöd baserat på användarspråkpreferenser eller "
"inställningar."

msgid "Statement Link?"
msgstr "Uttalande länk?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"Förstorar eller minskar innehållsstorleken utan att påverka layouten, hjälpa"
" användare med låg syn."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "Du kan placera <strong>%s </strong> som länk"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "Ange din satslänk här ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"Prova tillgänglighetsassistenten gratis och omedelbart öka tillgängligheten"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "Standardstöd via e -post."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"Uppgradera din plan för att fortsätta komma åt funktioner för tillgänglighet"
" av premium."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"Om du är på gratisplanen kan du nå vårt supportteam genom att skicka ett e "
"-postmeddelande till"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "Hur man kontaktar support om du är på gratisplanen"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "Uppgraderingsplan"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Du är på gratisplanen!Lås upp kraftfulla tillgänglighetsverktyg genom att "
"uppgradera idag."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"Du är på en tillväxtplan!Lås upp ännu fler funktioner och "
"anpassningsalternativ genom att uppgradera idag."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Du är på en skala plan!Lås upp ännu kraftfullare funktioner och verktyg "
"genom att uppgradera idag."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Du är på premiumplanen!Njut av prioriterat stöd och exklusiva avancerade "
"tillgänglighetsfunktioner genom att uppgradera idag."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"Du är på den etablerade planen!Du har redan tillgång till våra "
"toppfunktioner och verktyg."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Börja med att välja den månatliga planen som passar dina behov.Varje plan "
"erbjuder olika funktioner och anpassningsalternativ.Planen du väljer kommer "
"att avgöra vilka funktioner du kan komma åt i widgeten.Dessutom kan du njuta"
" av en gratis provperiod i 7 dagar för att utforska alla funktioner och "
"förbättra din butiks tillgänglighet."

msgid "Try"
msgstr "Försök"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "gratis och omedelbart öka tillgängligheten"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "Hur man aktiverar den gratis planen"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"För att aktivera gratisplanen, gå till plansidan och klicka på gratis "
"-knappen.När klickat kommer ett formulär att visas.Fyll i alla nödvändiga "
"detaljer och widgeten visas automatiskt i framsidan."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "Tillgänglighetsscanner"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "Kontrollera tillgänglighet gratis"

msgid "Scan Your site"
msgstr "Skanna din webbplats"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "Tillgänglighet"

msgid "Compliant"
msgstr "Kompatibel"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "Automatiserad tillgänglighetspoäng har begränsningar"

msgid "Failed Checks"
msgstr "Misslyckade kontroller"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "Kompatibel under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "Kategorier detaljerad information"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "Ej tillämpligt eller det kan kräva manuell granskning"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "Ett klick för att göra din webbplats tillgänglig idag"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "Starta min efterlevnadsplan"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "Gå utöver automatisering med expertrevisioner"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"Automatiserade skanningar kan identifiera många problem med tillgänglighet, "
"men de kan inte fånga varje WCAG 2.1 och 2.2 -krav.Våra "
"expertmanualrevisioner stänger dessa luckor genom att tillhandahålla "
"djupgående recensioner, handlingsbara insikter och skräddarsydda "
"saneringsrekommendationer."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "Få en detaljerad expertrevisionsrapport"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "Detaljerad information efter kategori"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "Gratis tillgänglighetskontroll"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"Lås upp insikter och gratis åtkomst till vårt tillgänglighetsplugin genom "
"att skicka in dina uppgifter nedan."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"Den gratis widgeten är endast tillgänglig för användning på den specifika "
"webbadressen du angav."

msgid "Verify your email"
msgstr "Verifiera din e -post"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "Ange den 6-siffriga OTP som skickas till din e-postadress."

msgid "Submit"
msgstr "Överlämna"

msgid "Verify"
msgstr "Kontrollera"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "Fick inte koden?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "Återge OTP"

msgid "Already Registered"
msgstr "Redan registrerat"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "E -postmeddelandet eller telefonnumret du angav används redan."

msgid "Close"
msgstr "Nära"

msgid "Your Name"
msgstr "Ditt namn"

msgid "Your Email"
msgstr "Din e -post"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "Ditt mobilnummer"

msgid "Your Website URL"
msgstr "Din webbplats URL"

msgid "Enter OTP"
msgstr "Ange OTP"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "vs varje månad!"

msgid "Filter Content"
msgstr "Filterinnehåll"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"Snabbnavigeringsverktyg som visar alla rubriker, landmärken och länkar på "
"ett ställe."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "Vill du ta bort varumärke gratis?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "Starta en 7-dagars gratis provperiod"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "Behöver du hjälp eller vill ta bort varumärke?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "Starta gratis provperiod"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "Inga relevanta uppgifter är tillgängliga för det angivna intervallet"

msgid "Events Clicked"
msgstr "Händelser klickade"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "Ingen betydande de flesta funktioner användningen hittades"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"För att säkerställa att din webbplats är tillgänglig och användarvänlig, "
"lägg till en länk till tillgänglighet till din sidfotmeny:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Öppna ditt aktiva temas <code> pooter.php </code> eller <code> "
"-funktioner.php </code> -fil (vanligtvis finns i <code>/wp-"
"content/teman/theme/</code>)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"Leta reda på platsen där du vill lägga till länken (vanligtvis strax före "
"stängningen <code> & lt;/sidfot & gt; </code> eller <koder> & lt;/head & gt;"
" </code> tagg)."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "Lägg till följande HTML -kod för att infoga länken:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "Uppdatera din webbplats för att se länken visas i sidfoten."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"Obs: Det rekommenderas att använda ett barntema för att förhindra att dina "
"ändringar går förlorade under temauppdateringar."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "Om du behöver ytterligare hjälp, vänligen kontakta oss på"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "Kom igång: Aktivera widget och lägg till sidfotlänk"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "Navigera till inställningar och slå på tillgänglighetswidgeten."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "Hur man lägger till en tillgänglighetslänk till din sidfot"

msgid "Enable/"
msgstr "Aktivera/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"Njut av en %1 $ S7-dagars gratis testprocent %2 $ s med tillgång till den "
"valda planens funktioner."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"Få en%1 $ S15 %% rabatt%2 $ s på ett årligt prenumeration när du väljer%1 $ "
"sgrowth -planen.%2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"Få en%1 $ S20 %% rabatt%2 $ s på ett årligt prenumeration när du väljer%1 $ "
"sscale -planen.%2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"Få en%1 $ s25 %% rabatt%2 $ s på ett årligt prenumeration när du väljer%1 $ "
"sestablerad plan.%2 $ s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Njut av en %1 $ S7-dagars gratis testprocent %2 $ s med tillgång till den "
"valda planens funktioner:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "Widgettitel vid svävare"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "Inaktivera Hover text på widget och widget Loader"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "Verifiera widget och ta bort varumärke"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"När tillgänglighetswidgetens funktionalitet har verifierats fortsätter vi "
"med att ta bort alla varumärken för din white-label-konfiguration."

msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakta oss"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Öppna ditt aktiva temas <code>footer.php</code>- eller "
"<code>functions.php</code>-fil (finns vanligtvis i <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "Inaktivera Hover Text"

msgid "Search"
msgstr "Söka"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "Spara rankningar"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "Rang"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Du är på %s planen! Lås upp kraftfulla tillgänglighetsverktyg genom att "
"uppgradera idag."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Du har en %s plan! Lås upp ännu fler funktioner och anpassningsalternativ "
"genom att uppgradera idag."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Du är på %s planen! Njut av prioriterad support och exklusiva avancerade "
"tillgänglighetsfunktioner genom att uppgradera idag."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "Inkluderar alla funktioner från %s-planen"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Få en %1$s15%% rabatt%2$s på en årsprenumeration när du väljer planen "
"%1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Få %1$s20%% rabatt%2$s på en årsprenumeration när du väljer "
"%1$s%3$s-planen.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Få %1$s25%% rabatt%2$s på en årsprenumeration när du väljer "
"%1$s%3$s-planen.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 out of 5 stars"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD should not be empty."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt Generator"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Size Recommender"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"Få tillgång till snabba och detaljerade svar i alla kategorier, vilket "
"hjälper dig att förstå dina tillgänglighetsverktyg utan förvirring."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "Accessibility Features Overview"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "Accessibility Fixes Applied"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "Accessibility Profiles"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "Accessibility Scanner History"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "Accessibility Scanner Result"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "Accessibility Usage Insights"

msgid "Activate App"
msgstr "Aktivera appen"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "All Page"
msgstr "Hela sidan"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "Finns även på andra plattformar"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "Analytics Overview"

msgid "Analytics overview"
msgstr "Analytics overview"

msgid "App Status"
msgstr "App Status"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "Are plans feature-gated?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"

msgid "Bargain App"
msgstr "Bargain App"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "Bargain App by CartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "Blind should not be empty."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "Can I use this with multilingual stores?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "Cancel should not be empty."

msgid "Chat With Us"
msgstr "Chatta med oss"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "Chat with our support team for quick help and instant guidance."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "Cognitive and Learning should not be empty."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "Collect offers and increase conversions on product pages."

msgid "Completed"
msgstr "Completed"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "Configure accessibility menu controls and behavior."

msgid "Contact Us."
msgstr "Kontakta oss"

msgid "Contact us."
msgstr "Kontakta oss"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "Contrast should not be empty."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "Current Plan: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Cursor should not be empty."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "Customize icon, position, and appearance settings."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "Daily"

msgid "Day Of Week"
msgstr "Day Of Week"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "Default should not be empty."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Dyslexia should not be empty."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "Elderly should not be empty."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "Enable / Disable"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr "Enable or disable features that improve your website's accessibility."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "Enable our plugin to see it visible on your website."

msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"

msgid "FAQs"
msgstr "Vanliga frågor"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "Feature Activity Highlights"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "Funktioner och funktionalitet"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "Filter Content should not be empty."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "Find your best fit with guided size recommendations."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "Friday"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "Få livechattsupport"

msgid "Gif Hide"
msgstr "Dölj GIF"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "Grupp av sidor"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "Har du frågor eller behöver hjälp? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "Hello %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "How do I get help if I face issues?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"Det hjälper butiksägare att erbjuda en mer tillgänglig surfupplevelse med "
"kontroller för text, kontrast, navigering, media och språkstöd."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt Generator"

msgid "Language Settings"
msgstr "Språkinställningar"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "Last 30 Days"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "Last 7 Days"

msgid "Last Month"
msgstr "Last Month"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "Lawful Risk"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "Begränsad skanningsmeddelande"

msgid "Manage Features"
msgstr "Manage Features"

msgid "Monday"
msgstr "Monday"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Motor Impaired should not be empty."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "Multi-Language Support"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "Need Any Help?"

msgid "Next"
msgstr "Next"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "No scan history found (or API response is empty)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "Inte säker på vilken plan som passar bäst?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."

msgid "Open"
msgstr "Open"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"Vårt team kan hjälpa dig att välja rätt plan baserat på din butiksstorlek, "
"tillgänglighetsmål och supportbehov."

msgid "Page URL"
msgstr "Page URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "Plattform & Integration"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "Please enter a valid URL to scan."

msgid "Prev"
msgstr "Prev"

msgid "Pro Plan"
msgstr "Pro Plan"

msgid "Quickstart"
msgstr "Quickstart"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "Verkliga kundfrågor"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "Recommended Apps"

msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

msgid "Report Date"
msgstr "Report Date"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "Run scans and review accessibility findings."

msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"

msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgid "Scan Interval"
msgstr "Scan Interval"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "Scan Scope"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "Skanna för att kontrollera tillgängligheten"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "Boka ett samtal"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "Scheduled Scan"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "Search should not be empty."

msgid "Select Language"
msgstr "Select Language"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "Set up translation visibility and language priorities."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "Shopline"

msgid "Showing"
msgstr "Showing"

msgid "Specific Page"
msgstr "Specific Page"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "Starta livechatt"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "Support & Partnerskap"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "The site url you entered is already registered."

msgid "This Month"
msgstr "This Month"

msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"

msgid "Time Of Day"
msgstr "Time Of Day"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "För att skanna alla sidor eller grupp av sidor, vänligen"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "Total Accessibility Scans"

msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "Upgrade your plan to enable these features."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."

msgid "View Analytics"
msgstr "View Analytics"

msgid "View Result"
msgstr "View Result"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Virtual Keyboard should not be empty."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"

msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "Välkommen till tillgänglighetsassistenten"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "Vad hjälper denna plugin med?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "Wholesale App"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "Wholesale Price & B2B Solution"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "Widget innehåll/utseende"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "Widget Engagements"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."

msgid "You have member access"
msgstr "You have member access"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid "of"
msgstr "of"

msgid "records"
msgstr "records"

msgid "result"
msgstr "result"

msgid "warning sign"
msgstr "warning sign"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr "Chatta med vårt supportteam för snabb hjälp och omedelbar vägledning."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "Anpassa inställningar för ikon, position och utseende."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "Aktivera vårt plugin för att se det synligt på din webbplats."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"Endast den första sidan på din webbplats kommer att skannas. För att begära "
"en tillgänglighetsskanning på hela webbplatsen, vänligen kontakta vårt team."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "Särskild sida"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "Ställ in översättningssynlighet och språkprioriteringar."
