# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ro_RO <ro_RO@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "Asistent Accesibilitate"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"Cu Asistentul de Accesibilitate, persoanele oarbe și cu deficiențe de vedere"
" au ușurința accesului pentru a deveni mai independente și a se integra cu "
"lumea digitală, care le replică viața de zi cu zi"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "Vă rugăm să dezinstalați acest plugin și să îl reinstalați."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilitate"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "Limbi"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "Editează Limbile"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "Plan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "Ghid Utilizator"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "Logo Asistent Accesibilitate"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "Accesibilitate de CartCoders"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "pagini"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "Opțiuni Widget"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "Activează/Dezactivează"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "Doriți să puneți ca link?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "Asistență Accesibilitate"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "puteți plasa %s ca link"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "Alege Design"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "Design Implicit"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "Design Personalizat"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "Design Vizualizare Mobilă"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "Poziție"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "Poziție Desktop"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "Sus Stânga"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "Sus Dreapta"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "Mijloc Stânga"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "Mijloc Dreapta"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "Jos Stânga"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "Jos Dreapta"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "Poziție Mobilă"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "Umplutură"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "Aceasta va funcționa doar pe Poziție pentru \"Jos Stânga\" și \"Jos Dreapta\""

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "Activează/Dezactivează Funcții"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "Navigare Tastatură"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "Moduri Saturație"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "Text Mai Mare"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "Evidențiază Link-uri"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "Lizibilitate Font"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "Mască Focus"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "Evidențiere Titlu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "Îmbunătățitor Text"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "Tooltip Alt Imagine"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "Oprește Animația"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "Spațiere Cuvinte"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Spațiere Litere"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "Înălțime Linie"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "Ascunde Imagine/Video"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "Vorbire Text"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "Ajustează Culorile Textului"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "Ajustează Culorile Titlului"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "Ajustează Culorile Fundalului"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Oprește Sunetele"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "Scalare Conținut"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "Ascunde GIF"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "Mod Citire"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "Link-uri Utile"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "Evidențiere la Hover"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "Evidențiere Focus"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "Cursor Mare Negru"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "Opțiuni Profil"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "Navigare Vocală"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "Vorbește și Tastează"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "Opțiuni Daltonism"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "Schemă Culori"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "Fundal Controller"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "Font Text și Layout"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "Elemente Accent și Logo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "Aveți întrebări sau aveți nevoie de asistență? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "Contactați-ne"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "Ne pare rău, nu puteți actualiza...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "Tastatura nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "Cursorul Mare nu ar trebui să fie gol."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "Culoarea Ghidului de Citire nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "Saturația înaltă nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "Saturația scăzută nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "Desaturarea nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "Inversarea Culorilor nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "Contrastul Întunecat nu ar trebui să fie gol."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "Contrastul Luminos nu ar trebui să fie gol."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "Textul Mai Mare nu ar trebui să fie gol."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "Evidențierea Link-urilor nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "Spațierea Cuvintelor nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "Spațierea Literelor nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "Înălțimea Liniei nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "Alierea la Stânga nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "Alierea nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "Centrul nu ar trebui să fie gol."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "Fonturile Lizibile nu ar trebui să fie goale."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "Masca de Citire nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "Evidențierea Titlurilor nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "Îmbunătățitorul de Text nu ar trebui să fie gol."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "Tooltip-ul Alt pentru Imagine nu ar trebui să fie gol."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "Culorile Textului nu ar trebui să fie goale."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "Culorile Titlului nu ar trebui să fie goale."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "Culorile Fundalului nu ar trebui să fie goale."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "Oprirea Sunetelor nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "Scalarea Conținutului nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "Ascunderea GIF nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "Modul de Citire nu ar trebui să fie gol."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "Link-urile Utile nu ar trebui să fie goale."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "Evidențierea la Hover nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "Evidențierea Focus nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "Cursorul Mare Negru nu ar trebui să fie gol."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "Setările Profilului nu ar trebui să fie goale."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "Comenzile Vocale nu ar trebui să fie goale."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "Vorbește și Tastează nu ar trebui să fie gol."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "Daltonismul nu ar trebui să fie gol."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "Ascunderea Imaginii nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "Ascunderea Video nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "Oprirea Animației nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "Vorbirea Textului nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "Asistentul de Accesibilitate nu ar trebui să fie gol."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "Resetarea Tuturor nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "Declarația nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "Ascunderea Interfeței nu ar trebui să fie goală."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "Succes!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "Controllere Limbă"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "Setează %s Limba Implicită"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "Afișează Limba"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "Controllere Navigare și Interacțiune"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "Cursor Mare"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "Ghid Citire"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "Controllere Personalizare Vizuală"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "Saturație Înaltă"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "Saturație Scăzută"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturare"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "Inversează Culorile"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "Contrast Întunecat"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "Contrast Luminos"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "Controllere Personalizare Text"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "Aliniere Stânga"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "Aliniere Dreapta"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "Centru"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "Fonturi Lizibile"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "Mască Citire"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "Evidențiază Titluri"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "Culori Text"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "Culori Titlu"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "Culori Fundal"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "Cursor Mare Negru"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "Setări Profil"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "Vorbește Și Tastează"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "Daltonism"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "Control Media"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "Ascunde Imagine"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "Ascunde Video"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "Suport Vorbire"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "Setări Utilități"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "Resetează tot"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "Declarație"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "Ascunde Interfața"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "Imagine Banner Bun Venit"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "Bun venit la Accesibilitate de CartCoders"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"Mulțumim că ați ales aplicația noastră! Suntem aici pentru a vă ajuta să "
"faceți site-ul web accesibil pentru toată lumea."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "Să începem prin alegerea unui plan care se potrivește nevoilor dvs."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Bucurați-vă de o %1$sperioadă de probă gratuită de 5 zile%2$s cu acces la "
"funcțiile planului selectat:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "Avem o Ofertă Interesantă pentru dvs.:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"Obțineți o %1$sreducere de 29%%2$s la un abonament anual când selectați "
"%1$sPlanul Profesional.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"Obțineți o %1$sreducere de 40%%2$s la un abonament anual când selectați "
"%1$sPlanul Premium.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "Să Mergem"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"Dacă aveți nevoie de asistență suplimentară, vă rugăm să ne contactați la "
"%1$s. De asemenea, puteți consulta %2$s pentru mai multe informații."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "Ghid de Utilizare"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "Logo CartCoders"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "Gestionează Limbile"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "Cod"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "Implicit"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "steagul limbii %s"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "Limba implicită"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "Nu este limba implicită"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "Limba vizibilă"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "Limba ascunsă"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "Editează limba %s"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "Aveți acces de administrator"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "5 zile Perioadă de Probă Gratuită"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "Profesional"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ Anual"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "Ce este inclus"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "Toate Funcțiile de Bază"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "Personalizează Poziția și Umplutura Widget-ului"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "Fonturi Lizibile, Mască de Citire și Evidențiere Titluri"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "Îmbunătățitor Text, Tooltip Alt Imagine și Oprire Animație"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "Schimbă Schema de Culori a Widget-ului"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "Selectat"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "Toate Funcțiile Profesionale"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "Suport pentru Limbi Multiple"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "Text în Vorbire"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "Ajustează Spațiul Cuvintelor și Literelor"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "Activează/Dezactivează Media"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "Înălțime Linie și Aliniamente"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "Ajustări Avansate de Culori (Text, Titluri, Fundaluri)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "Contrast Inteligent pentru Lizibilitate Mai Bună"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "Scalare Conținut și Mod Citire pentru Focus Mai Bun"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "Oprirea Sunetului pentru Navigare Fără Distragere"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "Ascunde GIF-uri și Animații pentru Distragere Redusă"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "Evidențiere la Hover și Focus pentru Navigare Mai Ușoară"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "Cursor Mare Negru pentru Vizibilitate Mai Bună"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "Opțiuni de Vizualizare Prietenoase pentru Daltonism"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "Navigare Vocală și Controale Vorbește și Tastează"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "Panou de Acces Rapid pentru Unelte de Accesibilitate Utile"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "Setări Personalizate Profil Accesibilitate Utilizator"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "Utilizabilitate Îmbunătățită pentru Toate Nevoile de Accesibilitate"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "De Bază"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/lunar"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "Folosește Funcționalitățile Implicite ale Widget-ului"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "Nu se poate Personaliza Widget-ul"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "Activează/Dezactivează Widget-ul"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "Suport prin Email"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "Notă:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"Vă rugăm să rețineți că prin alegerea unui plan de abonament în aplicația "
"noastră, vă informăm că rambursările nu vor fi aplicabile. Această politică "
"se aplică universal tuturor planurilor de abonament oferite, inclusiv "
"opțiunilor lunare și anuale. Apreciem înțelegerea și cooperarea dvs. în "
"respectarea politicii noastre, căci ne propunem să asigurăm consistența și "
"echitatea în toate aspectele serviciilor noastre de abonament."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"Dacă aveți nevoie de informații sau asistență suplimentare, vă rugăm să nu "
"ezitați să ne contactați. Echipa noastră de suport este disponibilă pentru a"
" răspunde la orice întrebări sau preocupări pe care le puteți avea cu "
"privire la planurile noastre de abonament sau orice alt aspect al aplicației"
" noastre."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "Aveți întrebări sau aveți nevoie de asistență? %1$sContactați-ne%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "Imagine Banner Mulțumesc"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "Mulțumim că Ați Ales un Plan!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"Începeți cu widget-ul de Accesibilitate prin activarea lui în Setările "
"noastre sub secțiunea Opțiuni Widget."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. Navigați la Setări și activați widget-ul de Accesibilitate. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "buton comutare"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "Opțiune Widget:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "Activează"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivează"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. Faceți clic pe Salvează pentru a aplica modificările. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "Pictogramă Asistent Accesibilitate"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "Prezentare Generală"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"Asistentul de Accesibilitate, produsul în tendință pe piață care permite "
"oricărei persoane cu dizabilități (surde, oarbe, mute, cu deficiențe de "
"vedere, cu probleme de mobilitate) să folosească această aplicație pentru "
"a-și îndeplini cerințele."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"Ținând cont de obiectivul social principal, echipa noastră inovatoare a "
"lucrat și a introdus această aplicație pe piață. Principiul principal este "
"\"Unde Inovația întâlnește Valorile Sociale\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "Selectează Planul și Ofertele"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "Selectează Planul Lunar:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Începeți prin alegerea planului lunar care se potrivește nevoilor dvs. "
"Fiecare plan oferă funcții și opțiuni de personalizare diferite. Planul pe "
"care îl alegeți va determina ce funcții puteți accesa în widget. În plus, "
"bucurați-vă de o perioadă de probă gratuită de 5 zile pentru a explora toate"
" funcțiile și a îmbunătăți accesibilitatea magazinului dvs."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "Selectează Planul Anual:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Alegeți planul anual care se potrivește cel mai bine nevoilor dvs. Fiecare "
"plan oferă o varietate de funcții și opțiuni de personalizare. Planul "
"selectat va determina funcțiile disponibile în widget. În plus, profitați de"
" un an gratuit pentru a explora toate funcțiile și a spori accesibilitatea "
"magazinului dvs."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "Cum să Activați/Dezactivați Widget-ul"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"Clienții vor primi opțiunea de a accesa plugin-ul pentru accesarea "
"funcțiilor avansate. Prin aceasta, clientul poate activa/dezactiva "
"funcționalitatea și accesa aplicația pe sistemul său."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "Puteți plasa %s ca link."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "Această funcție este disponibilă în:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "Plan de Bază"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "Plan Profesional"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "Plan Premium"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"Opțiunea %1$s \"Alege Design\" %2$s permite comercianților să selecteze "
"dintr-o varietate de stiluri de design pentru widget-ul nostru, adaptându-l "
"la preferințele și nevoile lor unice."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "Design Mobil"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "Personalizează Poziția"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"Funcția %1$s \"Personalizează Poziția\" %2$s permite comercianților să "
"adapteze plasarea exactă a widget-ului nostru, asigurându-se că se "
"potrivește perfect cu aspectul site-ului și viziunea de design."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "Aceasta va funcționa doar pe poziția pentru %1$s și %2$s"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "Funcții Specifice Planului"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - Funcții%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "Activează Dezactivează Funcții"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "Ușurința accesului pentru a schimba culoarea fundalului/fontului"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"În final, accesați setările pentru a schimba culorile fundalului și "
"fontului. Acest pas vă permite să personalizați aspectul widget-ului, "
"asigurându-vă că se potrivește cu stilul mărcii dvs. sau îmbunătățește "
"lizibilitatea pentru utilizatori. Selectați culorile preferate și aplicați-"
"le pentru a face widget-ul atractiv vizual și accesibil."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"Aveți întrebări sau aveți nevoie de asistență? <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Contactați-ne</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "Deblocați funcționalitatea completă prin trecerea la un plan plătit"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "Deblocați funcțiile complete de accesibilitate"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"Pentru a activa toate widget -urile și funcțiile de accesibilitate, trebuie "
"să achiziționați un plan.Alegeți planul perfect pentru nevoile site -ului "
"dvs. web."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "Începeți cu un plan care se potrivește cu cerințele dvs.:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"Începeți cu un %1 $ S5-Day Trial GRATUIT %2 $ S pentru a experimenta toate "
"caracteristicile:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "Începeți călătoria de accesibilitate:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr ""
"Acces complet la %1 $ Sall accesibilitate widgeturi %2 $ s și caracteristici"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "Suport prioritar și actualizări periodice"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"Toate widget -urile și funcțiile avansate necesită un plan activ.%1 $ "
"SCOMPARE PLANE%2 $ S Pentru a -ți găsi potrivirea perfectă."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "Vizualizați planuri și prețuri"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"Aveți nevoie de ajutor pentru a decide?Contactați -ne la %1 $ s sau "
"verificați %2 $ s pentru comparații detaliate ale caracteristicilor."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "Suport rapid de chat în timpul programului de lucru"

msgid "Startup Plan"
msgstr "Plan de pornire"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "Toate caracteristicile planului de pornire"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "Schimbați culoarea widgetului și poziționarea"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "Imagine Alt Tooltip"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "Toate caracteristicile planului de creștere"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "Suport pentru peste 100 de limbi"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "Personalizare și poziționare a mărimii widgetului"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "Profiluri și setări de accesibilitate"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "Scalarea conținutului și distanțarea conținutului"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "Reglarea conținutului și caracteristica orbului de culoare"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "Textul la vorbire și sunete Activare/Dezactivare"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "Activare/Dezactivare imagine, video și GIF"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "Ajustări de culoare"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "Ajustări de conținut"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "Navigare cu tastatură"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "Declarație de accesibilitate"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "Personalizarea mărcii restrânse"

msgid "Plans"
msgstr "Planuri"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Pentru a întrerupe utilizarea acestui plugin, vă rugăm să anulați "
"abonamentul activ făcând clic pe butonul de mai jos."

msgid "Startup"
msgstr "Lansare"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "Cum să vă anulați abonamentul"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr ""
"Navigați la pagina planului și faceți clic pe butonul Anulare abonament"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "Anulați planul"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "Începeți un proces gratuit de 5 zile pentru"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "Accesibilitate Pro-Widget"

msgid "Total Counts"
msgstr "Număr total"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "Pictograma numărului total"

msgid "Widget Opens"
msgstr "Widget se deschide"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "Widget deschide pictograma"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "Evenimente au făcut clic"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "Prezentare generală a analizei"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "Majoritatea celor 5 analize de caracteristici utilizate"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "Interacțiunea utilizatorului cu caracteristicile"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "Pictograma NAV de la tastatură"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "Pictograma cursorului"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "Pictogramă de saturație ridicată"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "Pictogramă de saturație scăzută"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "Pictograma desaturată"

msgid "Contrast +"
msgstr "Contrast +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "Pictograma contrastului"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "Pictograma text mai mare"

msgid "Dashboard"
msgstr "Bord"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "Cursor negru mare"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "Actualizați -vă planul pentru a activa această caracteristică"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "Impresii nelimitate și vizibilitate nelimitată a widgetului"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"Salvați modificările la <code> footer.php </code> sau <code> funcții.php "
"</code> fișier."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "Crizuri în siguranță"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "Confiscarea în siguranță nu trebuie să fie goală."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"Simplifică aspectul și se concentrează pe text pentru o citire mai ușoară, "
"eliminarea distragerilor precum barele laterale și anunțurile."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "Contrast inteligent"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "Contrastul inteligent nu ar trebui să fie gol."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr ""
"Asistență standard prin e -mail și chat live în timpul programului de lucru"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "Începeți un proces gratuit de 7 zile pentru"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "Acceptă peste 100 de limbi cu traducere automată"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"Îmbunătățitor de text pentru claritate, imagini de instrumente ALT Image și "
"opțiune de a opri animațiile"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "Text-to-speech, navigare vocală și introducere de discuții și tipuri"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"Caracteristica <strong> sortare a limbii </strong> vă permite să "
"personalizați comanda în ce limbi apar pe pagina dvs. de limbă și în "
"widget.Pur și simplu folosiți săgețile în sus și în jos de lângă fiecare "
"limbă pentru a le rearanja în funcție de preferințele dvs.După ce sunteți "
"mulțumit de comandă, faceți clic pe Salvați clasamentul pentru a aplica "
"modificările.Limbile vor apărea apoi în aceeași ordine în vitrina și widget "
"-ul dvs., oferind o experiență consecventă pentru utilizatorii dvs."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"Funcția <strong> Language Variable </strong> permite widget -ului dvs. să se"
" adapteze automat la limba selectată pe site -ul dvs. web.Când este activat,"
" widgetul va detecta și se potrivește cu limbajul activ al site -ului - "
"asigurând o experiență perfectă și consecventă pentru utilizatorii care "
"navighează pe site în diferite limbi.Acest lucru este util în special dacă "
"magazinul dvs. include deja un selector de limbă, deoarece îmbunătățește "
"accesibilitatea și se asigură că conținutul widget este întotdeauna afișat "
"în limba preferată a utilizatorului, fără o configurație suplimentară."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"Această caracteristică aliniază tot textul la stânga, evitând centrul sau "
"textul justificat, care poate fi mai greu de citit pentru persoanele cu "
"dislexie sau provocări cognitive."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"Această caracteristică creează o mască de citire orizontală care urmează "
"cursorul pentru a ajuta utilizatorii să se concentreze pe o linie de text "
"simultan."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"Această caracteristică dezactivează sunetul care joacă atunci când widgetul "
"de accesibilitate este deschis sau închis."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"Această caracteristică ascunde imagini și videoclipuri pentru a ajuta "
"utilizatorii care sunt ușor distrași sau sensibili la media vizuală să se "
"concentreze mai bine pe text."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"Această caracteristică evidențiază toate linkurile de pe pagină cu o bordură"
" sau un fundal, ceea ce le face mai ușor de identificat și de clic."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"Această caracteristică evidențiază titlurile și titlurile din întreaga "
"pagină, ajutând utilizatorii să localizeze și să navigheze rapid în zonele "
"cheie de conținut."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"Această caracteristică crește spațiul între litere, făcând textul mai ușor "
"de distins și reducând aglomerația vizuală."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"Această caracteristică crește distanțarea între cuvinte pentru a îmbunătăți "
"lizibilitatea pentru utilizatorii cu dislexie sau deficiențe cognitive."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"Această caracteristică crește contrastul dintre text și fundal, făcând "
"conținutul mai ușor de citit pentru utilizatorii cu viziune scăzută."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"Această caracteristică crește distanța verticală între liniile de text, ceea"
" ce face ca conținutul să fie mai lizibil și mai puțin dens."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"Această caracteristică oferă utilizatorilor mai multe profiluri de "
"accesibilitate predefinite.Fiecare profil include un set de caracteristici "
"de accesibilitate adaptate nevoilor specifice.Când un utilizator selectează "
"un profil, toate caracteristicile asociate sunt activate automat."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"Această caracteristică întrerupe animații, clipire și conținut intermitent "
"pentru a reduce sensibilitatea la mișcare și distragerile pentru "
"utilizatorii cu tulburări vestibulare sau ADHD."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"Această caracteristică oferă o lupa de text care mărește textul sub cursor, "
"ajutând utilizatorii să citească textul mic sau dens cu ușurință."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"Această caracteristică elimină saturația culorii de pe site, creând o "
"experiență la scară de gri care poate reduce distragerile și poate ajuta "
"utilizatorii cu sensibilitate la culoare sau orbire a culorilor."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"Această caracteristică înlocuiește fonturi decorative sau complexe cu altele"
" mai simple, mai lizibile, pentru a îmbunătăți lizibilitatea."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"Pentru a face widgetul vizibil, activați și salvați setările de "
"accesibilitate."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr ""
"Impresii nelimitate cu privire la orice plan și vizibilitate "
"nerestricționată a widgetului"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr ""
"Utilizați variabile de limbă pentru integrarea magazinului multilingv "
"perfect"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "Îmbunătățiri vizuale"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "Cu deficiențe de vedere"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "Cu deficiențe de vedere nu trebuie să fie goală."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "Bine ați venit la Asistentul de accesibilitate"

msgid "Widget Settings"
msgstr "Setări widget"

msgid "Widget Size"
msgstr "Dimensiunea widget -ului"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "Planul tău actual"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"Această caracteristică crește dimensiunea textului pe site -ul web pentru a "
"ajuta utilizatorii cu dificultăți de viziune să citească conținutul mai "
"confortabil."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"Această caracteristică arată Textul Image Alt ca un instrument de "
"instrumente, ajutând utilizatorii cititorilor de ecran și alții să înțeleagă"
" conținutul elementelor vizuale."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"Asistent de accesibilitate, produsul în trend pe piață care face ca orice "
"persoană cu dizabilități (surdă, nevăzută, mută, deficiențe de vedere, cu "
"deficiențe de mobilitate) să poată utiliza această aplicație pentru a le "
"face.Ținând cont de obiectivul social principal, echipa noastră inovatoare a"
" lucrat și a introdus această aplicație pe piață.Principiul principal este "
"„În cazul în care inovația îndeplinește valorile sociale"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr ""
"Personalizați dimensiunea widget -ului de accesibilitate la preferința dvs. "
"\""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"Afișează o tastatură pe ecran pentru utilizatorii care nu pot utiliza unul "
"fizic."

msgid "Menu Settings"
msgstr "Setări meniu"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "Activare/Dezactivare funcții de accesibilitate"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "Navigare și introducere"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"Modifică culorile de fundal pentru a reduce oboseala oculară și a îmbunătăți"
" lizibilitatea conținutului."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"Afișează un panou cu linkuri importante și utilizate frecvent pentru o "
"navigare mai ușoară."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"Permite utilizatorilor să controleze site-ul folosind comenzi vocale pentru "
"o accesibilitate fără mâini."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Tastatură virtuală"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "Afișare și controale media"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"Dezactivează toate sunetele site-ului pentru a ajuta utilizatorii sensibili "
"la sunet."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"Evidențiază elementele la trecerea cursorului, ajutând utilizatorii să "
"urmărească mișcările acestuia."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"Permite tastarea prin vorbire pentru a ajuta utilizatorii care au "
"dificultăți în utilizarea tastaturii."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "Dezactivează sunetul widgetului"

msgid "Content Customization"
msgstr "Personalizare conținut"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"Citește cu voce tare textul selectat pentru utilizatorii cu deficiențe de "
"vedere sau dificultăți de citire."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"Mărește sau micșorează dimensiunea conținutului fără a afecta aspectul, "
"ajutând utilizatorii cu vedere slabă."

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"Evidențiază elementele focalizate, îmbunătățind accesibilitatea pentru "
"navigarea cu tastatura."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"Aplică filtre de culoare pentru a ajuta utilizatorii cu diferite tipuri de "
"daltonism."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "Dezactivează raportarea problemelor"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr ""
"Dezactivează posibilitatea utilizatorilor de a raporta probleme prin "
"aplicație."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Ascunde bara de căutare"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "Ascunde bara de căutare din interfața utilizatorului."

msgid "Hide Statement"
msgstr "Ascunde declarația"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "Ascunde secțiunea declarației din interfața utilizatorului."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr ""
"Schimbă culoarea textului general pentru o vizibilitate și un contrast mai "
"bune."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"Permite personalizarea culorilor titlurilor pentru a crește focalizarea sau "
"contrastul."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"Ascunde animațiile GIF care pot distrage atenția sau provoca sensibilitate "
"la mișcare."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"Activează un cursor mare și negru pentru a îmbunătăți vizibilitatea "
"utilizatorilor cu vedere slabă."

msgid "Disable Branding"
msgstr "Dezactivează brandingul"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"Elimină brandingul instrumentului de accesibilitate pentru un aspect curat "
"și personalizat."

msgid "Language Variable"
msgstr "Variabilă de limbă"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"Activează suportul multilingv bazat pe preferințele sau setările de limbă "
"ale utilizatorului. Link declarație?"

msgid "Reset To Default"
msgstr "Resetează la valorile implicite"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "Dorești să plasezi acest widget ca link?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "Poți plasa „#add-aacc-link” ca link"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"Dacă activezi această opțiune, widgetul plutitor va fi ascuns, iar opțiunea "
"de link în subsol va fi activată — va trebui totuși să adaugi linkul."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"Acesta este designul implicit și cel mai utilizat al widgetului de "
"accesibilitate – testat și fiabil pe toate dispozitivele."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"O versiune modernizată a designului implicit – rafinată vizual și stilistic."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"Proiectat special pentru mobil – similar cu designul implicit, dar optimizat"
" pentru ecrane mici și interacțiune tactilă."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "Poziția widgetului plutitor"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "Spațierea widgetului plutitor"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "Dimensiunea widgetului plutitor"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "Schema de culori a widgetului de accesibilitate"

msgid "Widget Icon"
msgstr "Pictograma widgetului"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "Alege pictograma widgetului"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "Culoarea pictogramei widgetului plutitor"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "Alege culoarea exterioară a widgetului"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "Alege culoarea interioară a widgetului"

msgid "Blind"
msgstr "Nevăzători"

msgid "Elderly"
msgstr "Vârstnici"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "Deficiențe motorii"

msgid "Dyslexia"
msgstr "Dislexie"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "Cognitive și de învățare"

msgid "ADHD"
msgstr "ADHD"

msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "Perioadă de probă gratuită de 7 zile"

msgid "Year"
msgstr "An"

msgid "vs Monthly"
msgstr "vs Lunar"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr ""
"Acces la toate instrumentele de bază de accesibilitate incluse în widget"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "Opțiuni de personalizare de bază pentru aspect și dispunere"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "Activează sau dezactivează widgetul după necesități"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "Include toate funcțiile din planul Startup"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr ""
"Opțiuni extinse de personalizare a widgetului, inclusiv dispunere și "
"branding"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr ""
"Opțiune de afișare a linkului widgetului de accesibilitate în subsolul site-"
"ului"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr ""
"Activează fonturi lizibile, mască de citire și evidențiere a titlurilor"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr ""
"Personalizează schema de culori a widgetului pentru a se potrivi identității"
" brandului tău"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "Include toate funcțiile din planul Growth"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "Widget complet personalizabil cu opțiuni avansate de control"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr ""
"Activează sau dezactivează elemente media precum audio, video și GIF-uri"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr ""
"Profiluri de accesibilitate personalizate pentru nevoile specifice ale "
"utilizatorilor"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "Asistență prin chat prioritară în timpul orelor de program"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "Include toate funcțiile din planul Scale"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr ""
"Personalizează pictograma de lansare a widgetului și aplică propriul "
"branding"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr ""
"Elimină brandingul implicit al widgetului pentru o experiență complet "
"personalizată"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr ""
"Adaugă o declarație de accesibilitate personalizată sau un link extern"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "Prioritizează și sortează limbile în funcție de baza ta de clienți"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "Manager de cont dedicat pentru asistență și integrare prioritară"

msgid "Language Sorting"
msgstr "Sortare limbă"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "Proiectare vizualizare mobilă"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"Permite suportul multilingv pe baza preferințelor sau setărilor de limbaj al"
" utilizatorului."

msgid "Statement Link?"
msgstr "Link de declarație?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"Mări sau reduce dimensiunea conținutului fără a afecta aspectul, ajutând "
"utilizatorii cu viziune scăzută."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "Puteți plasa <strong>%s </strong> ca link"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "Introduceți linkul paginii dvs. de declarație aici ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"Încercați Asistentul de accesibilitate gratuit și stimulați instantaneu "
"accesibilitatea"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "Asistență standard prin e -mail."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"Vă rugăm să actualizați planul pentru a continua accesarea funcțiilor de "
"accesibilitate premium."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"Dacă sunteți pe plan gratuit, puteți ajunge la echipa noastră de asistență, "
"trimițând un e -mail la"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "Cum să contactați asistența dacă sunteți în planul gratuit"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "Plan de actualizare"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Ești pe plan gratuit!Deblocați instrumente puternice de accesibilitate prin "
"actualizarea astăzi."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"Ești pe un plan de creștere!Deblocați și mai multe funcții și opțiuni de "
"personalizare prin actualizarea astăzi."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Ești pe un plan de scară!Deblocați caracteristici și instrumente și mai "
"puternice prin actualizarea astăzi."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Ești pe planul premium!Bucurați -vă de asistență prioritară și funcții "
"exclusive de accesibilitate avansată prin actualizarea astăzi."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"Ești pe planul stabilit!Aveți deja acces la caracteristicile și "
"instrumentele noastre de top."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Economisește <b>%s</b> față de planul lunar!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Începeți prin a alege planul lunar care se potrivește nevoilor dvs.Fiecare "
"plan oferă diferite funcții și opțiuni de personalizare.Planul pe care îl "
"alegeți va determina ce caracteristici puteți accesa în widget.În plus, "
"bucurați-vă de o încercare gratuită pentru 7 zile pentru a explora toate "
"caracteristicile și pentru a îmbunătăți accesibilitatea magazinului dvs."

msgid "Try"
msgstr "Încerca"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "pentru gratuit și stimulează instantaneu accesibilitatea"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "Cum să activați planul gratuit"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"Pentru a activa planul gratuit, accesați pagina planului și faceți clic pe "
"butonul gratuit.Odată ce a făcut clic, va apărea un formular.Completați "
"toate detaliile necesare, iar widgetul va fi afișat automat pe partea din "
"față."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "Scaner de accesibilitate"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "Verificați accesibilitatea gratuită"

msgid "Scan Your site"
msgstr "Scanează -ți site -ul"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "Scor de accesibilitate"

msgid "Compliant"
msgstr "Conform"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "Scorul de accesibilitate automat are limitări"

msgid "Failed Checks"
msgstr "Verificări eșuate"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "Conform WCAG 2.0, 2.1 și 2.2"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "Categorii Informații detaliate"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "Nu se aplică sau poate necesita audit manual"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "Un singur clic pentru a face site -ul dvs. accesibil astăzi"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "Începeți planul meu de conformitate"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "Depășiți automatizarea cu audituri de experți"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"Scanările automate pot identifica multe probleme de accesibilitate, dar nu "
"pot capta fiecare cerință WCAG 2.1 și 2.2.Auditurile noastre manuale de "
"experți închid aceste lacune, oferind recenzii aprofundate, informații "
"acționabile și recomandări de remediere adaptate."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "Obțineți un raport detaliat de audit al experților"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "Informații detaliate pe categorie"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "Verificare gratuită de accesibilitate"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"Deblocați informații și acces gratuit la pluginul nostru de accesibilitate "
"prin trimiterea detaliilor dvs. de mai jos."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"Widgetul gratuit este disponibil numai pentru utilizare pe adresa URL a site"
" -ului specific pe care ați furnizat -o."

msgid "Verify your email"
msgstr "Verificați -vă e -mailul"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "Introduceți OTP-ul de 6 cifre trimis la adresa dvs. de e-mail."

msgid "Submit"
msgstr "Depune"

msgid "Verify"
msgstr "Verifica"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "Nu ați primit codul?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "Revedeți OTP"

msgid "Already Registered"
msgstr "Deja înregistrat"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr ""
"Numărul de e -mail sau de telefon pe care l -ați introdus este deja "
"utilizat."

msgid "Close"
msgstr "Aproape"

msgid "Your Name"
msgstr "Numele dumneavoastră"

msgid "Your Email"
msgstr "E -mailul tău"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "Numărul dvs. de telefon mobil"

msgid "Your Website URL"
msgstr "URL -ul site -ului dvs. web"

msgid "Enter OTP"
msgstr "Introduceți OTP"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "vs lunar!"

msgid "Filter Content"
msgstr "Conținut de filtrare"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"Instrument de navigare rapidă care arată toate titlurile, reperele și "
"legăturile într -un singur loc."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "Doriți să eliminați gratuit brandingul?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "Începeți un proces gratuit de 7 zile"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "Aveți nevoie de ajutor sau doriți să eliminați brandingul?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "Începeți procesul gratuit"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "Nu sunt disponibile date relevante pentru gama specificată"

msgid "Events Clicked"
msgstr "Evenimente au făcut clic"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr ""
"Nu se găsesc utilizarea semnificativă a celor mai multe caracteristici"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"Pentru a vă asigura că site-ul dvs. este accesibil și ușor de utilizat, "
"adăugați un link de asistență de accesibilitate la meniul dvs. de subsol:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Deschideți tema activă <code> fotore.php </code> sau <code> funcții.php "
"</code> fișier (de obicei găsit în <code>/wp-content/teme/your-"
"teme/</code>)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"Localizați locul în care doriți să adăugați linkul (de obicei chiar înainte "
"de închiderea <code> & lt;/subteran & gt; </code> sau <code> & lt;/head & "
"gt; </code> etichetă)."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "Adăugați următorul cod HTML pentru a introduce linkul:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "Actualizați site -ul dvs. pentru a vedea că linkul apare în subsol."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"NOTĂ: Se recomandă utilizarea unei teme pentru copii pentru a preveni "
"pierderea modificărilor dvs. în timpul actualizărilor temelor."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr ""
"Dacă aveți nevoie de asistență suplimentară, vă rugăm să ne contactați la"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "Începeți: activați widgetul și adăugați link de subsol"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "Navigați la Setări și porniți widgetul de accesibilitate."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "Cum să adăugați un link de accesibilitate la subsolul dvs."

msgid "Enable/"
msgstr "Permite/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"Bucurați-vă de un %1 $ S7-zile de încercare gratuită %2 $ s cu acces la "
"caracteristicile planului selectat."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"Obțineți un%1 $ s15 %% reducere%2 $ s la un abonament anual când selectați "
"Planul%1 $ sgrowth.%2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"Obțineți un%1 $ s20 %% reducere%2 $ s la un abonament anual când selectați "
"Planul%1 $ sscale.%2 $ S"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"Obțineți un%1 $ s25 %% reducere%2 $ s la un abonament anual atunci când "
"selectați Planul sestabilit%1 $.%2 $ S"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Bucurați-vă de un %1 $ S7-zile de încercare gratuită %2 $ s cu acces la "
"caracteristicile planului selectat:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "Titlul widget-ului pe Hover"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "Dezactivați Hover text pe widget și widget Loader"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "Verificați widgetul și eliminați brandingul"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"Odată ce funcționalitatea widgetului de accesibilitate este verificată, vom "
"trece la eliminarea tuturor mărcilor pentru configurația dvs. de etichetă "
"albă."

msgid "Contact Us"
msgstr "Contactaţi-ne"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Deschideți fișierul <code>footer.php</code> sau <code>functions.php</code> "
"al temei active (se găsește de obicei în <code>/wp-content/themes/your-"
"theme/</code>)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "Dezactivați Hover Text"

msgid "Search"
msgstr "Căutare"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "Salvați clasamentele"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "Rang"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Sunteți în planul %s! Deblocați instrumente puternice de accesibilitate "
"actualizând astăzi."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Aveți un plan %s! Deblocați și mai multe funcții și opțiuni de personalizare"
" actualizând astăzi."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Sunteți în planul %s! Bucurați-vă de asistență prioritară și de funcții "
"avansate exclusive de accesibilitate, actualizând astăzi."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "Include toate funcțiile din planul %s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Obțineți o reducere de %1$s15%%%2$s la un abonament anual atunci când "
"selectați planul %1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Obțineți o reducere de %1$s20%%%2$s la un abonament anual atunci când "
"selectați planul %1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Obțineți o reducere de %1$s25%%%2$s la un abonament anual atunci când "
"selectați planul %1$s%3$s.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 out of 5 stars"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD should not be empty."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt Generator"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Size Recommender"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"Accesați răspunsuri rapide și detaliate pentru toate categoriile, ajutându-"
"vă să vă înțelegeți instrumentele de accesibilitate fără confuzie."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "Accessibility Features Overview"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "Accessibility Fixes Applied"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "Accessibility Profiles"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "Accessibility Scanner History"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "Accessibility Scanner Result"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "Accessibility Usage Insights"

msgid "Activate App"
msgstr "Activați aplicația"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "All Page"
msgstr "Toate paginile"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "Disponibil și pe alte platforme"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "Analytics Overview"

msgid "Analytics overview"
msgstr "Analytics overview"

msgid "App Status"
msgstr "App Status"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "Are plans feature-gated?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"

msgid "Bargain App"
msgstr "Bargain App"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "Bargain App by CartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "Blind should not be empty."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "Can I use this with multilingual stores?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "Cancel should not be empty."

msgid "Chat With Us"
msgstr "Chat cu noi"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "Chat with our support team for quick help and instant guidance."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "Cognitive and Learning should not be empty."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "Collect offers and increase conversions on product pages."

msgid "Completed"
msgstr "Completed"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "Configure accessibility menu controls and behavior."

msgid "Contact Us."
msgstr "Contactați-ne"

msgid "Contact us."
msgstr "Contactați-ne"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "Contrast should not be empty."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "Current Plan: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Cursor should not be empty."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "Customize icon, position, and appearance settings."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "Daily"

msgid "Day Of Week"
msgstr "Day Of Week"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "Default should not be empty."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Dyslexia should not be empty."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "Elderly should not be empty."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "Enable / Disable"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr "Enable or disable features that improve your website's accessibility."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "Enable our plugin to see it visible on your website."

msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"

msgid "FAQs"
msgstr "Întrebări frecvente"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "Feature Activity Highlights"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "Caracteristici și funcționalitate"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "Filter Content should not be empty."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "Find your best fit with guided size recommendations."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "Friday"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "Obțineți asistență prin chat live"

msgid "Gif Hide"
msgstr "Ascunde GIF"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "Grup de Pagini"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "Aveți întrebări sau aveți nevoie de asistență? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "Hello %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "How do I get help if I face issues?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"Ajută proprietarii de magazine să ofere o experiență de navigare mai "
"accesibilă cu comenzi pentru text, contrast, navigare, media și suport "
"pentru limbă."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt Generator"

msgid "Language Settings"
msgstr "Setări de limbă"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "Last 30 Days"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "Last 7 Days"

msgid "Last Month"
msgstr "Last Month"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "Lawful Risk"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "Limited Scan Notice"

msgid "Manage Features"
msgstr "Manage Features"

msgid "Monday"
msgstr "Monday"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Motor Impaired should not be empty."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "Multi-Language Support"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "Need Any Help?"

msgid "Next"
msgstr "Next"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "No scan history found (or API response is empty)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "Nu sunteți sigur care plan se potrivește cel mai bine?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."

msgid "Open"
msgstr "Open"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"Echipa noastră vă poate ajuta să alegeți planul potrivit în funcție de "
"dimensiunea magazinului dvs., obiectivele de accesibilitate și nevoile de "
"asistență."

msgid "Page URL"
msgstr "Page URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "Platformă și integrare"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "Please enter a valid URL to scan."

msgid "Prev"
msgstr "Prev"

msgid "Pro Plan"
msgstr "Pro Plan"

msgid "Quickstart"
msgstr "Quickstart"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "Întrebări ale clienților reali"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "Recommended Apps"

msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

msgid "Report Date"
msgstr "Report Date"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "Run scans and review accessibility findings."

msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"

msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgid "Scan Interval"
msgstr "Scan Interval"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "Domeniul de scanare"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "Scanați pentru a verifica conformitatea cu accesibilitatea"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "Programați un apel"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "Scheduled Scan"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "Search should not be empty."

msgid "Select Language"
msgstr "Select Language"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "Set up translation visibility and language priorities."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "Shopline"

msgid "Showing"
msgstr "Showing"

msgid "Specific Page"
msgstr "Specific Page"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "Începeți chatul live"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "Suport și parteneriat"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "The site url you entered is already registered."

msgid "This Month"
msgstr "This Month"

msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"

msgid "Time Of Day"
msgstr "Time Of Day"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "Pentru a scana toată pagina sau grupul de pagini, vă rugăm"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "Total Accessibility Scans"

msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "Upgrade your plan to enable these features."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."

msgid "View Analytics"
msgstr "View Analytics"

msgid "View Result"
msgstr "View Result"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Virtual Keyboard should not be empty."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"

msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "Bine ați venit la Asistentul de accesibilitate"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "La ce ajută acest plugin?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "Wholesale App"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "Wholesale Price & B2B Solution"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "Conținut/aspect widget"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "Widget Engagements"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."

msgid "You have member access"
msgstr "You have member access"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid "of"
msgstr "of"

msgid "records"
msgstr "records"

msgid "result"
msgstr "result"

msgid "warning sign"
msgstr "warning sign"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr ""
"Discutați cu echipa noastră de asistență pentru ajutor rapid și îndrumări "
"instantanee."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "Personalizați setările pentru pictogramă, poziție și aspect."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr ""
"Activați pluginul nostru pentru a-l vedea vizibil pe site-ul dvs. web."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"Doar prima pagină a site-ului dvs. web va fi scanată. Pentru a solicita o "
"scanare completă a accesibilității site-ului, vă rugăm să contactați echipa "
"noastră."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "Pagină specifică"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "Configurați vizibilitatea traducerii și prioritățile lingvistice."
