# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ru_RU <ru_RU@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "Помощник по доступности"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"С помощью Помощника по доступности слепые и слабовидящие люди получают "
"легкий доступ к большей независимости и интеграции с цифровым миром, который"
" воспроизводит их повседневную жизнь"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "Пожалуйста, удалите этот плагин и установите его заново."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "Доступность"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "Языки"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "Редактировать языки"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "План"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "Руководство пользователя"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "Логотип Помощника по доступности"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "Доступность от CartCoders"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "страницы"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "Параметры виджета"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "Включить/Отключить"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "Хотите разместить как ссылку?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "Помощь по доступности"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "вы можете разместить %s как ссылку"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "Выберите дизайн"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "Дизайн по умолчанию"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "Пользовательский дизайн"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "Дизайн для мобильных устройств"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "Позиция"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "Позиция на рабочем столе"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "Верхний левый"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "Верхний правый"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "Средний левый"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "Средний правый"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "Нижний левый"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "Нижний правый"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "Мобильная позиция"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "Отступы"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "Это будет работать только для позиций \"Нижний левый\" и \"Нижний правый\""

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "Включить/Отключить функции"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "Навигация с клавиатуры"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "Режимы насыщенности"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастность"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "Увеличенный текст"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "Выделить ссылки"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "Читаемость шрифта"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "Маска фокуса"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "Выделение заголовков"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "Улучшение текста"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "Всплывающая подсказка альтернативного текста изображения"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "Остановить анимацию"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "Интервал между словами"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Интервал между буквами"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "Высота строки"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "Скрыть изображения/видео"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "Озвучивание текста"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "Настроить цвета текста"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "Настроить цвета заголовков"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "Настроить цвета фона"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Отключить звуки"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "Масштабирование содержимого"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "Скрыть GIF"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "Режим чтения"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "Полезные ссылки"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "Выделение при наведении"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "Выделение фокуса"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "Большой черный курсор"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "Параметры профиля"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "Голосовая навигация"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "Говорить и печатать"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "Параметры для дальтоников"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "Цветовая схема"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "Фон контроллера"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "Шрифт текста и макета"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "Акцентные и логотипные элементы"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "Есть вопросы или нужна помощь? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "Свяжитесь с нами"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "Извините, вы не можете обновить..."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "Поле клавиатуры не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "Поле большого курсора не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "Цвет направляющей для чтения не должен быть пустым."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "Высокая насыщенность не должна быть пустой."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "Низкая насыщенность не должна быть пустой."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "Обесцвечивание не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "Инверсия цветов не должна быть пустой."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "Темный контраст не должен быть пустым."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "Светлый контраст не должен быть пустым."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "Увеличенный текст не должен быть пустым."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "Выделение ссылок не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "Интервал между словами не должен быть пустым."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "Интервал между буквами не должен быть пустым."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "Высота строки не должна быть пустой."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "Левое выравнивание не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "Выравнивание не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "Центрирование не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "Читаемые шрифты не должны быть пустыми."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "Маска чтения не должна быть пустой."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "Выделение заголовков не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "Улучшение текста не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr ""
"Всплывающая подсказка альтернативного текста изображения не должна быть "
"пустой."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "Цвета текста не должны быть пустыми."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "Цвета заголовков не должны быть пустыми."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "Цвета фона не должны быть пустыми."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "Отключение звуков не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "Масштабирование содержимого не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "Скрытие GIF не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "Режим чтения не должен быть пустым."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "Полезные ссылки не должны быть пустыми."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "Выделение при наведении не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "Выделение фокуса не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "Большой черный курсор не должен быть пустым."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "Настройки профиля не должны быть пустыми."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "Голосовые команды не должны быть пустыми."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "Говорить и печатать не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "Дальтонизм не должен быть пустым."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "Скрытие изображений не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "Скрытие видео не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "Остановка анимации не должна быть пустой."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "Озвучивание текста не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "Помощник по доступности не должен быть пустым."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "Сброс всех настроек не должен быть пустым."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "Заявление не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "Скрыть интерфейс не должно быть пустым."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "Успешно!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "Языковые контроллеры"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "Установить %s языком по умолчанию"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "Показать язык"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "Контроллеры навигации и взаимодействия"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "Большой курсор"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "Направляющая для чтения"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "Контроллеры визуальной настройки"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "Высокая насыщенность"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "Низкая насыщенность"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "Обесцвечивание"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "Инверсия цветов"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "Темный контраст"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "Светлый контраст"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "Контроллеры настройки текста"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "Левое выравнивание"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "Правое выравнивание"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "По центру"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "Читаемые шрифты"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "Маска чтения"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "Выделить заголовки"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "Цвета текста"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "Цвета заголовков"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "Цвета фона"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "Большой черный курсор"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "Настройки профиля"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "Говорить и печатать"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "Дальтонизм"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "Управление медиа"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "Скрыть изображения"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "Скрыть видео"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "Поддержка речи"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "Служебные настройки"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "Сбросить все"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "Заявление"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "Скрыть интерфейс"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "Изображение приветственного баннера"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "Добро пожаловать в Доступность от CartCoders"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"Спасибо за выбор нашего приложения! Мы здесь, чтобы помочь сделать ваш веб-"
"сайт доступным для всех."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "Давайте начнем с выбора плана, который подходит вашим потребностям."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Наслаждайтесь %1$s5-дневной бесплатной пробной версией%2$s с доступом к "
"функциям выбранного плана:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "У нас есть захватывающее предложение для вас:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"Получите %1$s29%% скидку%2$s на годовую подписку при выборе "
"%1$sПрофессионального плана.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"Получите %1$s40%% скидку%2$s на годовую подписку при выборе %1$sПремиум "
"плана.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "Поехали"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"Если вам нужна дополнительная помощь, пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу"
" %1$s. Вы также можете проверить наше %2$s для получения дополнительной "
"информации."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "Руководство по использованию"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "Логотип CartCoders"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "Управление языками"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "Название"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "Флаг языка %s"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "Язык по умолчанию"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "Не язык по умолчанию"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "Язык видимый"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "Язык скрытый"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "Редактировать язык %s"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "У вас есть права администратора"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "Ежегодно"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "5 дней бесплатной пробной версии"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "Профессиональный"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ в год"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "Что включено"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "Все базовые функции"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "Настройка позиции и отступов виджета"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "Читаемые шрифты, маска чтения и выделение заголовков"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr ""
"Улучшение текста, всплывающие подсказки для изображений и остановка анимации"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "Изменение цветовой схемы виджета"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "Выбрано"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "Премиум"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "Все профессиональные функции"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "Поддержка нескольких языков"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "Преобразование текста в речь"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "Настройка интервалов между словами и буквами"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "Включить/Отключить медиа"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "Высота строки и выравнивание"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "Расширенные настройки цвета (текст, заголовки, фон)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "Умный контраст для лучшей читаемости"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "Масштабирование содержимого и режим чтения для лучшей концентрации"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "Отключение звука для просмотра без отвлечений"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "Скрытие GIF и анимации для уменьшения отвлечений"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "Выделение при наведении и фокусе для упрощения навигации"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "Большой черный курсор для лучшей видимости"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "Параметры просмотра, удобные для дальтоников"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "Голосовая навигация и элементы управления 'Говорить и печатать'"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "Панель быстрого доступа к полезным инструментам доступности"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "Персонализированные настройки профиля доступности пользователя"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "Улучшенная удобство использования для всех потребностей доступности"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "Базовый"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/в месяц"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "Использование функций виджета по умолчанию"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "Невозможно настроить виджет"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "Включить/Отключить виджет"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "Поддержка по электронной почте"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "Примечание:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"Обратите внимание, что при выборе плана подписки в нашем приложении, возврат"
" средств невозможен. Эта политика применяется ко всем предлагаемым планам "
"подписки, включая месячные и годовые варианты. Мы ценим ваше понимание и "
"сотрудничество в соблюдении нашей политики, поскольку мы стремимся "
"обеспечить последовательность и справедливость во всех аспектах наших услуг "
"подписки."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"Если вам требуется дополнительная информация или помощь, пожалуйста, не "
"стесняйтесь обращаться к нам. Наша команда поддержки готова ответить на "
"любые вопросы или проблемы, которые у вас могут возникнуть относительно "
"наших планов подписки или любого другого аспекта нашего приложения."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "Есть вопросы или нужна помощь? %1$sСвяжитесь с нами%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "Изображение баннера благодарности"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "Спасибо за выбор плана!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"Начните работу с виджетом доступности, включив его в наших настройках в "
"разделе Параметры виджета."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. Перейдите в Настройки и включите виджет доступности. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "переключатель"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "Параметр виджета:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. Нажмите Сохранить, чтобы применить изменения. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "Иконка Помощника по доступности"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"Помощник по доступности - это популярный продукт на рынке, который позволяет"
" любому человеку с инвалидностью (глухому, слепому, немому, слабовидящему, с"
" нарушениями опорно-двигательного аппарата) использовать это приложение для "
"выполнения своих задач."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"Имея в виду основную социальную цель, наша инновационная команда работала и "
"представила это приложение на рынке. Основной принцип: \"Где инновации "
"встречаются с социальными ценностями\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "Выбрать план и предложения"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "Выберите месячный план:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Начните с выбора месячного плана, который соответствует вашим потребностям. "
"Каждый план предлагает различные функции и возможности настройки. План, "
"который вы выберете, определит, к каким функциям у вас будет доступ в "
"виджете. Кроме того, наслаждайтесь бесплатной пробной версией в течение 5 "
"дней, чтобы изучить все функции и улучшить доступность вашего магазина."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "Выберите годовой план:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Выберите годовой план, который лучше всего соответствует вашим потребностям."
" Каждый план предоставляет различные функции и возможности настройки. "
"Выбранный вами план определит функции, доступные в виджете. Кроме того, "
"воспользуйтесь бесплатным годом, чтобы изучить все функции и повысить "
"доступность вашего магазина."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "Как включить/отключить виджет"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"Клиентам будет предоставлена возможность доступа к плагину для использования"
" расширенных функций. С помощью которого клиент может включать/отключать "
"функциональность и получать доступ к приложению в своей системе."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "Вы можете разместить %s как ссылку."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "Эта функция доступна в:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "Базовый план"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "Профессиональный план"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "Премиум план"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"Опция %1$s \"Выбрать дизайн\" %2$s позволяет продавцам выбирать из различных"
" стилей дизайна для нашего виджета, адаптируя его к их уникальным "
"предпочтениям и потребностям."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "Мобильный дизайн"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "Настроить позицию"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"Функция %1$s \"Настроить позицию\" %2$s позволяет продавцам настроить точное"
" размещение нашего виджета, обеспечивая его идеальное соответствие макету "
"сайта и дизайнерскому видению."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "Это будет работать только для позиций %1$s и %2$s"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "Специфические функции плана"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - Функции%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "Включить Отключить функции"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "Легкий доступ к изменению цвета фона/шрифта"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"Наконец, получите доступ к настройкам для изменения цветов фона и шрифта. "
"Этот шаг позволяет вам персонализировать внешний вид виджета, обеспечивая "
"соответствие стилю вашего бренда или улучшая читаемость для пользователей. "
"Выберите предпочитаемые цвета и примените их, чтобы сделать виджет визуально"
" привлекательным и доступным."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"Есть вопросы или нужна помощь? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Свяжитесь с "
"нами</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "Разблокируйте полную функциональность, обновив платный план"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "Разблокировать полные функции доступности"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"Чтобы включить все виджеты и функции доступности, вам необходимо приобрести "
"план.Выберите идеальный план для потребностей вашего сайта."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "Начните с плана, который соответствует вашим требованиям:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "Начните с %1 $ S5 Day Free Trial %2 $ S, чтобы испытать все функции:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "Начните свое путешествие по доступности:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr "Полный доступ к %1 $ sall widgets %2 $ s и функции"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "Приоритетная поддержка и регулярные обновления"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"Все виджеты и расширенные функции требуют активного плана.%1 $ Scompare "
"Plans%2 $ S, чтобы найти идеальную посадку."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "Просмотреть планы и цены"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"Нужна помощь в решении?Свяжитесь с нами по телефону %1 $ S или проверьте наш"
" %2 $ S для получения подробных сравнений функций."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "Быстрая поддержка в чате в рабочее время"

msgid "Startup Plan"
msgstr "План запуска"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "Все функции плана запуска"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "Изменить цвет и позиционирование виджета"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "Изображение Alt Tooltip"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "Все особенности плана роста"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "Поддержка 100+ языков"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "Настройка и позиционирование размера виджета"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "Профили и настройки доступности"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "Масштабирование контента и расстояние между контентом"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "Регулировка контента и чертовски слепая функция"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "Текст в речь и звуки включить/отключить"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "Изображение, видео и GIF включить/отключить"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "Корректировки цвета"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "Корректировки контента"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "Клавиатура навигация"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "Заявление о доступности"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "Ограниченная настройка бренда"

msgid "Plans"
msgstr "Планы"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Чтобы прекратить, используя этот плагин, отмените свою активную подписку, "
"нажав кнопку ниже."

msgid "Startup"
msgstr "Запускать"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "Как отменить подписку"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "Перейдите на страницу плана и нажмите кнопку «Отмена»"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "Отменить план"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "Начните 5-дневную бесплатную пробную версию для"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "Доступность Pro-Widget"

msgid "Total Counts"
msgstr "Общее количество"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "Общее количество значков"

msgid "Widget Opens"
msgstr "Виджет открывается"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "Виджет открывает значок"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "События щелчено"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "Обзор анализа"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "Большинство 5 используемых функций аналитики"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "Взаимодействие с пользователем с функциями"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "Значок клавишной навигации"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "Значок курсора"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "Значок высокой насыщения"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "Низкая насыщенная иконка"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "Десатурат значок"

msgid "Contrast +"
msgstr "Контраст +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "Контрастная иконка"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "Большой текст значок"

msgid "Dashboard"
msgstr "Приборная панель"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "Большой черный курсор"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "Обновите свой план, чтобы включить эту функцию"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "Неограниченные впечатления и неограниченная видимость виджета"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"Сохраните изменения в файле <code> cool.php </code> или <code> functions.php"
" </code>."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "Захват"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "Безопасность захвата не должно быть пустым."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"Упрощает макет и фокусируется на тексту для облегчения чтения, удаления "
"отвлекающих факторов, таких как боковые панели и реклама."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "Умный контраст"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "Умный контраст не должен быть пустым."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr ""
"Стандартная поддержка по электронной почте и чату в чате в рабочее время"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "Начните 7-дневную бесплатную пробную версию для"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "Поддерживает 100+ языков с автоматическим переводом"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"Улучшитель текста для ясности, изображения ALT Ut Toolpips и опция для "
"остановки анимации"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "Текст в речь, голосовая навигация и ввод Talk & Type"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"Функция <strong> Language Sorting </strong> позволяет настроить порядок, в "
"котором языки появляются на вашей странице языка и в виджете.Просто "
"используйте стрелки вверх и вниз рядом с каждым языком, чтобы изменить их в "
"соответствии с вашими предпочтениями.Как только вы довольны заказом, нажмите"
" «Сохранить рейтинг», чтобы применить изменения.Затем языки появятся в одном"
" и том же порядке в вашем магазине и виджете, обеспечивая постоянный опыт "
"для ваших пользователей."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"Функция <strong> языковой переменной </strong> позволяет вашему виджету "
"автоматически адаптироваться к языку, выбранному на вашем веб -сайте.При "
"включении виджет будет обнаружить и соответствовать активному языку сайта - "
"обеспечивая бесшовный и последовательный опыт для пользователей, "
"ориентирующихся на ваш сайт на разных языках.Это особенно полезно, если ваш "
"магазин уже включает в себя селектор языка, поскольку он улучшает "
"доступность и гарантирует, что контент виджетов всегда отображается на "
"предпочтительном языке пользователя без какой -либо дополнительной "
"конфигурации."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"Эта функция выравнивает весь текст слева, избегая центра или оправданного "
"текста, который может быть труднее читать для людей с дислексией или "
"когнитивными проблемами."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"Эта функция создает горизонтальную маску для чтения, которая следует за "
"курсором, чтобы помочь пользователям сосредоточиться на одной строке текста "
"за раз."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"Эта функция отключает звук, который играет, когда виджет доступности открыт "
"или закрыт."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"Эта функция скрывает изображения и видео, чтобы помочь пользователям, "
"которые легко отвлекаются или чувствительны к визуальному медиа -медиа "
"-ориентированию на текст."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"Эта функция выделяет все ссылки на странице с границей или фоном, что "
"облегчает их идентификацию и щелчок."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"Эта функция выделяет заголовки и заголовки по всей странице, помогая "
"пользователям быстро найти и ориентироваться в области контента ключа."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"Эта функция увеличивает пространство между буквами, что облегчает различие и"
" уменьшение визуальной толпы."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"Эта функция увеличивает расстояние между словами для улучшения читаемости "
"для пользователей с дислексией или когнитивными нарушениями."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"Эта функция увеличивает контраст между текстом и фоном, что облегчает чтение"
" контента для пользователей с низким зрением."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"Эта функция увеличивает вертикальное расстояние между линиями текста, делая "
"контент более читабельным и менее плотным."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"Эта функция предлагает пользователям несколько предопределенных профилей "
"доступности.Каждый профиль включает в себя набор функций доступности, "
"адаптированных к конкретным потребностям.Когда пользователь выбирает "
"профиль, все связанные функции автоматически включены."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"Эта функция останавливает анимации, мигание и мигающий контент, чтобы "
"снизить чувствительность и отвлечения движения для пользователей с "
"вестибулярными расстройствами или СДВГ."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"Эта функция предоставляет текстовое увеличение, которое увеличивает текст "
"под курсором, помогая пользователям с легкостью читать небольшой или плотный"
" текст."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"Эта функция удаляет насыщенность цветов с сайта, создавая опыт серого, "
"который может уменьшить отвлекающие факторы и помочь пользователям с "
"чувствительностью к цвету или дальнейшей слепотой."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"Эта функция заменяет декоративные или сложные шрифты на более простые, более"
" читаемые для улучшения разборчивости."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"Чтобы сделать виджет видимым, включить и сохранить настройки доступности."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr ""
"Неограниченные впечатления на любые планы и неограниченная видимость виджета"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr ""
"Используйте языковые переменные для бесшовной многоязычной интеграции "
"магазина"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "Визуальные улучшения"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "Визуально нарушен"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "Визуально не должно быть пустым."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "Добро пожаловать в Assistant Assistant"

msgid "Widget Settings"
msgstr "Настройки виджета"

msgid "Widget Size"
msgstr "Размер виджета"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "Ваш текущий план"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"Эта функция увеличивает размер текста по всему веб -сайту, чтобы помочь "
"пользователям с трудностями с видением зрения более комфортно читать "
"контент."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"Эта функция показывает текст ALT в виде подсказки, помогая пользователям "
"чтения экрана и другим понять содержание визуальных элементов."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"Помощник доступности, трендовый продукт на рынке, который делает любого "
"человека (глухих, слепых, немых, визуально -нарушенных, ослабленных "
"мобильности), может использовать это приложение для выполнения своих "
"требований.Имея в виду- главную социальную цель, наша инновационная команда "
"работала и представила это приложение на рынке.Основным принципом является "
"«где инновации соответствуют социальным ценностям"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "Настройте размер виджета доступности к вашим предпочтениям »"

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"Отображает на экране клавиатуру для пользователей, которые не могут "
"использовать физическую."

msgid "Menu Settings"
msgstr "Настройки меню"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "Включить/Отключить функции доступности"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "Навигация и ввод"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"Изменяет цвета фона для уменьшения нагрузки на глаза и улучшения читаемости "
"контента."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"Отображает панель с важными и часто используемыми ссылками для удобной "
"навигации."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"Позволяет пользователям управлять сайтом с помощью голосовых команд для "
"громкой связи."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Виртуальная клавиатура"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "Управление отображением и медиа"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"Отключает все звуки на сайте для помощи пользователям, чувствительным к "
"аудио."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"Подсвечивает элементы при наведении, помогая пользователям следить за "
"движениями курсора."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"Позволяет использовать голосовой ввод для помощи пользователям, испытывающим"
" трудности с клавиатурой."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "Отключить звук виджета"

msgid "Content Customization"
msgstr "Настройка контента"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"Зачитывает вслух выделенный текст для пользователей с нарушениями зрения или"
" трудностями чтения."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"Увеличивает или уменьшает размер контента без влияния на макет, помогая "
"пользователям с ослабленным зрением"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"Подсвечивает сфокусированные элементы, улучшая доступность для навигации с "
"клавиатуры."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"Применяет цветовые фильтры для помощи пользователям с различными типами "
"дальтонизма."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "Отключить отчет о проблеме"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr ""
"Отключает возможность пользователям сообщать о проблемах через приложение."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Скрыть строку поиска"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "Скрывает строку поиска из пользовательского интерфейса."

msgid "Hide Statement"
msgstr "Скрыть заявление"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "Скрывает раздел с заявлением из пользовательского интерфейса."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr "Изменяет цвет основного текста для лучшей видимости и контраста."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"Позволяет настраивать цвета заголовков для увеличения фокуса или контраста."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"Скрывает GIF-анимации, которые могут отвлекать или вызывать чувствительность"
" к движению."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"Включает большой черный курсор для улучшения видимости для пользователей с "
"ослабленным зрением."

msgid "Disable Branding"
msgstr "Отключить брендинг"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"Удаляет брендинг инструмента доступности для более чистого, белого вида."

msgid "Language Variable"
msgstr "Языковая переменная"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"Включает многоязычную поддержку на основе предпочтений или настроек языка "
"пользователя.Ссылка на заявление?"

msgid "Reset To Default"
msgstr "Сбросить по умолчанию"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "Хотите разместить этот виджет в виде ссылки?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "Вы можете разместить \"#add-aacc-link\" в качестве ссылки"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"Если вы включите эту опцию, ваш плавающий виджет будет скрыт, а опция ссылки"
" в подвале будет включена, но вам нужно будет добавить ссылку."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"Это дизайн виджета доступности по умолчанию и наиболее широко используемый –"
" проверенный, испытанный и надежный на всех устройствах."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"Модернизированная версия дизайна по умолчанию - визуально отполированная, "
"стилистически усовершенствованная."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"Разработан специально для мобильных устройств - похож на стандартный, но "
"оптимизирован для небольших экранов и сенсорного взаимодействия."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "Положение плавающего виджета"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "Отступы плавающего виджета"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "Размер плавающего виджета"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "Цветовая схема виджета доступности"

msgid "Widget Icon"
msgstr "Иконка виджета"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "Выберите иконку виджета"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "Цвет иконки плавающего виджета"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "Выберите внешний цвет виджета"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "Выберите внутренний цвет виджета"

msgid "Blind"
msgstr "Слепота"

msgid "Elderly"
msgstr "Пожилые люди"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "Нарушение моторики"

msgid "Dyslexia"
msgstr "Дислексия"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "Когнитивные и обучающие"

msgid "ADHD"
msgstr "СДВГ"

msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 дней бесплатного试用期"

msgid "Year"
msgstr "Год"

msgid "vs Monthly"
msgstr "vs Ежемесячно"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "Доступ ко всем основным инструментам доступности, включенным в виджет"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "Базовые опции настройки макета и внешнего вида"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "Включайте или отключайте виджет по мере необходимости"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "Включает все функции из Стартового плана"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr "Расширенные опции настройки виджета, включая макет и брендинг"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr "Опция отображения ссылки на виджет доступности в подвале сайта"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "Включить читаемые шрифты, маску чтения и подсветку заголовков"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr ""
"Настройте цветовую схему виджета в соответствии с вашей идентичностью бренда"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "Включает все функции из Плана роста"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "Полностью настраиваемый виджет с расширенными опциями управления"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "Включайте или отключайте медиа элементы, такие как аудио, видео и GIF"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr ""
"Персонализированные профили доступности для конкретных потребностей "
"пользователей"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "Приоритетная поддержка по чату в рабочее время"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "Включает все функции из Масштабного плана"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr ""
"Настройте иконку запуска виджета и примените свой собственный брендинг"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr "Удалите брендинг виджета по умолчанию для полностью белой метки"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr ""
"Добавьте собственное заявление о доступности или внешнюю ссылку на заявление"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr ""
"Расставляйте приоритеты и сортируйте языки на основе вашей клиентской базы"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr ""
"Выделенный менеджер по работе с клиентами для приоритетного онбординга и "
"поддержки"

msgid "Language Sorting"
msgstr "Сортировка языков"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "Дизайн мобильного вида"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"Включает многоязычную поддержку на основе предпочтений или настроек языка "
"пользователя."

msgid "Statement Link?"
msgstr "Ссылка на заявление?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"Увеличивает или уменьшает размер контента, не влияя на макет, помогая "
"пользователям с ослабленным зрением."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "Вы можете разместить <strong>%s</strong> в качестве ссылки"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "Введите ссылку на страницу вашего заявления здесь..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"Попробуйте помощник доступности бесплатно и мгновенно повысить доступность"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "Стандартная поддержка по электронной почте."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"Пожалуйста, обновите свой план, чтобы продолжить доступ к функциям "
"доступности премиум -класса."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"Если вы находитесь в бесплатном плане, вы можете связаться с нашей командой "
"поддержки, отправив электронное письмо"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "Как связаться с поддержкой, если вы находитесь в бесплатном плане"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "План обновления"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Вы в свободном плане!Разблокируйте мощные инструменты доступности, обновив "
"сегодня."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"Вы в плане роста!Разблокируйте еще больше функций и параметров настройки, "
"обновив сегодня."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Вы в плане масштаба!Разблокируйте еще более мощные функции и инструменты, "
"обновив сегодня."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Вы в плане премиум -класса!Наслаждайтесь приоритетной поддержкой и "
"эксклюзивными функциями расширенной доступности, обновив сегодня."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"Вы в установленном плане!У вас уже есть доступ к нашим функциям и "
"инструментам высшего уровня."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Начните с выбора ежемесячного плана, который соответствует вашим "
"потребностям.Каждый план предлагает различные функции и параметры "
"настройки.Выбранный вами план будет определять, к каким функциям вы можете "
"получить доступ в виджете.Кроме того, насладитесь бесплатной пробной версией"
" в течение 7 дней, чтобы изучить все функции и повысить доступность вашего "
"магазина."

msgid "Try"
msgstr "Пытаться"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "бесплатно и мгновенно повысить доступность"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "Как включить бесплатный план"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"Чтобы включить бесплатный план, перейдите на страницу плана и нажмите на "
"бесплатную кнопку.После нажатия появится форма.Заполните все необходимые "
"детали, и виджет будет автоматически отображаться на передней части."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "Сканер доступности"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "Проверьте доступность бесплатно"

msgid "Scan Your site"
msgstr "Сканируйте свой сайт"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "Оценка доступности"

msgid "Compliant"
msgstr "Соответствие"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "Автоматизированный показатель доступности имеет ограничения"

msgid "Failed Checks"
msgstr "Неудачные чеки"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "Соответствует WCAG 2.0, 2.1 и 2.2"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "Категории подробная информация"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "Не применимо или это может потребовать ручного аудита"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "Один щелчок, чтобы сделать ваш сайт доступным сегодня"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "Начните мой план соответствия"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "Выходить за рамки автоматизации с экспертными аудитами"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"Автоматизированное сканирование может выявить многие проблемы с "
"доступностью, но они не могут захватить все требования WCAG 2.1 и 2.2.Наши "
"экспертные аудиты заканчивают эти пробелы, предоставляя углубленные обзоры, "
"действенные идеи и индивидуальные рекомендации по восстановлению."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "Получите подробный экспертный аудиторский отчет"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "Подробная информация по категории"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "Бесплатная проверка доступности"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"Разблокируйте понимание и бесплатный доступ к нашему плагину доступности, "
"отправив свои данные ниже."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"Бесплатный виджет доступен только для использования в конкретном URL "
"-адресах веб -сайта."

msgid "Verify your email"
msgstr "Проверьте свою электронную почту"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "Введите 6-значный OTP, отправленный на ваш адрес электронной почты."

msgid "Submit"
msgstr "Представлять на рассмотрение"

msgid "Verify"
msgstr "Проверять"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "Не получили код?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "Повторный ОТП"

msgid "Already Registered"
msgstr "Уже зарегистрировано"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr ""
"Ввод, который вы введены, электронная почта или номер телефона уже "
"используются."

msgid "Close"
msgstr "Закрывать"

msgid "Your Name"
msgstr "Ваше имя"

msgid "Your Email"
msgstr "Ваша электронная почта"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "Ваш мобильный номер"

msgid "Your Website URL"
msgstr "Ваш сайт URL"

msgid "Enter OTP"
msgstr "Введите OTP"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "против ежемесячно!"

msgid "Filter Content"
msgstr "Фильтруя содержание"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"Быстрый навигационный инструмент, показывающий все заголовки, "
"достопримечательности и ссылки в одном месте."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "Хотите удалить брендинг бесплатно?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "Начните 7-дневную бесплатную пробную версию"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "Нужна помощь или хотите удалить брендинг?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "Начните бесплатную пробную версию"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "Для указанного диапазона нет соответствующих данных"

msgid "Events Clicked"
msgstr "События щелкнули"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "Не найдено существенного использования наиболее значимых функций"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"Для обеспечения доступного и удобного для пользователя вашего сайта добавьте"
" ссылку на помощь в меню нижнего колонтитула:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Откройте файл вашей активной темы <code> cool.php </code> или <code> "
"functions.php </code> (обычно встречается в <code>/wp-content/themes/your-"
"theme/</code>)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"Найдите место, куда вы хотите добавить ссылку (обычно перед закрывающим "
"тегом <code>&lt;/footer &gt;</code> или <codes>&lt;/head&gt;</code>)."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "Добавьте следующий HTML -код, чтобы вставить ссылку:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "Обновите сайт, чтобы увидеть ссылку в нижнем колонтитуле."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"Примечание. Рекомендуется использовать детскую тему, чтобы предотвратить "
"потерянные изменения во время обновлений тем."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr ""
"Если вам нужна дополнительная помощь, пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "Начните: активируйте виджет и добавьте ссылку нижнего колонтитула"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "Перейдите в «Настройки» и включите виджет «Специальные возможности»."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "Как добавить ссылку на доступность в нижний колонтитул"

msgid "Enable/"
msgstr "Давать возможность/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"Наслаждайтесь %1$s7-дневной бесплатной пробной версией%2$s с доступом к "
"функциям выбранного плана."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"Получите скидку %1$s15%%%2$s на годовую подписку при выборе плана роста "
"%1$s.%2$s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"Получите скидку %1$s20%%%2$s на годовую подписку при выборе плана "
"%1$sScale.%2$s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"Получите %1$s25%% скидку%2$s на годовую подписку при выборе "
"%1$sУстановленного плана.%2$s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Получите %1$s7-дневную бесплатную пробную версию%2$s с доступом к функциям "
"выбранного плана:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "Название виджета при наведении"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "Отключить текст при наведении на виджет и загрузчик виджетов"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "Проверить виджет и удалить брендинг"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"После проверки функциональности виджета специальных возможностей мы "
"приступим к удалению всей фирменной символики вашей конфигурации White "
"Label."

msgid "Contact Us"
msgstr "Связаться с нами"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Откройте файл <code>footer.php</code> или <code>functions.php</code> вашей "
"активной темы (обычно он находится в <code>/wp-content/themes/your-"
"theme/</code>)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "Отключить текст при наведении"

msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "Сохранить рейтинги"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "Классифицировать"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Вы пользуетесь тарифным планом %s! Откройте мощные инструменты специальных "
"возможностей, обновив их сегодня."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"У вас план %s! Откройте еще больше функций и возможностей настройки, "
"выполнив обновление сегодня."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Вы пользуетесь тарифным планом %s! Получите приоритетную поддержку и "
"эксклюзивные расширенные специальные возможности, обновившись сегодня."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "Включает все функции плана %s."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Получите скидку %1$s15%%%2$s на годовую подписку при выборе плана "
"%1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Получите скидку %1$s20%%%2$s на годовую подписку при выборе плана "
"%1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Получите скидку %1$s25%%%2$s на годовую подписку при выборе плана "
"%1$s%3$s.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 out of 5 stars"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD should not be empty."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt Generator"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Size Recommender"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"Получите доступ к быстрым и подробным ответам по всем категориям, что "
"поможет вам без путаницы разобраться в инструментах специальных "
"возможностей."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "Accessibility Features Overview"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "Accessibility Fixes Applied"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "Accessibility Profiles"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "Accessibility Scanner History"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "Accessibility Scanner Result"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "Accessibility Usage Insights"

msgid "Activate App"
msgstr "Активировать приложение"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "All Page"
msgstr "Все страницы"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "Также доступно на других платформах"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "Analytics Overview"

msgid "Analytics overview"
msgstr "Analytics overview"

msgid "App Status"
msgstr "App Status"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "Are plans feature-gated?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"

msgid "Bargain App"
msgstr "Bargain App"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "Bargain App by CartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "Blind should not be empty."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "Can I use this with multilingual stores?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "Cancel should not be empty."

msgid "Chat With Us"
msgstr "Пообщайтесь с нами"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "Chat with our support team for quick help and instant guidance."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "Cognitive and Learning should not be empty."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "Collect offers and increase conversions on product pages."

msgid "Completed"
msgstr "Completed"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "Configure accessibility menu controls and behavior."

msgid "Contact Us."
msgstr "Свяжитесь с нами"

msgid "Contact us."
msgstr "Свяжитесь с нами"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "Contrast should not be empty."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "Current Plan: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Cursor should not be empty."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "Customize icon, position, and appearance settings."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "Daily"

msgid "Day Of Week"
msgstr "Day Of Week"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "Default should not be empty."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Dyslexia should not be empty."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "Elderly should not be empty."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "Enable / Disable"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr "Enable or disable features that improve your website's accessibility."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "Enable our plugin to see it visible on your website."

msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"

msgid "FAQs"
msgstr "Часто задаваемые вопросы"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "Feature Activity Highlights"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "Особенности и функциональность"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "Filter Content should not be empty."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "Find your best fit with guided size recommendations."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "Friday"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "Получите поддержку в чате"

msgid "Gif Hide"
msgstr "Скрыть GIF"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "Группа страниц"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "Есть вопросы или нужна помощь? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "Hello %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "How do I get help if I face issues?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"Это помогает владельцам магазинов предлагать более доступный опыт просмотра "
"с элементами управления текстом, контрастностью, навигацией, мультимедиа и "
"языковой поддержкой."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt Generator"

msgid "Language Settings"
msgstr "Языковые настройки"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "Last 30 Days"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "Last 7 Days"

msgid "Last Month"
msgstr "Last Month"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "Lawful Risk"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "Уведомление об ограниченном сканировании"

msgid "Manage Features"
msgstr "Manage Features"

msgid "Monday"
msgstr "Monday"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Motor Impaired should not be empty."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "Multi-Language Support"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "Need Any Help?"

msgid "Next"
msgstr "Next"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "No scan history found (or API response is empty)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "Не уверены, какой план подходит лучше всего?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."

msgid "Open"
msgstr "Open"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"Наша команда может помочь вам выбрать правильный план с учетом размера "
"вашего магазина, целей доступности и потребностей в поддержке."

msgid "Page URL"
msgstr "Page URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "Платформа и интеграция"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "Please enter a valid URL to scan."

msgid "Prev"
msgstr "Prev"

msgid "Pro Plan"
msgstr "Pro Plan"

msgid "Quickstart"
msgstr "Quickstart"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "Реальные вопросы клиентов"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "Recommended Apps"

msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

msgid "Report Date"
msgstr "Report Date"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "Run scans and review accessibility findings."

msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"

msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgid "Scan Interval"
msgstr "Scan Interval"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "Область сканирования"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "Сканирование для проверки соответствия доступности"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "Запланировать звонок"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "Scheduled Scan"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "Search should not be empty."

msgid "Select Language"
msgstr "Select Language"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "Set up translation visibility and language priorities."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "Shopline"

msgid "Showing"
msgstr "Showing"

msgid "Specific Page"
msgstr "Specific Page"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "Начать чат"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "Поддержка и партнерство"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "The site url you entered is already registered."

msgid "This Month"
msgstr "This Month"

msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"

msgid "Time Of Day"
msgstr "Time Of Day"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "Чтобы отсканировать всю страницу или группу страниц, пожалуйста,"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "Total Accessibility Scans"

msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "Upgrade your plan to enable these features."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."

msgid "View Analytics"
msgstr "View Analytics"

msgid "View Result"
msgstr "View Result"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Virtual Keyboard should not be empty."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"

msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "Добро пожаловать в Assistant Assistant"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "Чем поможет этот плагин?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "Wholesale App"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "Wholesale Price & B2B Solution"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "Содержимое/Внешний вид виджета"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "Widget Engagements"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."

msgid "You have member access"
msgstr "You have member access"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid "of"
msgstr "of"

msgid "records"
msgstr "records"

msgid "result"
msgstr "result"

msgid "warning sign"
msgstr "warning sign"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr ""
"Поговорите с нашей службой поддержки для быстрой помощи и мгновенного "
"руководства."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "Настройте параметры значка, положения и внешнего вида."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "Включите наш плагин, чтобы он был виден на вашем веб-сайте."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"Будет сканироваться только первая страница вашего сайта. Чтобы запросить "
"полное сканирование доступности сайта, обратитесь к нашей команде."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "Конкретная страница"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "Настройте видимость перевода и языковые приоритеты."
