# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: my_MM <my_MM@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "အနုမြူဝင်ရောက်ခွင့် အကူအညီ"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"အနုမြူဝင်ရောက်ခွင့် အကူအညီဖြင့် မျက်စိမမြင်သူများနှင့် "
"မျက်စိအနည်းငယ်မြင်သူများသည် ကိုယ်ပိုင်လွတ်လပ်မှုရှိစေရန်နှင့် "
"ဒစ်ဂျစ်တယ်ကမ္ဘာနှင့် ပိုမိုပေါင်းစည်းနိုင်ရန် လွယ်ကူစွာ "
"ဝင်ရောက်အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "ဤပလပ်ဂင်ကို အရင်ဖြုတ်ပြီး ပြန်တပ်ဆင်ပါ။"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "ဝင်ရောက်ခွင့်"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "ဘာသာစကားများ"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "ဘာသာစကားများကို တည်းဖြတ်ပါ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "အစီအစဉ်"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "အသုံးပြုသူ လမ်းညွှန်"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "အနုမြူဝင်ရောက်ခွင့် အကူအညီ လိုဂို"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "CartCoders မှ ဝင်ရောက်ခွင့်"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "စာမျက်နှာများ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "ဆက်တင်များ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "Widget ရွေးချယ်မှု"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "ဖွင့်/ပိတ်"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "လင့်ခ်အဖြစ် ထည့်ချင်ပါသလား?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "ဝင်ရောက်ခွင့် အကူအညီ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "သင်သည် %s ကို လင့်ခ်အဖြစ် ထည့်နိုင်သည်"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "ဒီဇိုင်း ရွေးချယ်ပါ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "မူလ ဒီဇိုင်း"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "စိတ်ကြိုက် ဒီဇိုင်း"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "မိုဘိုင်းမြင်ကွင်း ဒီဇိုင်း"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "တည်နေရာ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "ဒက်စ်တော့ တည်နေရာ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "အပေါ်ဘယ်"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "အပေါ်ညာ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "အလယ်ဘယ်"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "အလယ်ညာ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "အောက်ဘယ်"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "အောက်ညာ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "မိုဘိုင်း တည်နေရာ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "အတွင်းအကွာအဝေး"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "ဤသည်သည် \"အောက်ဘယ်\" နှင့် \"အောက်ညာ\" တည်နေရာများတွင်သာ အလုပ်လုပ်ပါမည်။"

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "အင်္ဂါရပ်များ ဖွင့်/ပိတ်"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "ကီးဘုတ် သွားလာမှု"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "ကာဆာ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "အရောင်စိုထိုင်းမှု မုဒ်များ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "အရောင်ကွဲပြားမှု"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "စာလုံးအကြီး"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "လင့်ခ်များကို အထောက်အထားပြုပါ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "ဖောင့် ဖတ်ရှုနိုင်မှု"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "အာရုံစိုက် မျက်နှာဖုံး"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "ခေါင်းစဉ် အထောက်အထားပြုခြင်း"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "စာသား တိုးတက်အောင်လုပ်ခြင်း"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "ပုံအစားစာ Tooltip"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "အနုမြူလှုပ်ရှားမှု ရပ်တန့်ပါ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "စကားလုံးအကြားအကွာအဝေး"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "အက္ခရာအကြားအကွာအဝေး"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "စာကြောင်းအမြင့်"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "တန်းညှိမှု"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "ပုံ/ဗီဒီယို ဝှက်ရန်"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "စာသား အသံထွက်"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "စာသားအရောင် ချိန်ညှိပါ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "ခေါင်းစဉ်အရောင် ချိန်ညှိပါ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "နောက်ခံအရောင် ချိန်ညှိပါ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "အသံပိတ်ပါ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "အကြောင်းအရာ အရွယ်အစားချိန်ညှိခြင်း"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "GIF ဝှက်ရန်"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "ဖတ်ရှုမှု မုဒ်"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "အသုံးဝင်သော လင့်ခ်များ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "လှိမ့်သောအခါ အထောက်အထားပြုပါ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "အာရုံစိုက်မှု အထောက်အထားပြုပါ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "အကြီးမားသော အနက်ရောင် ကာဆာ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "ပရိုဖိုင် ရွေးချယ်မှုများ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "အသံဖြင့် သွားလာမှု"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "ပြောဆိုရေးသားခြင်း"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "အရောင်မမြင်သူ ရွေးချယ်မှုများ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "အရောင်စနစ်"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "ထိန်းချုပ်သူ နောက်ခံ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "စာသားနှင့် အပြင်အဆင် ဖောင့်"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "အထူးအသားပေးနှင့် လိုဂို အစိတ်အပိုင်းများ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "သိမ်းဆည်းပါ"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "မေးခွန်းများရှိပါသလား၊ အကူအညီလိုအပ်ပါသလား? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "ဆက်သွယ်ရန်"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "စိတ်မရှိပါနဲ့၊ သင်မပြင်ဆင်နိုင်ပါ..."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "ကီးဘုတ်သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "အကြီးမားသော ကာဆာသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "ဖတ်ရှုမှု လမ်းညွှန်အရောင်သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "အရောင်စိုထိုင်းမှုမြင့်သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "အရောင်စိုထိုင်းမှုနိမ့်သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "အရောင်ဖျော့သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "အရောင်ပြောင်းသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "အနက်ရောင်ကွဲပြားမှုသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "အလင်းရောင်ကွဲပြားမှုသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "စာလုံးအကြီးသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "လင့်ခ်များကို အထောက်အထားပြုပါသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "စကားလုံးအကြားအကွာအဝေးသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "အက္ခရာအကြားအကွာအဝေးသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "စာကြောင်းအမြင့်သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "အပြင်အဆင်သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "တန်းညှိမှုသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "အပြင်အဆင်သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "ဖတ်ရှုမှုလမ်းညွှန်များသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "ဖတ်ရှုမှုလမ်းညွှန်အရောင်သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "ခေါင်းစဉ်များကို အထောက်အထားပြုပါသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "စာသားတိုးတက်အောင်လုပ်ခြင်းသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "ပုံအစားစာ Tooltipသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "စာသားအရောင်များသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "ခေါင်းစဉ်များအရောင်များသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "နောက်ခံများသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "အသံပိတ်ပါသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "အကြောင်းအရာအရွယ်အစားချိန်ညှိခြင်းသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "GIFဝှက်ရန်သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "ဖတ်ရှုမှုမုဒ်သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "အသုံးဝင်သော လင့်ခ်များသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "လှိမ့်သောအခါ အထောက်အထားပြုပါသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "အာရုံစိုက်မှုအထောက်အထားပြုပါသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "အကြီးမားသော အနက်ရောင် ကာဆာသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "ပရိုဖိုင်ရွေးချယ်မှုများသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "အသံဖြင့်သွားလာမှုများသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "ပြောဆိုရေးသားခြင်းသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "အရောင်မမြင်သူရွေးချယ်မှုများသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "ပုံဝှက်ရန်သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "ဗီဒီယိုဝှက်ရန်သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "အနုမြူလှုပ်ရှားမှုရပ်တန့်ပါသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "စာသားအသံထွက်သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "အနုမြူဝင်ရောက်ခွင့်သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "အားပြုပါသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "စာခုံးသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "ပြင်အပြင်အဆင်သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "အမှားရှိပါ။"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "အောင်မြင်ပါ။"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "ဘာသာစကားများမှုများ"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "နောက်သို့"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "ပြင်သစ်ဘာသာစကားသည် %s"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "ဘာသာစကားပြုပါ"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "လမ်းညွှန်နှင့် အသုံးပြုမှုများမှုများ"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "အကြီးမားသော ကာဆာ"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "ဖတ်ရှုမှုလမ်းညွှန်"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "ပြင်သစ်အသုံးပြုမှုများ"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "အရောင်စိုထိုင်းမှုမြင့်"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "အရောင်စိုထိုင်းမှုနိမ့်"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "အရောင်ဖျော့"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "အရောင်ပြောင်း"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "အနက်ရောင်ကွဲပြား"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "အလင်းရောင်ကွဲပြား"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "စာသားမှုများမှုများ"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "အပြင်အဆင်"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "အပြင်အဆင်အပြင်"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "အပြင်အဆင်"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "ဖတ်ရှုမှုလမ်းညွှန်များ"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "ဖတ်ရှုမှုလမ်းညွှန်အရောင်"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "ခေါင်းစဉ်များကို အထောက်အထားပြုပါ"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "စာသားအရောင်များ"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "ခေါင်းစဉ်များအရောင်များ"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "နောက်ခံများ"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "အကြီးမားသော အနက်ရောင် ကာဆာ"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "ပရိုဖိုင်ရွေးချယ်မှုများ"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "ပြောဆိုရေးသားခြင်း"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "အရောင်မမြင်သူရွေးချယ်မှုများ"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "အသုံးပြုမှုများမှုများ"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "ပုံဝှက်ရန်"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "ဗီဒီယိုဝှက်ရန်"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "အသံမှုများမှုများ"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "အသုံးပြုမှုများမှုများ"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "အားပြုပါသည်"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "စာခုံး"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "ပြင်အပြင်အဆင်သည်"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "ကြိုဆိုခြင်း ဘာနာပုံ"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "CartCoders မှ ဝင်ရောက်ခွင့်သို့ ကြိုဆိုပါသည်"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"ကျွန်ုပ်တို့၏အက်ပ်ကို ရွေးချယ်သည့်အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ သင့်ဝက်ဘ်ဆိုက်အား "
"လူတိုင်းဝင်ရောက်နိုင်စေရန် ကူညီပေးပါမည်။"

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr ""
"သင့်လိုအပ်ချက်နှင့် ကိုက်ညီသော အစီအစဉ်တစ်ခုကို ရွေးချယ်ခြင်းဖြင့် "
"စတင်ပါစို့။"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"%1$s၅ ရက်အခမဲ့စမ်းသပ်ခွင့်%2$s ဖြင့် ရွေးချယ်ထားသော အစီအစဉ်၏ "
"အင်္ဂါရပ်များကို အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "သင့်အတွက် စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ် အထူးအခွင့်အရေးရှိပါသည်။"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"သင်သည် %1$sProfessional Plan%2$s ကို ရွေးချယ်ပါက နှစ်စဉ်စာရင်းသွင်းမှုတွင် "
"%1$s၂၉%% လျှော့စျေး%2$s ရရှိပါမည်။"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"သင်သည် %1$sPremium Plan%2$s ကို ရွေးချယ်ပါက နှစ်စဉ်စာရင်းသွင်းမှုတွင် "
"%1$s၄၀%% လျှော့စျေး%2$s ရရှိပါမည်။"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "စတင်လိုက်ပါစို့"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"နောက်ထပ်အကူအညီလိုအပ်ပါက %1$s သို့ ဆက်သွယ်ပါ။ နောက်ထပ်သတင်းအချက်အလက်များအတွက်"
" %2$s ကိုလည်း ကြည့်ရှုနိုင်ပါသည်။"

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "အသုံးပြုမှု လမ်းညွှန်"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "CartCoders လိုဂို"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "စာမျက်နှာများ"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "ဘာသာစကားများ စီမံခန့်ခွဲပါ"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "အမည်"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "ကုဒ်"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "မူလ"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "မြင်သာသော"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "%s ဘာသာစကား အလံ"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "မူလ ဘာသာစကား"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "မူလ ဘာသာစကား မဟုတ်ပါ"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "ဘာသာစကား မြင်သာသည်"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "ဘာသာစကား ဝှက်ထားသည်"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "%s ဘာသာစကားကို တည်းဖြတ်ပါ"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "သင်တွင် အက်မင် ဝင်ရောက်ခွင့်ရှိသည်"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "နှစ်စဉ်"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "လစဉ်"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "၅ ရက်အခမဲ့စမ်းသပ်ခွင့်"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "ပရော်ဖက်ရှင်နယ်"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "၅၉.၈၈"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ နှစ်စဉ်"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "ပါဝင်သောအရာများ"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "အခြေခံအင်္ဂါရပ်အားလုံး"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "Widget တည်နေရာနှင့် အတွင်းအကွာအဝေးကို စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်နိုင်သည်"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr ""
"ဖတ်ရှုနိုင်သောဖောင့်များ၊ ဖတ်ရှုမှုမျက်နှာဖုံးနှင့် ခေါင်းစဉ်များကို "
"အထောက်အထားပြုခြင်း"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr ""
"စာသားတိုးတက်အောင်လုပ်ခြင်း၊ ပုံအစားစာ Tooltip နှင့် အနုမြူလှုပ်ရှားမှု "
"ရပ်တန့်ခြင်း"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "Widget ၏ အရောင်စနစ်ကို ပြောင်းနိုင်သည်"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "ရွေးချယ်ပြီး"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "ပရီမီယမ်"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "၇၁.၈၈"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "ပရော်ဖက်ရှင်နယ်အင်္ဂါရပ်အားလုံး"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "ဘာသာစကားများစွာ ထောက်ပံ့မှု"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "စာသားမှ အသံထွက်"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "စကားလုံးနှင့် အက္ခရာအကွာအဝေး ချိန်ညှိနိုင်သည်"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "မီဒီယာ ဖွင့်/ပိတ်နိုင်သည်"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "စာကြောင်းအမြင့်နှင့် တန်းညှိမှုများ"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "အဆင့်မြင့်အရောင်ချိန်ညှိမှုများ (စာသား၊ ခေါင်းစဉ်၊ နောက်ခံ)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "ပိုမိုဖတ်ရှုနိုင်စေရန် Smart Contrast"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr ""
"ပိုမိုအာရုံစိုက်နိုင်စေရန် အကြောင်းအရာအရွယ်အစားချိန်ညှိခြင်းနှင့် "
"ဖတ်ရှုမှုမုဒ်"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "အာရုံလွှဲမှုမရှိစေရန် အသံပိတ်ခြင်း"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr ""
"အာရုံလွှဲမှုလျော့နည်းစေရန် GIF နှင့် အနုမြူလှုပ်ရှားမှုများကို ဝှက်ခြင်း"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr ""
"လှိမ့်သောအခါနှင့် အာရုံစိုက်သောအခါ အထောက်အထားပြုခြင်းဖြင့် လွယ်ကူစွာ "
"သွားလာနိုင်သည်"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "ပိုမိုမြင်သာစေရန် အကြီးမားသော အနက်ရောင် ကာဆာ"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "အရောင်မမြင်သူများအတွက် ကြည့်ရှုမှု ရွေးချယ်စရာများ"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "အသံဖြင့် သွားလာမှုနှင့် ပြောဆိုရေးသားခြင်း ထိန်းချုပ်မှုများ"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "အသုံးဝင်သော ဝင်ရောက်ခွင့်ကိရိယာများအတွက် အမြန်ဝင်ရောက်နိုင်သော ပန်နယ်"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "အသုံးပြုသူအလိုက် စိတ်ကြိုက် ဝင်ရောက်ခွင့် ပရိုဖိုင်ဆက်တင်များ"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "ဝင်ရောက်ခွင့်လိုအပ်ချက်အားလုံးအတွက် အသုံးပြုနိုင်မှု တိုးတက်စေသည်"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "အခြေခံ"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "၃.၉၉"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/လစဉ်"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "Widget ၏ မူလ လုပ်ဆောင်ချက်များကို အသုံးပြုနိုင်သည်"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "Widget ကို စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်၍ မရပါ"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "Widget ကို ဖွင့်/ပိတ်နိုင်သည်"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "အီးမေးလ်ဖြင့် ထောက်ပံ့မှု"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "၆.၉၉"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "၉.၉၉"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "မှတ်ချက်:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"ကျွန်ုပ်တို့၏အက်ပ်ကို ရွေးချယ်သည့်အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ သင့်ဝက်ဘ်ဆိုက်အား "
"လူတိုင်းဝင်ရောက်နိုင်စေရန် ကူညီပေးပါမည်။"

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"နောက်ထပ်သတင်းအချက်အလက် သို့မဟုတ် အကူအညီလိုအပ်ပါက ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ရန် "
"မကြောက်ပါနှင့်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ထောက်ပံ့ရေးအဖွဲ့သည် သင့်မေးခွန်းများနှင့် "
"စိုးရိမ်မှုများကို ဖြေရှင်းပေးရန် အဆင်သင့်ရှိပါသည်။"

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "မေးခွန်းများရှိပါသလား၊ အကူအညီလိုအပ်ပါသလား? %1$sဆက်သွယ်ရန်%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "ကျေးဇူးတင်ပါသည် ဘာနာပုံ"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "အစီအစဉ်တစ်ခုကို ရွေးချယ်သည့်အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"ဝင်ရောက်ခွင့် widget ကို စတင်အသုံးပြုရန် ဆက်တင်များထဲရှိ Widget "
"ရွေးချယ်မှုတွင် ဖွင့်ပါ။"

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "၁။ ဆက်တင်များသို့ သွားပြီး ဝင်ရောက်ခွင့် widget ကို ဖွင့်ပါ။ %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "ဖွင့်/ပိတ် ခလုတ်"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "Widget ရွေးချယ်မှု:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "ဖွင့်ပါ"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "ပိတ်ပါ"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "၂။ ပြောင်းလဲမှုများကို အသုံးပြုရန် သိမ်းဆည်းပါ ကိုနှိပ်ပါ။ %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ပါ"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "ဝင်ရောက်ခွင့် အကူအညီ အိုင်ကွန်"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "အနှစ်ချုပ်"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"ဝင်ရောက်ခွင့် အကူအညီသည် စျေးကွက်တွင် လူကြိုက်များသော ထုတ်ကုန်တစ်ခုဖြစ်ပြီး "
"မသန်စွမ်းသူ (နားမကြား၊ မျက်စိမမြင်၊ မပြောနိုင်၊ မျက်စိအနည်းငယ်မြင်၊ "
"လှုပ်ရှားမှုအခက်အခဲ) မည်သူမဆို ၎င်းအက်ပ်ကို မိမိလိုအပ်ချက်များအတွက် "
"အသုံးပြုနိုင်သည်။"

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"လူမှုရေးရည်ရွယ်ချက်အဓိကကို ဦးတည်၍ ကျွန်ုပ်တို့၏တီထွင်ဖန်တီးမှုအဖွဲ့သည် "
"ဤအက်ပ်ကို စျေးကွက်တွင် မိတ်ဆက်ခဲ့သည်။ အဓိကသဘောတရားမှာ \"တီထွင်မှုသည် "
"လူမှုတန်ဖိုးနှင့် တွေ့ဆုံရာ\" ဖြစ်သည်။"

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "အစီအစဉ်နှင့် အထူးအခွင့်အရေးများ ရွေးချယ်ပါ"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "လစဉ်အစီအစဉ် ရွေးချယ်ပါ:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"သင့်လိုအပ်ချက်နှင့် ကိုက်ညီသော လစဉ်အစီအစဉ်ကို ရွေးချယ်ခြင်းဖြင့် စတင်ပါ။ "
"အစီအစဉ်တိုင်းတွင် မတူညီသော အင်္ဂါရပ်များနှင့် စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်နိုင်မှု "
"ရှိသည်။ သင်ရွေးချယ်သောအစီအစဉ်သည် widget တွင် သင်ဝင်ရောက်အသုံးပြုနိုင်မည့် "
"အင်္ဂါရပ်များကို သတ်မှတ်ပေးပါမည်။ ထို့အပြင် ၅ ရက်အခမဲ့စမ်းသပ်ခွင့်ဖြင့် "
"အင်္ဂါရပ်အားလုံးကို စမ်းသပ်နိုင်ပြီး သင့်စတိုး၏ ဝင်ရောက်နိုင်မှုကို "
"တိုးတက်စေပါသည်။"

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "နှစ်စဉ်အစီအစဉ် ရွေးချယ်ပါ:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"သင့်လိုအပ်ချက်နှင့် အကောင်းဆုံးကိုက်ညီသော နှစ်စဉ်အစီအစဉ်ကို ရွေးချယ်ပါ။ "
"အစီအစဉ်တိုင်းတွင် အင်္ဂါရပ်များစွာနှင့် စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်နိုင်မှု ရှိသည်။ "
"သင်ရွေးချယ်သောအစီအစဉ်သည် widget တွင် ရရှိနိုင်မည့် အင်္ဂါရပ်များကို "
"သတ်မှတ်ပေးပါမည်။ ထို့အပြင် တစ်နှစ်အခမဲ့စမ်းသပ်ခွင့်ဖြင့် အင်္ဂါရပ်အားလုံးကို"
" စမ်းသပ်နိုင်ပြီး သင့်စတိုး၏ ဝင်ရောက်နိုင်မှုကို တိုးတက်စေပါသည်။"

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "Widget ကို ဘယ်လို ဖွင့်/ပိတ်ရမလဲ"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"ဖောက်သည်များအတွက် အဆင့်မြင့်အင်္ဂါရပ်များကို အသုံးပြုနိုင်ရန် plugin ကို "
"ဝင်ရောက်အသုံးပြုနိုင်သော ရွေးချယ်မှုကို ပေးထားပါသည်။ ၎င်းမှတစ်ဆင့် "
"ဖောက်သည်သည် လုပ်ဆောင်ချက်ကို ဖွင့်/ပိတ်နိုင်ပြီး မိမိစနစ်တွင် အက်ပ်ကို "
"အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။"

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "သင်သည် %s ကို လင့်ခ်အဖြစ် ထည့်နိုင်သည်။"

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "ဤအင်္ဂါရပ်သည် ရရှိနိုင်သည်:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "အခြေခံအစီအစဉ်"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "ပရော်ဖက်ရှင်နယ်အစီအစဉ်"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "ပရီမီယမ်အစီအစဉ်"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"%1$s \"ဒီဇိုင်း ရွေးချယ်ပါ\" %2$s ရွေးချယ်မှုသည် "
"စီးပွားရေးလုပ်ငန်းရှင်များကို မိမိတို့စိတ်ကြိုက်နှင့် လိုအပ်ချက်အရ widget "
"အတွက် ဒီဇိုင်းစတိုင်အမျိုးမျိုးမှ ရွေးချယ်နိုင်စေသည်။"

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "မိုဘိုင်း ဒီဇိုင်း"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "တည်နေရာကို စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ပါ"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"%1$s \"တည်နေရာကို စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ပါ\" %2$s အင်္ဂါရပ်သည် "
"စီးပွားရေးလုပ်ငန်းရှင်များကို မိမိတို့ဆိုဒ်အပြင်အဆင်နှင့် ဒီဇိုင်းအမြင်နှင့်"
" ကိုက်ညီစေရန် widget ၏ တည်နေရာကို တိတိကျကျ သတ်မှတ်နိုင်စေသည်။"

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "ဤသည်သည် %1$s နှင့် %2$s တည်နေရာများတွင်သာ အလုပ်လုပ်ပါမည်။"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "အစီအစဉ်အလိုက် အင်္ဂါရပ်များ"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - အင်္ဂါရပ်များ%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "အင်္ဂါရပ်များ ဖွင့်/ပိတ်နိုင်သည်"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "နောက်ခံ/ဖောင့်အရောင် ပြောင်းလဲနိုင်ရန် လွယ်ကူသော ဝင်ရောက်ခွင့်"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"နောက်ဆုံးတွင် နောက်ခံနှင့် ဖောင့်အရောင်များကို ပြောင်းလဲရန် ဆက်တင်များသို့ "
"ဝင်ရောက်ပါ။ ဤအဆင့်သည် widget ၏ ပုံစံကို ကိုယ်ပိုင်အဖြစ် ပြင်ဆင်နိုင်စေပြီး "
"သင့်အမှတ်တံဆိပ်ပုံစံနှင့် ကိုက်ညီစေသော်လည်း အသုံးပြုသူများအတွက် "
"ဖတ်ရှုနိုင်မှု တိုးတက်စေပါသည်။ သင့်နှစ်သက်ရာအရောင်များကို ရွေးချယ်ပြီး "
"widget ကို မြင်သာလှပစေရန် အသုံးပြုပါ။"

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"မေးခွန်းများရှိပါသလား၊ အကူအညီလိုအပ်ပါသလား? <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">ဆက်သွယ်ရန်</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr ""
"လခပေးထားသောအစီအစဉ်ကိုအဆင့်မြှင့်ခြင်းဖြင့်အပြည့်အဝလုပ်ဆောင်နိုင်စွမ်းကိုသော့ဖွင့်ပါ"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "အပြည့်အဝအသုံးပြုနိုင်မှုအင်္ဂါရပ်များသော့ဖွင့်"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"လက်လှမ်းမီနိုင်သည့်ဝစ်ဂျက်များနှင့်အင်္ဂါရပ်များအားလုံးကို enable "
"လုပ်ရန်အစီအစဉ်ကိုသင်ဝယ်ယူရန်လိုအပ်သည်။သင်၏ 0 "
"က်ဘ်ဆိုက်လိုအပ်ချက်များအတွက်ပြီးပြည့်စုံသောအစီအစဉ်ကိုရွေးချယ်ပါ။"

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "သင်၏လိုအပ်ချက်နှင့်ကိုက်ညီသောအစီအစဉ်ဖြင့်စတင်ပါ။"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"အင်္ဂါရပ်များအားလုံးကိုတွေ့ကြုံခံစားရန်% 1 $ S5-D5-D5-Deary trial trial "
"trial trial trial trial trial trial truth 2 $ s ဖြင့်စတင်ပါ။"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "သင်၏လက်လှမ်းမီနိုင်သည့်ခရီးကိုစတင်ပါ။"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr ""
"% 1 $ sall accessibility account spearibility account spears% 2 $ s "
"နှင့်အင်္ဂါရပ်များ"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "ဦး စားပေးအထောက်အပံ့နှင့်ပုံမှန်မွမ်းမံမှုများ"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"ဝစ်ဂျက်များနှင့်အဆင့်မြင့်အင်္ဂါရပ်များအားလုံးသည်တက်ကြွသောအစီအစဉ်လိုအပ်သည်။%"
" 1 $ scophare အစီအစဉ်များသည်သင်၏ပြီးပြည့်စုံသောမထိုက်မတန်ကိုရှာဖွေရန်% 2 $ s"
" ကိုစီစဉ်ထားသည်။"

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "အစီအစဉ်များနှင့်စျေးနှုန်းများကိုကြည့်ပါ"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"ဆုံးဖြတ်ရန်အကူအညီလိုပါသလား% 1 $ s "
"ဖြင့်ကျွန်ုပ်တို့ကိုဆက်သွယ်ပါသို့မဟုတ်အသေးစိတ်အင်္ဂါရပ်နှိုင်းယှဉ်မှုအတွက်ကျွန်ုပ်တို့၏%"
" 2 $ s ကိုစစ်ဆေးပါ။"

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "စီးပွားရေးနာရီအတွင်းအမြန်စကားပြောခြင်း"

msgid "Startup Plan"
msgstr "Startup အစီအစဉ်"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "startup အစီအစဉ်၏အားလုံးအင်္ဂါရပ်များ"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "Widget အရောင်နှင့် positioning ကိုပြောင်းပါ"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "image alt altippip"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "ကြီးထွားမှုအစီအစဉ်၏အားလုံး features တွေအားလုံး"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "ဘာသာစကား 100 ကျော်အတွက်ပံ့ပိုးမှု"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "ဝစ်ဂျက်အရွယ်အစားစိတ်ကြိုက် & positioning"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "လက်လှမ်းမီမှု profiles & settings"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "အကြောင်းအရာချုံ့ချဲ့ခြင်းနှင့်အကြောင်းအရာအကွာအဝေး"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "အကြောင်းအရာညှိနှိုင်းမှုနှင့်အရောင်မျက်စိကန်းသောအင်္ဂါရပ်"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "မိန့်ခွန်းနှင့်အသံနှင့်အသံများသို့စာသားများဖွင့် / ပိတ်နိုင်သည်"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "Image, Video & GIF Enable / Disable"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "အရောင်ချိန်ညှိချက်များ"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "အကြောင်းအရာချိန်ညှိချက်များ"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "keybon"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "အသုံးပြုခွင့်ထုတ်ပြန်ချက်"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "ကန့်သတ်အမှတ်တံဆိပ်စိတ်ကြိုက်"

msgid "Plans"
msgstr "အစီအစဉ်များ"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"ဤပလပ်အင်ကိုအသုံးပြုပြီးရပ်နားရန်အောက်ပါခလုတ်ကိုနှိပ်ခြင်းဖြင့်သင်၏တက်ကြွသော "
"subscription ကိုပယ်ဖျက်ပါ။"

msgid "Startup"
msgstr "စတင်တည်ထောင်သည်"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "သင့်ရဲ့ subscription ကိုပယ်ဖျက်နည်း"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "Plan စာမျက်နှာသို့ သွား. Cancel Subscription ခလုတ်ကိုနှိပ်ပါ"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "ပယ်ဖျက်ရန်အစီအစဉ်"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "5 ရက်ကြာအခမဲ့ရုံးတင်စစ်ဆေးခြင်းစတင်ပါ"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "လက်လှမ်းမီနိုင်စွမ်း Pro-widget"

msgid "Total Counts"
msgstr "စုစုပေါင်းအရေအတွက်"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "စုစုပေါင်းရေတွက်သင်္ကေတ"

msgid "Widget Opens"
msgstr "ဝစ်ဂျက်ဖွင့်လှစ်"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "ဝစ်ဂျက်အိုင်ကွန်ဖွင့်လှစ်"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "ဖြစ်ရပ်များ - ကလစ်နှိပ်ပါ"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်းခြုံငုံသုံးသပ်ချက်"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "အများဆုံး 5 အသုံးပြုမှုအင်္ဂါရပ် Analytics"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "အင်္ဂါရပ်များနှင့်အတူအသုံးပြုသူအပြန်အလှန်"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "Keyboard ရေအိုင်အာွန်"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "cursor အိုင်ကွန်"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "မြင့်တက်အိုင်ကွန်"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "အနိမ့် saturation အိုင်ကွန်"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "desaturate အိုင်ကွန်"

msgid "Contrast +"
msgstr "ဆန့်ကျင်ဘက် +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "ဆန့်ကျင်ဘက်အိုင်ကွန်"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "ပိုကြီးတဲ့စာသားအိုင်ကွန်"

msgid "Dashboard"
msgstr "ဒက်"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "Big Big Black cursor"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "ဤအင်္ဂါရပ်ကိုဖွင့်ရန်သင်၏အစီအစဉ်ကိုအဆင့်မြှင့်ပါ"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "အကန့်အသတ်မရှိသောအထင်အမြင်များနှင့်ကန့်သတ်ထားသောဝစ်ဂျက်မြင်ကွင်း"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"အပြောင်းအလဲများကို <code> footer.php </ code> သို့မဟုတ် <code> <code> "
"functions.php <code> code> functions.php <code> functions.php <code> "
"functions.php <code> code> functions ။"

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "လုံခြုံစိတ်ချရ"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "လုံခြုံမှုကိုလုံခြုံမှုမရှိသင့်ပါ။"

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"layout "
"ကိုရိုးရှင်းအောင်ပြုလုပ်ခြင်းနှင့်ပိုမိုလွယ်ကူစွာဖတ်ရှုရန်ပိုမိုလွယ်ကူစွာဖတ်ရှုခြင်း,"

msgid "Smart Contrast"
msgstr "စမတ်ကျသော အလင်းအမှောင်"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "စမတ်ဆိတျးငျးဆန့်ကျင်ဘက်အချည်းနှီးဖြစ်သင့်သည်။"

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr "စီးပွားရေးနာရီများအတွင်းအီးမေးလ်နှင့်တိုက်ရိုက်စကားပြောခြင်း"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "7 ရက်ကြာအခမဲ့ရုံးတင်စစ်ဆေးခြင်းစတင်ပါ"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr ""
"အလိုအလျောက်ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းဖြင့်ဘာသာစကားပေါင်း 100 ကျော်ကိုထောက်ပံ့သည်"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr "Clarity ကိုရှင်းလင်းပြတ်သားခြင်း,"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "စာသား -to- မိန့်ခွန်း, အသံအညွှန်း, စကားပြော & အမျိုးအစား input ကို"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"<strong> Language sorting </ strong feature feature "
"သည်သင်၏ဘာသာစကားစာမျက်နှာနှင့်ဝစ်ဂျက်တွင်ဘာသာစကားများပေါ်လာသည့်အမှာစာကိုစိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ရန်ခွင့်ပြုသည်။သင်ကြိုက်နှစ်သက်ရာကိုပြန်လည်စီစဉ်ရန်ဘာသာစကားတစ်ခုစီကိုဘေးတွင်မြှားမြှားများကိုသာသုံးပါ။သင်အမိန့်နှင့်အတူ"
" 0 "
"မ်းသာသည်နှင့်တပြိုင်နက်ပြောင်းလဲမှုများကိုအသုံးပြုရန်အတွက်ရာထူးနေရာကိုနှိပ်ပါ။ထို့နောက်ဘာသာစကားများသည်သင်၏စတိုးအသွင်အပြင်နှင့်ဝစ်ဂျက်တစ်လျှောက်တွင်တူညီသောအမှာစာများပေါ်လာမည်ဖြစ်ပြီးသင်၏သုံးစွဲသူများအတွက်အတွေ့အကြုံကိုပေးသည်။"

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"<strong> language variable variable </ strong> feature "
"သည်သင်၏ဝစ်ဂျက်ကိုအလိုအလျောက်သင့် 0 "
"ဘ်ဆိုဒ်တွင်ရွေးချယ်ထားသောဘာသာစကားနှင့်လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင်ပြုလုပ်ရန်ခွင့်ပြုသည်။ဖွင့်သောအခါဝစ်ဂျက်သည်"
" site "
"၏တက်ကြွသောဘာသာစကားနှင့်ကိုက်ညီပြီးသင့်ဆိုဒ်ကိုဘာသာစကားအမျိုးမျိုးဖြင့်ရှာဖွေနေသုံးစွဲသူများအတွက်ချောမွေ့စွာနှင့်တသမတ်တည်းအတွေ့အကြုံကိုစစ်ဆေးလိမ့်မည်။သင်၏စတိုးဆိုင်တွင်ဘာသာစကားရွေးချယ်မှုတစ်ခုပါ"
" 0 "
"င်ပါက၎င်းသည်လက်လှမ်းမီနိုင်မှုနှင့်ဝစ်ဂျက်အကြောင်းအရာကိုအပိုပြင်ဆင်ခြင်းမရှိဘဲအသုံးပြုသူ၏နှစ်သက်သောဘာသာစကားတွင်အမြဲတမ်းပြသထားကြောင်းသေချာစေပါကအထူးသဖြင့်အထောက်အကူပြုသည်။"

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"ဤအင်္ဂါရပ်သည်စာသားအားလုံးကိုဘယ်ဘက်သို့ align, "
"စင်တာကိုရှောင်ရှားခြင်းသို့မဟုတ် dyslexia "
"သို့မဟုတ်သိမြင်မှုဆိုင်ရာစိန်ခေါ်မှုများရှိသူများအတွက်စာဖတ်ရန်ခက်ခဲသောစာသားကိုသာခက်ခဲနိုင်သည်။"

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr "ဤအင်္ဂါရပ်သည်အလျားလိုက်စာဖတ်ခြင်းမျက်နှာဖုံးကိုဖန်တီးသည်။"

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"ဤအင်္ဂါရပ်သည် 0 "
"င်ရောက်နိုင်မှုဝစ်ဂျက်ကိုဖွင့်သို့မဟုတ်ပိတ်သည့်အခါပြဇာတ်ကိုဖွင့်ထားသောအသံကိုပိတ်ထားသည်။"

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"ဤအင်္ဂါရပ်သည် Tab၊ Shift+Tab၊ နှင့် Enter တို့ကို အသုံးပြု၍ "
"ကီးဘုတ်လမ်းညွှန်မှုကို လုပ်ဆောင်ပေးသည်၊ မီနူးများအတွက် M၊ ခေါင်းစီးများအတွက်"
" H၊ ဖောင်များအတွက် B၊ ခလုတ်များ၊ စာပိုဒ်များအတွက် P နှင့် ဂရပ်ဖစ်အတွက် G "
"ကဲ့သို့သော ဖြတ်လမ်းများနှင့်အတူ အသုံးပြုနိုင်မည်ဖြစ်သည်။"

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"ဤအင်္ဂါရပ်သည်စာသားများကိုအလွယ်တကူအာရုံပျံ့လွင့်နေသောအသုံးပြုသူများကိုအလွယ်တကူအာရုံပျံ့လွင့်စေသည့်သို့မဟုတ်အမြင်အာရုံမီဒီယာများကိုအာရုံစူးစိုက်သောအသုံးပြုသူများကိုကူညီရန်ရုပ်ပုံများနှင့်ဗွီဒီယိုများကိုဖုံးကွယ်ထားသည်။"

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"ဤအင်္ဂါရပ်သည်နယ်စပ်သို့မဟုတ်နောက်ခံနှင့်ချိတ်ဆက်ထားသောလင့်ခ်များကိုနယ်စပ်သို့မဟုတ်နောက်ခံနှင့်ချိတ်ဆက်ထားသည့်လင့်ခ်များကိုမီးမောင်းထိုးပြသည်။"

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"ဤအင်္ဂါရပ်သည်စာမျက်နှာတစ်ဝှမ်းရှိခေါင်းစဉ်များနှင့်ခေါင်းစဉ်များကိုမီးမောင်းထိုးပြကာအသုံးပြုသူများသည်အကြောင်းအရာအကြောင်းအရာ"
" areas ရိယာများကိုရှာဖွေရန်နှင့်သွားလာရန်လွယ်ကူစေသည်။"

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"ဤအင်္ဂါရပ်သည်အက္ခရာများအကြားရှိအက္ခရာများအကြားပိုမိုလွယ်ကူစေရန်စာသားများကိုခွဲခြားရန်နှင့်လျှော့ချရန်ပိုမိုလွယ်ကူစေသည်။"

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"ဤအင်္ဂါရပ်သည် dyslexia "
"သို့မဟုတ်သိမြင်မှုချို့ယွင်းမှုရှိသောအသုံးပြုသူများအတွက်စာဖတ်နိုင်မှုကိုတိုးတက်စေရန်စကားလုံးများအကြားအကွာအဝေးတိုးလာသည်။"

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr "ဤအင်္ဂါရပ်သည်စာသားနှင့်နောက်ခံအကြားခြားနားချက်ကိုတိုးပွားစေသည်။"

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"ဤအင်္ဂါရပ်သည်စာသားများ၏လိုင်းများအကြားဒေါင်လိုက်အကွာအဝေးကိုတိုးပွားစေသည်။"

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"ဤအင်္ဂါရပ်သည်အသုံးပြုသူများကိုကြိုတင်သတ်မှတ်ထားသောလက်လှမ်းမီနိုင်သည့် "
"profile "
"များကိုပေးသည်။ပရိုဖိုင်းတစ်ခုစီတွင်တိကျသောလိုအပ်ချက်များကိုဖြည့်စွက်ဖက်နိုင်သည့်"
" feature များပါ 0 င်သည်။အသုံးပြုသူတစ် ဦး သည်ပရိုဖိုင်းကိုရွေးချယ်သောအခါ "
"Associated features များကိုအလိုအလျောက်ဖွင့်ထားသည်။"

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"ဤအင်္ဂါရပ်သည်လှုပ်ရှားမှုအပြင်းအထန်အသုံးပြုသူများသို့မဟုတ် ADHD "
"အသုံးပြုသူများအတွက်ရွေ့လျားမှုနှင့်အာရုံပျံ့လွင့်ခြင်းများကိုလျှော့ချရန်လှုံ့ဆော်မှုများ,"

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"ဤအင်္ဂါရပ်သည်စာသားကို cursor အောက်တွင်ကျယ်ပြန့်သောစာသားကိုချဲ့ထွင်ရန်,"

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"ဤအင်္ဂါရပ်သည် site မှအရောင်ပြည့်ခြင်း, "
"အာရုံပျံ့လွင့်ခြင်းများကိုလျော့နည်းစေပြီးအရောင် sensitivity "
"ကိုဖြစ်စေနိုင်သောသို့မဟုတ်အရောင်မျက်စိကွယ်မှုဖြင့်အသုံးပြုသူများကိုကူညီနိုင်သည့်မီးခိုးရောင်အတွေ့အကြုံကိုဖယ်ရှားပေးသည်။"

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr "ဤအင်္ဂါရပ်သည်ရှင်းလင်းသော,"

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"ဝစ်ဂျက်ကိုမြင်နိုင်စေရန်, "
"သုံးစွဲနိုင်သောချိန်ညှိချက်များကိုဖွင့်ပြီးသိမ်းဆည်းပါ။"

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr ""
"မည်သည့်အစီအစဉ်နှင့်အကန့်အသတ်မရှိသောဝစ်ဂျက်မြင်သာမှုအပေါ်အကန့်အသတ်မရှိထင်မြင်ချက်များ"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr ""
"ချောမွေ့မှုအမျိုးမျိုးသောစတိုးဆိုင်ပေါင်းစည်းမှုအတွက်ဘာသာစကား variable "
"များကိုသုံးပါ"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "အမြင်အာရုံတိုးမြှင့်"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "အမြင်အာရုံချို့ယွင်း"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "အမြင်အာရုံချို့တဲ့မနေသင့်ပါ။"

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "အသုံးပြုခွင့်လက်ထောက်မှကြိုဆိုပါသည်"

msgid "Widget Settings"
msgstr "ဝစ်ဂျက်ဆက်တင်များ"

msgid "Widget Size"
msgstr "ဝစ်ဂျက်အရွယ်အစား"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "သင်၏လက်ရှိအစီအစဉ်"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"ဤအင်္ဂါရပ်သည်ဗျာဒိတ်ဆရာကိုအခက်အခဲများနှင့်သက်ဆိုင်သောအသုံးပြုသူများကိုပိုမိုသက်သောင့်သက်သာရှိစွာဖတ်ရှုရန်အတွက်ဤအင်္ဂါရပ်သည်"
" 0 က်ဘ်ဆိုက်တွင်စာသား၏အရွယ်အစားကိုတိုးစေသည်။"

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr "ဤအင်္ဂါရပ်သည် Image Alt Text ကိုကိရိယာတစ်ခုအဖြစ်ပြသသည်။"

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"လက်လှမ်းမီနိုင်မှုလက်ထောက်, "
"မသန်မစွမ်းဖြစ်စေသောမည်သည့်အရာမမဖြစ်ကြသောစျေးကွက်ရှိစျေးကွက်ရှိစမ်းသပ်ခြင်းထုတ်ကုန်"
" (နားမကြား, "
"မျက်စိကန်းခြင်း,စိတ်ကိုထိန်းသိမ်းခြင်းအားဖြင့်အဓိကလူမှုရေးရည်မှန်းချက်ဖြစ်သောကျွန်ုပ်တို့၏တီထွင်ဆန်းသစ်သောအဖွဲ့သည်ဤလျှောက်လွှာကိုဈေးကွက်တွင်မိတ်ဆက်ပေးခဲ့သည်။အဓိကနိယာမမှာဆန်းသစ်တီထွင်မှုသည်လူမှုရေးတန်ဖိုးများနှင့်ကိုက်ညီသည့်နေရာဖြစ်သည်"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr ""
"သင့်ရဲ့ preference ကိုလက်လှမ်းမီဝစ်ဂျက်အရွယ်အစားကိုစိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ပါ \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာကိုအသုံးမပြုနိုင်သောအသုံးပြုသူများအတွက်မျက်နှာပြင်ပေါ်ရှိကီးဘုတ်ကိုပြသသည်။"

msgid "Menu Settings"
msgstr "မီနူးဆက်တင်များ"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "ရောက်နိုင်မှုအင်္ဂါရပ်များကို ဖွင့်/ပိတ်ပါ"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "လမ်းညွှန်မှု & အင်ပွတ်"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"မျက်စိဖိအား လျော့နည်းစေရန်နှင့် အကြောင်းအရာ ဖတ်ရလွယ်စေရန် နောက်ခံအရောင်များ "
"ပြင်ဆင်သည်။"

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"လမ်းညွှန်မှု ပိုမိုလွယ်ကူအောင် အရေးကြီးပြီး မကြာခဏ "
"အသုံးပြုသည့်လင့်ခ်များပါသော panel ကို ပြသသည်။"

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"လက်မသုံးဘဲ အကောင်းဆုံးရောက်နိုင်မှုအတွက် အသံကွန်မန္များဖြင့် စာမျက်နှာကို "
"ထိန်းချုပ်နိုင်သည်။"

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "အကြောင်းကြားခြင်း Keyboard"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "ပြသမှု & မီဒီယာ ထိန်းချုပ်မှုများ"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"အသံကို ခံနိုင်စွမ်းနည်းသော အသုံးပြုသူများအတွက် ဝက်ဘ်ဆိုက်အသံအားလုံးကို "
"ပိတ်သည်။"

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"Hover လုပ်သောအခါ အရာဝတ္ထုများကို ထင်ထင်ရှားရှားပြသပြီး cursor "
"ရွှေ့လျားမှုကို လိုက်နာနိုင်စေသည်။"

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"Keyboard အသုံးပြုရာတွင် ခက်ခဲမှုရှိသည့် အသုံးပြုသူများအတွက် စကားမှ စာသားသို့"
" ရိုက်နှိပ်နိုင်စေရန် ခွင့်ပြုသည်။"

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "Widget အသံ ပိတ်ပါ"

msgid "Content Customization"
msgstr "အကြောင်းအရာ စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်မှု"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"မြင်နိုင်မှုနည်းပါးမှု သို့မဟုတ် ဖတ်ရခက်ခဲသော အသုံးပြုသူများအတွက် ရွေးထားသော"
" စာသားကို အသံဖတ်ပေးသည်။"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"ဖော်ပြချက်အရွယ်အစားကို layout ကိုထိခိုက်စေခြင်းမရှိဘဲ "
"တိုး/လျော့ပြင်နိုင်ပြီး မြင်နိုင်မှုနည်းသူများအတွက် အထောက်အကူဖြစ်စေသည်။"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"အာရုံစူးစိုက်ထားသော အရာဝတ္ထုများကို ထင်ထင်ရှားရှားပြသ၍ keyboard ဖြင့် "
"လမ်းညွှန်မှုအတွက် ရောက်နိုင်မှုကို တိုးတက်စေသည်။"

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"အရောင်မမြင်နိုင်မှုအမျိုးအစား မတူညီသည့် အသုံးပြုသူများအတွက် "
"အရောင်စစ်ထုတ်ခြင်းများကို အသုံးပြုသည်။"

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "ပြဿနာတင်ပြမှု ပိတ်ပါ"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr "အသုံးပြုသူများအတွက် app ဖြင့် ပြဿနာတင်ပြနိုင်မှုကို ပိတ်သည်။"

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "ရှာဖွေရန်ဘားကို ဖျောက်ပါ"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "အသုံးပြုသူ interface မှ ရှာဖွေရန်ဘားကို ဖျောက်သည်။"

msgid "Hide Statement"
msgstr "ထုတ်ပြန်ချက်ကို ဖျောက်ပါ"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "အသုံးပြုသူ interface မှ ထုတ်ပြန်ချက် အပိုင်းကို ဖျောက်သည်။"

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr "မြင်နိုင်မှုနှင့် ကွာဟမှု တိုးတက်စေရန် စာသားအရောင်ကို ပြောင်းသည်။"

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"ခေါင်းစဉ်/ခေါင်းစဉ်အရောင်များကို အာရုံစူးစိုက်မှု သို့မဟုတ် ကွာဟမှု "
"တိုးတက်စေရန် စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်နိုင်သည်။"

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr "စိတ်ဝင်စားမှုဖျောက်နိုင်သည့် GIF animation များကို ဖျောက်သည်။"

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"မြင်နိုင်မှုနည်းသူများအတွက် မြင်နိုင်မှု တိုးတက်စေရန် အကြီးမားသော အနက်ရောင် "
"cursor ကို အသုံးပြုခွင့်ပြုသည်။"

msgid "Disable Branding"
msgstr "Branding ပိတ်ပါ"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"ရှင်းလင်းပြီး အဖြူအမှတ်စဉ်ပါ လိုက်နာမှုအတွက် ရောက်နိုင်မှု ကိရိယာ branding "
"ကို ဖယ်ရှားသည်။"

msgid "Language Variable"
msgstr "ဘာသာစကား ဗေရီးယဘယ်လ်"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"အသုံးပြုသူဘာသာစကားနှစ်သက်မှု သို့မဟုတ် အဆက်အဆံ့များအပေါ် မူတည်၍ "
"ဘာသာစကားအမျိုးမျိုးကို ခွင့်ပြုသည်။ ထုတ်ပြန်ချက် link?"

msgid "Reset To Default"
msgstr "ပုံမှန်သို့ ပြန်လည်သတ်မှတ်ပါ"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "ဤ widget ကို link အဖြစ် ထည့်လိုပါသလား?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "သင်သည် \"#add-aacc-link\" ကို link အဖြစ် ထားနိုင်သည်"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"ဤရွေးချယ်မှုကို ဖွင့်လျှင် သင့် floating widget သည် ဖျောက်ပြီး footer link "
"ရွေးချယ်မှုကို ဖွင့်နိုင်မည်၊ သို့သော် သင် link ထည့်ရမည်။"

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"ဤသည်သည် accessibility widget ၏ ပုံမှန်နှင့် အများဆုံးအသုံးပြုသည့် "
"ဒီဇိုင်းဖြစ်ပြီး စမ်းသပ်ပြီး ယုံကြည်စိတ်ချရသည်။"

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"ပုံမှန်ဒီဇိုင်း၏ စမတ်ဖြစ်အောင် ပြင်ဆင်ထားသည့် ဗားရှင်း – အလှအပသန့်ရှင်းပြီး "
"စတိုင်လ်ကောင်းစွာ ပြင်ဆင်ထားသည်။"

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"မိုဘိုင်းအတွက် အထူးဒီဇိုင်း – ပုံမှန်နှင့်ဆင်တူသော်လည်း စကရင်သေးငယ်များနှင့်"
" touch-friendly အပြုအမှုများအတွက် အကောင်းဆုံးပြင်ဆင်ထားသည်။"

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "Floating Widget တည်နေရာ"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "Floating Widget Padding"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "Floating Widget အရွယ်အစား"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "Accessibility Widget အရောင်စနစ်"

msgid "Widget Icon"
msgstr "Widget အိုင်ကွန်"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "Widget အိုင်ကွန် ရွေးချယ်ပါ"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "Floating Widget အိုင်ကွန် အရောင်"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "Widget အပြင်အရောင် ရွေးချယ်ပါ"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "Widget အတွင်းအရောင် ရွေးချယ်ပါ"

msgid "Blind"
msgstr "မျက်စိမမြင်သူ"

msgid "Elderly"
msgstr "အိုရွယ်သူများ"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "လှုပ်ရှားမှုကန့်သတ်ထားသူ"

msgid "Dyslexia"
msgstr "စာဖတ်ခက်ခဲမှု"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "သင်ယူမှုနှင့် ဉာဏ်ရည်"

msgid "ADHD"
msgstr "ADHD"

msgid "Cancel"
msgstr "ပယ်ဖျက်ရန်"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 ရက် အခမဲ့စမ်းသပ်မှု"

msgid "Year"
msgstr "နှစ်"

msgid "vs Monthly"
msgstr "vs လစဉ်"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr ""
"Widget တွင်ပါဝင်သည့် မူလရောက်နိုင်မှုကိရိယာအားလုံးကို အသုံးပြုနိုင်သည်"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "Layout နှင့် ရုပ်သဏ္ဍာန်အတွက် အခြေခံစိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်မှုများ"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "လိုအပ်သလို widget ကို ဖွင့်/ပိတ်ပါ"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "Startup Plan မှ အင်္ဂါရပ်များအားလုံးပါဝင်သည်"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr ""
"Layout နှင့် branding အပါအဝင် widget စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်မှုများ ကို "
"များစွာထည့်သွင်းထားသည်"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr "Website footer တွင် accessibility widget link ပြသရန် ရွေးချယ်မှု"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "ဖတ်ရလွယ်သော font, reading mask, title highlighting ကို ဖွင့်ပါ"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr ""
"သင့် brand identity နှင့် ကိုက်ညီရန် widget အရောင်စနစ်ကို "
"စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ပါ"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "Growth Plan မှ အင်္ဂါရပ်များအားလုံးပါဝင်သည်"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "အဆင့်မြင့်ထိန်းချုပ်မှုနဲ့ အပြည့်စုံစိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်နိုင်သော widget"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "အသံ, ဗီဒီယို, GIFs တို့ကို ဖွင့်/ပိတ်ပါ"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr "အသုံးပြုသူလိုအပ်ချက်အရ ပုဂ္ဂိုလ်ရေး accessibility profile များ"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "စီးပွားရေးအလုပ်ချိန်တွင် ဦးစားပေး chat support"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "Scale Plan မှ အင်္ဂါရပ်များအားလုံးပါဝင်သည်"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr "Widget launch icon ကို စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ပြီး မိမိ branding ကို သုံးပါ"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr ""
"အပြည့်အဝ white-labeled အတွေ့အကြုံအတွက် default widget branding ဖယ်ရှားပါ"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr ""
"စိတ်ကြိုက် accessibility statement သို့မဟုတ် အပြင်ပိုင်း statement link "
"ထည့်ပါ"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr ""
"သင့် customer base အပေါ် မူတည်၍ ဘာသာစကားများကို ဦးစားပေးပြီး အစီအရင်ခံစီပါ"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "ဦးစားပေး onboarding နှင့် support အတွက် သီးသန့်အကောင့်မန်နေဂျာ"

msgid "Language Sorting"
msgstr "ဘာသာစကား စီစဉ်ခြင်း"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "မိုဘိုင်း ကြည့်ရန်ဒီဇိုင်း"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"အသုံးပြုသူဘာသာစကားနှစ်သက်မှု သို့မဟုတ် အဆက်အဆံ့များအပေါ် မူတည်၍ "
"ဘာသာစကားမျိုးစုံအထောက်အပံ့ ခွင့်ပြုသည်။"

msgid "Statement Link?"
msgstr "ထုတ်ပြန်ချက် link?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"Layout ကို ထိခိုက်စေခြင်းမရှိဘဲ အကြောင်းအရာအရွယ်အစားကို "
"တိုး/လျော့ပြင်နိုင်ပြီး မြင်နိုင်မှုနည်းသူများအတွက် အထောက်အကူဖြစ်စေသည်။"

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "သင်သည် <strong>%s</strong> ကို link အဖြစ်ထားနိုင်သည်"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "သင်၏ထုတ်ပြန်ချက်စာမျက်နှာ link ကို ဤနေရာတွင်ထည့်ပါ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"အခမဲ့အသုံးပြုရန်လက်ထောက်ကိုအခမဲ့ကြိုးစားပြီးချက်ချင်းရယူနိုင်စွမ်းကိုမြှင့်တင်ပါ"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "အီးမေးလ်မှတဆင့်စံထောက်ခံမှု။"

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"ကျေးဇူးပြု. "
"သင်၏အစီအစဉ်ကိုအဆင့်မြှင့်တင်ရန်သင့်အစီအစဉ်ကိုအဆင့်မြှင့်တင်ရန်အဆင့်မြှင့်တင်ပါ။"

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"အကယ်. "
"သင်သည်အခမဲ့အစီအစဉ်တွင်ရှိနေသည်ဆိုပါကအီးမေးလ်တစ်စောင်ပို့ခြင်းဖြင့်ကျွန်ုပ်တို့၏အထောက်အပံ့အဖွဲ့ကိုရောက်ရှိနိုင်သည်"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "အကယ်. အခမဲ့အစီအစဉ်တွင်ရှိပါကမည်သို့ဆက်သွယ်ရမည်နည်း"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "အဆင့်မြှင့်တင်ရန်အစီအစဉ်"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"သင်အခမဲ့အစီအစဉ်တွင်ပါ 0 "
"င်သည်။ယနေ့အဆင့်မြှင့်ခြင်းအားဖြင့်အစွမ်းထက်သွားနိုင်စွမ်းကိရိယာများကိုသော့ဖွင့်ပါ။"

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"သင်ကကြီးထွားမှုအစီအစဉ်တွင်ပါ 0 "
"င်သည်။ယနေ့အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းဖြင့်ပိုမိုပင်အင်္ဂါရပ်များနှင့်စိတ်ကြိုက်ရွေးချယ်စရာများကိုသော့ဖွင့်ပါ။"

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"သင်အစီအစဉ်တစ်ခုပေါ်နေသည်!ယနေ့အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းအားဖြင့် ပိုမို. "
"အစွမ်းထက်သောအင်္ဂါရပ်များနှင့်ကိရိယာများကိုပင်သော့ဖွင့်ပါ။"

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"သင်ပရီမီယံအစီအစဉ်တွင်ပါ!ယနေ့အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းဖြင့် ဦး "
"စားပေးအထောက်အပံ့နှင့်သီးသန့်အဆင့်မြင့်တက်နိုင်စွမ်းကိုနှစ်သက်ပါ။"

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"သငျသညျထူထောင်အစီအစဉ်အပေါ်မှာ!ကျွန်ုပ်တို့၏ထိပ်တန်းစွမ်းဆောင်ရည်နှင့်ကိရိယာများကိုသင်ပြီးသားရှိသည်။"

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"သင်၏လိုအပ်ချက်နှင့်ကိုက်ညီသောလစဉ်အစီအစဉ်ကိုကောက်ယူခြင်းဖြင့်စတင်ပါ။အစီအစဉ်တစ်ခုစီသည်ကွဲပြားခြားနားသောအင်္ဂါရပ်များနှင့်စိတ်ကြိုက်ရွေးချယ်စရာများကိုပေးသည်။သင်ရွေးချယ်သောအစီအစဉ်သည်သင်ဝစ်ဂျက်တွင်မည်သည့်အင်္ဂါရပ်များကိုရယူနိုင်သနည်း။ထို့အပြင်အင်္ဂါရပ်များအားလုံးကိုစူးစမ်းလေ့လာရန်နှင့်သင်၏စတိုးဆိုင်များကိုလက်လှမ်းမီမှုကိုမြှင့်တင်ရန်"
" 7 ရက်ကြာအခမဲ့ရုံးတင်စစ်ဆေးမှုကိုခံစားပါ။"

msgid "Try"
msgstr "ကြိုးစား"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "အခမဲ့နှင့်ချက်ချင်းလက်လှမ်းမီနိုင်မှုတိုးမြှင့်"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "အခမဲ့အစီအစဉ်ကို enable လုပ်နည်း"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"အခမဲ့အစီအစဉ်ကိုဖွင့်ရန်အစီအစဉ်စာမျက်နှာသို့သွားပြီးအခမဲ့ခလုတ်ကိုနှိပ်ပါ။နှိပ်ပြီးသည်နှင့်တစ်ပြိုင်နက်ပုံစံပေါ်လာလိမ့်မည်။လိုအပ်သောအသေးစိတ်အချက်အလက်အားလုံးကိုဖြည့်စွက်ပါ,"
" ဝစ်ဂျက်ကိုရှေ့အဆုံးတွင်အလိုအလျောက်ပြလိမ့်မည်။"

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "လက်လှမ်းမီစကင်နာ"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "အခမဲ့စစ်ဆေးမှုအခမဲ့စစ်ဆေးပါ"

msgid "Scan Your site"
msgstr "သင့်ဆိုဒ်ကိုစကင်ဖတ်ပါ"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "လက်လှမ်းမီရမှတ်ရမှတ်"

msgid "Compliant"
msgstr "လိုက်နာသော"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "အလိုအလျောက်လက်လှမ်းမီနိုင်စွမ်းရမှတ်ရှိပါတယ်"

msgid "Failed Checks"
msgstr "စစ်ဆေးမှုများမအောင်မြင်ပါ"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "WCAG 2.0, 2.1 & 2.2 လက်အောက်တွင်လိုက်နာသည်"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "အသေးစိတ်အချက်အလက်များ"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "မသက်ဆိုင်သောသို့မဟုတ်၎င်းသည် Manual စာရင်းစစ်လိုအပ်နိုင်သည်"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "သင်၏ဝက်ဘ်ဆိုက်ကိုယနေ့လက်လှမ်းမီစေရန်တစ်ချက်နှိပ်ပါ"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "ကျွန်ုပ်၏လိုက်နာမှုအစီအစဉ်ကိုစတင်ပါ"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "ကျွမ်းကျင်သူစာရင်းစစ်ဆေးခြင်းနှင့်အလိုအလျောက်ကျော်လွန်သွားပါ"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"အလိုအလျောက်စကင်ဖတ်စစ်ဆေးမှုသည်လက်လှမ်းမီမှုများစွာကိုဖော်ထုတ်နိုင်သော်လည်း "
"WCAG 2.1 နှင့် 2.2 လိုအပ်ချက်များကိုသူတို့ဖမ်းယူ။ "
"မရပါ။ကျွန်ုပ်တို့၏ကျွမ်းကျင်သူလက်စွဲစာအုပ်စစ်ဆေးခြင်းသည်အသေးစိတ်စစ်ဆေးမှုများ,"
" "
"အရေးယူနိုင်သည့်ထိုးထွင်းသိမြင်မှုနှင့်ပြန်လည်သုံးသပ်မှုဆိုင်ရာထိုးထွင်းသိမြင်မှုနှင့်ပြန်လည်သုံးသပ်ခြင်းဆိုင်ရာအကြံပြုချက်များကိုထောက်ပံ့ပေးခြင်းဖြင့်ဤကွာဟချက်များကိုပိတ်ထားသည်။"

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "အသေးစိတ်ကျွမ်းကျင်သူစာရင်းစစ်အစီရင်ခံစာကိုရယူပါ"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "အမျိုးအစားအလိုက်အသေးစိတ်အချက်အလက်များ"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "အခမဲ့အသုံးပြုနိုင်မှုစစ်ဆေးပါ"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"သင်၏အသေးစိတ်အချက်အလက်များကိုအောက်တွင်ဖော်ပြထားသောသင်၏အသေးစိတ်အချက်အလက်များကိုတင်ပြခြင်းဖြင့်ကျွန်ုပ်တို့၏လက်လှမ်းမီနိုင်သည့်ပလပ်အင်ကိုသော့ဖွင့်ပါ။"

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"အခမဲ့ဝစ်ဂျက်ကိုသင်ပေးထားသောသီးသန့်ဝက်ဘ်ဆိုက်တွင်အသုံးပြုရန်သာအသုံးပြုနိုင်သည်။"

msgid "Verify your email"
msgstr "သင်၏အီးမေးလ်ကိုစစ်ဆေးပါ"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "သင်၏အီးမေးလ်လိပ်စာသို့ 6- ဂဏန်း 6 လုံး OTP ရိုက်ထည့်ပါ။"

msgid "Submit"
msgstr "နားထောင်"

msgid "Verify"
msgstr "မှန်ကေြင်းဝန်ခံ"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "ကုဒ်ကိုမရခဲ့ဘူးလား"

msgid "Resend OTP"
msgstr "OTP ပြန်လည်ရယူပါ"

msgid "Already Registered"
msgstr "ပြီးသားမှတ်ပုံတင်"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr ""
"သင်ရိုက်ထည့်လိုက်သောအီးမေးလ်သို့မဟုတ်ဖုန်းနံပါတ်ကိုအသုံးပြုထားပြီးဖြစ်သည်။"

msgid "Close"
msgstr "ပိတ်ထားသော"

msgid "Your Name"
msgstr "သင့်နာမည်"

msgid "Your Email"
msgstr "သင့်အီးမေးလ်"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "သင့်ရဲ့မိုဘိုင်းနံပါတ်"

msgid "Your Website URL"
msgstr "သင့်ဝက်ဘ်ဆိုက် URL"

msgid "Enter OTP"
msgstr "OTP ရိုက်ထည့်ပါ"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "လစဉ် vs!"

msgid "Filter Content"
msgstr "အကြောင်းအရာ filter ကို"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr "လမ်းများ, မှတ်တိုင်များနှင့်တစ်နေရာတည်းတွင်ခေါင်းစဉ်များ,"

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "ကုန်အမှတ်တံဆိပ်ကိုအခမဲ့ဖယ်ရှားလိုပါသလား?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "7 ရက်ကြာအခမဲ့ရုံးတင်စစ်ဆေးခြင်းစတင်ပါ"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "အကူအညီလိုအပ်ခြင်းသို့မဟုတ်ကုန်အမှတ်တံဆိပ်ကိုဖယ်ရှားလိုပါသလား။"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "အခမဲ့ရုံးတင်စစ်ဆေးစတင်ပါ"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "သတ်မှတ်ထားသောအကွာအဝေးများအတွက်သက်ဆိုင်ရာဒေတာကိုမရရှိနိုင်ပါ"

msgid "Events Clicked"
msgstr "ဖြစ်ရပ်များကိုကလစ်နှိပ်ပါ"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr ""
"အဘယ်သူမျှမသိသာထင်ရှားသောအင်္ဂါရပ်အများဆုံးအသုံးပြုမှုကိုတွေ့ရှိခဲ့ပါတယ်"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"သင်၏ site ကိုလက်လှမ်းမီပြီးအသုံး 0 င်ရန်လွယ်ကူပြီးသင်၏အောက်ခြေ menu "
"သို့လက်လှမ်းမီနိုင်စွမ်းရှိသောအကူအညီကိုထည့်ပါ။"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"သင်၏တက်ကြွသောအခင်းအကျင်း <code> footer.php <code> သို့မဟုတ် <code> "
"functions.php <code> functions.php </ code> file (များသောအားဖြင့် <code> "
"tempes / code> file) ကိုဖွင့်ပါ။"

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr "သင် link ကိုထည့်လိုသည့်နေရာကိုရှာလိုသောနေရာကိုရှာပါ။"

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "link ကိုထည့်သွင်းရန်အောက်ပါ HTML code ကိုထည့်ပါ။"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "link ကိုအောက်ခြေတွင်ပေါ်လာရန်သင်၏ဝက်ဘ်ဆိုက်ကိုလန်းဆန်းစေပါ။"

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"မှတ်စု: "
"ခေါင်းစဉ်မွမ်းမံမှုများအတွင်းသင်၏ပြောင်းလဲမှုများကိုမပျောက်ဆုံးစေရန်ကလေးဆောင်ပုဒ်ကိုအသုံးပြုရန်အကြံပြုသည်။"

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "သင်နောက်ထပ်အကူအညီလိုအပ်ပါက ကျေးဇူးပြု. ကျွန်ုပ်တို့အားဆက်သွယ်ပါ"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "Get Startese: ဝစ်ဂျက်ကိုဖွင့်ပြီးအောက်ခြေလင့်ခ်ကိုထည့်ပါ"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr ""
"ချိန်ညှိချက်များသို့သွားရန်နှင့်ဝင်ရောက်ခွင့်ဝစ်ဂျက်ပေါ်ရှိ switch "
"ကိုသွားပါ။"

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "သင်၏အောက်ခြေသို့လက်လှမ်းမီနိုင်သည့်လင့်ခ်ကိုမည်သို့ထည့်သွင်းရမည်နည်း"

msgid "Enable/"
msgstr "/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"ရွေးချယ်ထားသည့်အစီအစဉ်၏အင်္ဂါရပ်များသို့ 0 င်ရောက်နိုင်ရန်အတွက်% 1 $ "
"S7-D7-D7-D7-Trial trial trial trial trial trial trial trial trial trial "
"trial trial trial trial trial trial trial trial trial trial trial trial "
"trial trial trial trial trial trial trial trial truth 2 ဒေါ်လာကိုခံစားပါ။"

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"% 1 $ sgrowth အစီအစဉ်ကိုရွေးချယ်သောအခါ% 1 $ S15 %% လျှော့စျေး% 2 $ s "
"ကိုနှစ်စဉ် subscription ကိုရယူပါ။ % 2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"% 1 $ SSCALE အစီအစဉ်ကိုရွေးချယ်သောအခါ% 1 $ S20 %% လျှော့စျေး% 2 $ s "
"ကိုတစ်နှစ်လျှင် SST 2 $ s ကိုရယူပါ။ % 2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"% 1 $ s25 %% လျှော့စျေး% 1 $ sestablished အစီအစဉ်ကိုရွေးချယ်သောအခါ% 2 $ s "
"ကိုရွေးချယ်ပါ။ % 2 $ s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"ရွေးချယ်ထားသည့်အစီအစဉ်၏အင်္ဂါရပ်များသို့ 0 င်ရောက်နိုင်ရန်အတွက်% 1 $ "
"S7-DAGID အခမဲ့ Trial Trial Trial Trial trial trial trial trial trial trial "
"trial trial trial trial trial trial trial trial trial trial trial trial "
"trial trial trial trial trial trial trial trial trial trial trial truth 2 "
"ဒေါ်လာကိုခံစားပါ။"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "Widget ခေါင်းစဉ်"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "Widget နှင့် Widget Loader ပေါ်တွင် Vover စာသားကိုပိတ်ပါ"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "ဝစ်ဂျက်ကိုစစ်ဆေးပြီးအမှတ်တံဆိပ်ဖယ်ရှားပါ"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"0 "
"င်ရောက်နိုင်သည့်ဝစ်ဂျက်၏လုပ်ဆောင်နိုင်မှုကိုအတည်ပြုပြီးသည်နှင့်သင်၏အဖြူရောင်တံဆိပ်"
" configurations "
"အတွက်အမှတ်တံဆိပ်အားလုံးကိုဖယ်ရှားရန်ကျွန်ုပ်တို့ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ပါမည်။"

msgid "Contact Us"
msgstr "ကြှနျုပျတို့ကိုဆကျသှယျရနျ"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"သင်၏တက်ကြွသောအခင်းအကျင်း <code> footer.php <code> သို့မဟုတ် <code> "
"functions.php <code> functions.php </ code> file (များသောအားဖြင့် <code> "
"tempes / code> file) ကိုဖွင့်ပါ။"

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "pover စာသားကိုပိတ်ပါ"

msgid "Search"
msgstr "ရှာဖေှခြင်း"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "အဆင့်များကို သိမ်းဆည်းပါ။"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "ရာထူးအဆင့်"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"သင်သည် %s အစီအစဉ်တွင် ရှိနေပါသည်။ ယနေ့ အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းဖြင့် အစွမ်းထက်သော"
" အသုံးပြုနိုင်မှုကိရိယာများကို လော့ခ်ဖွင့်ပါ။"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"သင်သည် %s အစီအစဉ်တွင် ရှိနေပါသည်။ ယနေ့ အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းဖြင့် ပိုမိုသော "
"ဝန်ဆောင်မှုများနှင့် စိတ်ကြိုက်ရွေးချယ်စရာများကို လော့ခ်ဖွင့်ပါ။"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"သင်သည် %s အစီအစဉ်တွင် ရှိနေပါသည်။ ယနေ့ အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းဖြင့် "
"ဦးစားပေးပံ့ပိုးမှုနှင့် သီးသန့်အဆင့်မြင့်သုံးစွဲနိုင်မှုအင်္ဂါရပ်များကို "
"ခံစားလိုက်ပါ။"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "%s Plan မှ အင်္ဂါရပ်အားလုံး ပါဝင်သည်။"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$s15%% လျှော့စျေး %2$s ကို သင် %1$s<b> အစီအစဉ်ကို ရွေးချယ်သောအခါ နှစ်စဉ် "
"စာရင်းသွင်းမှုတစ်ခုတွင် %1$s<b> id='T4'></b> လျှော့စျေးကို ရယူလိုက်ပါ။%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$s20%% လျှော့စျေး %2$s ကို သင် %1$s<b> အစီအစဉ်ကို ရွေးချယ်သောအခါ နှစ်စဉ် "
"စာရင်းသွင်းမှုတွင် %1$s<b> လျှော့စျေး %2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$s25%% လျှော့စျေး %2$s ကို သင် %1$s<b> အစီအစဉ်ကို ရွေးချယ်သောအခါ နှစ်စဉ် "
"စာရင်းသွင်းမှုတစ်ခုတွင် %1$s<b> id='T4'></b> လျှော့စျေးကို ရယူလိုက်ပါ။%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "ကြယ် ၅ ပွင့်"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD ဗလာမဖြစ်သင့်ပါဘူး။"

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI လွယ်ကူသော LLMs.txt မီးစက်"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder အရွယ်အစား အကြံပြုချက်"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"အမျိုးအစားအားလုံးတွင် အမြန်နှင့်အသေးစိတ်အဖြေများကို "
"ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုနိုင်ပြီး ရှုပ်ထွေးမှုမရှိဘဲ "
"သင်၏ဝင်ရောက်နိုင်မှုကိရိယာများကို နားလည်ရန် ကူညီပေးသည်။"

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "အများသုံးစွဲနိုင်မှု အင်္ဂါရပ်များ ခြုံငုံသုံးသပ်ချက်"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "အများသုံးစွဲနိုင်မှု ပြင်ဆင်မှုများ အသုံးချခဲ့သည်။"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "အများသုံးစွဲနိုင်မှု ပရိုဖိုင်များ"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "သုံးစွဲနိုင်မှု စကင်နာမှတ်တမ်း"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "သုံးစွဲနိုင်မှုစကင်နာရလဒ်"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "အများသုံးစွဲနိုင်မှု အသုံးပြုမှုဆိုင်ရာ ထိုးထွင်းသိမြင်မှု"

msgid "Activate App"
msgstr "အက်ပ်ကို အသက်သွင်းပါ။"

msgid "Admin"
msgstr "အက်မင်"

msgid "All Page"
msgstr "Page အားလုံး"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "အခြားပလပ်ဖောင်းများတွင်လည်း ရနိုင်သည်။"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "ပိုင်းခြားစိတ်ဖြာချက် ခြုံငုံသုံးသပ်ချက်"

msgid "Analytics overview"
msgstr "ပိုင်းခြားစိတ်ဖြာမှု ခြုံငုံသုံးသပ်ချက်"

msgid "App Status"
msgstr "အက်ပ်အခြေအနေ"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "အစီအစဥ်များကို အထူးကန့်သတ်ထားပါသလား။"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"သင့်စတိုးသည် အချိန်နှင့်အမျှ ဝင်ရောက်နိုင်မှု စံနှုန်းများနှင့် "
"ကိုက်ညီကြောင်း သေချာစေရန် အလိုအလျောက် စကင်န်ဖတ်ခြင်း"

msgid "Bargain App"
msgstr "ဈေးဆစ်သည့်အက်ပ်"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "CartCoders မှ စျေးလျှော့သည့်အက်ပ်"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "အကန်းချည်း မဖြစ်သင့်ပါ။"

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "၎င်းကို ဘာသာစကားမျိုးစုံစတိုးဆိုင်များတွင် သုံးနိုင်ပါသလား။"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "ပယ်ဖျက်ရန် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

msgid "Chat With Us"
msgstr "ကျွန်ုပ်တို့နှင့် စကားပြောပါ။"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr ""
"အမြန်အကူအညီနှင့် ချက်ချင်းလမ်းညွှန်မှုအတွက် "
"ကျွန်ုပ်တို့၏ပံ့ပိုးကူညီရေးအဖွဲ့နှင့် စကားပြောပါ။"

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "သိမြင်မှုနှင့် သင်ယူခြင်းတို့သည် အချည်းနှီးမဖြစ်သင့်ပါ။"

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr ""
"ကမ်းလှမ်းမှုများကို စုဆောင်းပြီး ထုတ်ကုန်စာမျက်နှာများတွင် စကားများ "
"တိုးမြှင့်ပါ။"

msgid "Completed"
msgstr "ပြီးသွားပြီ"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr ""
"အများသုံးစွဲနိုင်မှု မီနူး ထိန်းချုပ်မှုများနှင့် အပြုအမူများကို "
"စီစဉ်သတ်မှတ်ပါ။"

msgid "Contact Us."
msgstr "ဆက်သွယ်ရန်"

msgid "Contact us."
msgstr "ဆက်သွယ်ရန်"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "အလင်းအမှောင်သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr ""
"တန်ဖိုးနည်း နှင့် ထိလွယ်ရှလွယ် စာမျက်နှာများသို့ AI crawler ဝင်ရောက်မှုကို "
"ထိန်းချုပ်ပါ။"

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "လက်ရှိ အစီအစဉ်- %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Cursor သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "အိုင်ကွန်၊ အနေအထားနှင့် အသွင်အပြင် ဆက်တင်များကို စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ပါ။"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "နေ့စဉ်"

msgid "Day Of Week"
msgstr "ရက်သတ္တပတ်၏နေ့"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "ပုံသေသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "မသန်စွမ်း"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Dyslexia သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "သက်ကြီးရွယ်အိုတွေချည်း မဖြစ်သင့်ဘူး။"

msgid "Enable / Disable"
msgstr "ဖွင့်/ပိတ်ပါ။"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr ""
"သင့်ဝဘ်ဆိုဒ်၏ ဝင်ရောက်နိုင်မှုကို မြှင့်တင်ပေးသည့် အင်္ဂါရပ်များကို ဖွင့်ပါ "
"သို့မဟုတ် ပိတ်ပါ။"

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "သင့်ဝဘ်ဆိုက်တွင် မြင်နိုင်စေရန် ကျွန်ုပ်တို့၏ပလပ်အင်ကို ဖွင့်ပါ။"

msgid "Enabled"
msgstr "ဖွင့်ထားသည်။"

msgid "FAQs"
msgstr "အမေးအဖြေများ"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် အထူးအသားပေးများ"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "အင်္ဂါရပ်များနှင့် လုပ်ဆောင်နိုင်စွမ်း"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "စစ်ထုတ်သည့်အကြောင်းအရာသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr ""
"လမ်းညွှန်ထားသော အရွယ်အစား အကြံပြုချက်များဖြင့် သင့်အသင့်တော်ဆုံးကို "
"ရှာဖွေပါ။"

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "သောကြာ"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "တိုက်ရိုက်ချတ်အကူအညီရယူပါ။"

msgid "Gif Hide"
msgstr "GIF ဝှက်ရန်"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "စာမျက်နှာများအုပ်စု"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "မေးခွန်းများရှိပါသလား၊ အကူအညီလိုအပ်ပါသလား? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "မင်္ဂလာပါ %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "ပြဿနာများရင်ဆိုင်ရပါက မည်သို့အကူအညီရနိုင်မည်နည်း။"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"၎င်းသည် စတိုးဆိုင်ပိုင်ရှင်များအား စာသား၊ ခြားနားမှု၊ လမ်းညွှန်မှု၊ "
"မီဒီယာနှင့် ဘာသာစကားပံ့ပိုးမှုတို့အတွက် ထိန်းချုပ်မှုများဖြင့် "
"ပိုမိုဝင်ရောက်ကြည့်ရှုနိုင်သည့် အတွေ့အကြုံကို ပေးဆောင်ရန် ကူညီပေးသည်။"

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt မီးစက်"

msgid "Language Settings"
msgstr "ဘာသာစကား ဆက်တင်များ"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "နောက်ဆုံးရက် 30"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "နောက်ဆုံး 7 ရက်"

msgid "Last Month"
msgstr "ပြီးခဲ့သည့်လ"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "တရားဝင်အန္တရာယ်"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "ကန့်သတ်စကင်န်သတိပေးချက်"

msgid "Manage Features"
msgstr "အင်္ဂါရပ်များကို စီမံပါ။"

msgid "Monday"
msgstr "တနင်္လာနေ့"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "မော်တာချို့ယွင်းသူချည်း မဖြစ်သင့်ပါ။"

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "ဘာသာစကားပေါင်းစုံ ပံ့ပိုးမှု"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "အကူအညီလိုပါသလား။"

msgid "Next"
msgstr "နောက်တစ်ခု"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr ""
"စကင်န်မှတ်တမ်းကို ရှာမတွေ့ပါ (သို့မဟုတ် API တုံ့ပြန်မှုသည် ဗလာဖြစ်နေသည်)။"

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "ဘယ် Plan က အသင့်တော်ဆုံးလဲ မသေချာဘူးလား။"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"သင့်ဝဘ်ဆိုဒ်၏ ပထမစာမျက်နှာကိုသာ စကင်န်ဖတ်ပါမည်။ ဝဘ်ဆိုက် အပြည့်အစုံ "
"ဝင်ရောက်နိုင်မှု စကင်န်ကို တောင်းဆိုရန်၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ အဖွဲ့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။"

msgid "Open"
msgstr "ဖွင့်သည်။"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"ကျွန်ုပ်တို့၏အဖွဲ့သည် သင့်စတိုးဆိုင်အရွယ်အစား၊ "
"ဝင်ရောက်နိုင်မှုပန်းတိုင်များနှင့် ပံ့ပိုးမှုလိုအပ်ချက်များပေါ်မူတည်၍ "
"မှန်ကန်သောအစီအစဉ်ကို ရွေးချယ်ရာတွင် ကူညီနိုင်ပါသည်။"

msgid "Page URL"
msgstr "စာမျက်နှာ URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "ပလပ်ဖောင်းနှင့် ပေါင်းစပ်ခြင်း။"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "စကင်န်ဖတ်ရန် မှန်ကန်သော URL ကိုထည့်ပါ။"

msgid "Prev"
msgstr "အကြို"

msgid "Pro Plan"
msgstr "ပရိုအစီအစဉ်"

msgid "Quickstart"
msgstr "အမြန်စတင်ပါ။"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "အစစ်အမှန်ဖောက်သည်မေးခွန်းများ"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "အကြံပြုထားသောအက်ပ်များ"

msgid "Refresh"
msgstr "ပြန်လည်စတင်ပါ။"

msgid "Report Date"
msgstr "ရက်စွဲကို တိုင်ကြားပါ။"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr ""
"စကင်န်ဖတ်ခြင်းများ လုပ်ဆောင်ပြီး အများသုံးစွဲနိုင်မှု တွေ့ရှိချက်များကို "
"ပြန်လည်သုံးသပ်ပါ။"

msgid "Saturday"
msgstr "စနေနေ့"

msgid "Scan"
msgstr "စကင်န်"

msgid "Scan Interval"
msgstr "စကင်ဖတ်ကြားကာလ"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "စကန်ဖတ်ရန် တန်းစီစောင့်ဆိုင်းနေသည် â´´´´´´´´´´"

msgid "Scan Scope"
msgstr "Scope ကို စကင်န်ဖတ်ပါ။"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "သုံးစွဲနိုင်မှု၏ လိုက်နာမှုကို စစ်ဆေးရန် စကန်ဖတ်ပါ။"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "ခေါ်ဆိုရန် စီစဉ်ပါ။"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "စကင်န်စီစဉ်ထားသည်။"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "ရှာဖွေခြင်းသည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

msgid "Select Language"
msgstr "ဘာသာစကားကို ရွေးပါ။"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "ဘာသာပြန်မြင်နိုင်စွမ်းနှင့် ဘာသာစကားဦးစားပေးများကို သတ်မှတ်ပါ။"

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr ""
"လက်ကားစည်းမျဉ်းများကို သတ်မှတ်ပြီး B2B စျေးနှုန်းကို ရိုးရှင်းအောင်လုပ်ပါ။"

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "ဆိုင်လိုင်း"

msgid "Showing"
msgstr "သတ်တယ်။"

msgid "Specific Page"
msgstr "တိကျသောစာမျက်နှာ"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "တိုက်ရိုက်ချတ်ကို စတင်ပါ။"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"ဝန်ဆောင်မှုအားလုံးကို တွေ့ကြုံခံစားနိုင်ရန် %1$s7 ရက် အခမဲ့ "
"အစမ်းသုံးခြင်း%2$s ဖြင့် စတင်ပါ-"

msgid "Status"
msgstr "အဆင့်အတန်း"

msgid "Sunday"
msgstr "တနင်္ဂနွေ"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "ပံ့ပိုးမှုနှင့် မိတ်ဖက်ပြုမှု"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "သင်ထည့်လိုက်သော site url ကို မှတ်ပုံတင်ပြီးဖြစ်သည်။"

msgid "This Month"
msgstr "ဒီလ"

msgid "Thursday"
msgstr "ကြာသပတေးနေ့"

msgid "Time Of Day"
msgstr "နေ့အချိန်"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr ""
"စာမျက်နှာအားလုံး သို့မဟုတ် စာမျက်နှာအုပ်စုများကို စကင်န်ဖတ်ရန်၊ ကျေးဇူးပြု၍"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "စုစုပေါင်းသုံးစွဲနိုင်မှုစကင်န်များ"

msgid "Tuesday"
msgstr "အင်္ဂါ"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "ဤဝန်ဆောင်မှုများကိုဖွင့်ရန် သင့်အစီအစဉ်ကို အဆင့်မြှင့်ပါ။"

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr ""
"သင်၏ Accessibility Assistant widget ကို လျင်မြန်စွာ စနစ်ထည့်သွင်းရန် "
"ဤလမ်းညွှန်ချက်ကို အသုံးပြုပါ။"

msgid "View Analytics"
msgstr "ပိုင်းခြားစိတ်ဖြာချက်ကို ကြည့်ပါ။"

msgid "View Result"
msgstr "ရလဒ်ကိုကြည့်ပါ။"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Virtual Keyboard သည် ဗလာမဖြစ်သင့်ပါ။"

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "ဗုဒ္ဓဟူးနေ့"

msgid "Weekly"
msgstr "အပတ်စဉ်"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "အသုံးပြုခွင့်လက်ထောက်မှကြိုဆိုပါသည်"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "ဒီပလပ်အင်က ဘာကို ကူညီပေးသလဲ။"

msgid "Wholesale App"
msgstr "လက်ကားအက်ပ်"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "လက်ကားဈေးနှင့် B2B ဖြေရှင်းချက်"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "ဝစ်ဂျက် အကြောင်းအရာ/ ပုံပန်းသဏ္ဍာန်"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "ဝစ်ဂျက်များ ပါဝင်မှုများ"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"ဟုတ်ကဲ့။ အစီအစဉ်တစ်ခုစီသည် အပိုထိန်းချုပ်မှုများနှင့် "
"စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်မှုများကို လော့ခ်ဖွင့်ပေးသည်။ သင်၏ လက်ရှိ အစီအစဉ်သည် "
"စီမံခန့်ခွဲသူ စာမျက်နှာများတွင် ဖွင့်ထားသည့် အရာကို ဆုံးဖြတ်သည်။"

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"ဟုတ်ကဲ့။ ပိုမိုမြင့်မားသောအစီအစဉ်များသည် ကျယ်ပြန့်သောဘာသာစကားလွှမ်းခြုံမှု၊ "
"ဘာသာစကားထိန်းချုပ်မှုများနှင့် ပိုမိုလွယ်ကူသော "
"ဘာသာစကားမျိုးစုံစတိုးဆိုင်များ၏ ဝင်ရောက်နိုင်မှုကို ပံ့ပိုးပေးပါသည်။"

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"အောက်ခြေနားရှိ ဆက်သွယ်ရန်လင့်ခ်မှတစ်ဆင့် ပံ့ပိုးကူညီရေးအဖွဲ့ထံ "
"သင်ရောက်ရှိနိုင်ပါသည်။ အခပေးအစီအစဉ်များတွင် အဆင့်အလိုက် ပိုမိုအားကောင်းသော "
"ပံ့ပိုးမှုရွေးချယ်စရာများ ပါဝင်သည်။"

msgid "You have member access"
msgstr "သင့်တွင် အဖွဲ့ဝင်ခွင့်ရှိသည်။"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid "of"
msgstr "၏"

msgid "records"
msgstr "မှတ်တမ်းများ"

msgid "result"
msgstr "ရလဒ်"

msgid "warning sign"
msgstr "သတိပေးလက္ခဏာ"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr ""
"အမြန်အကူအညီနှင့် ချက်ချင်းလမ်းညွှန်မှုအတွက် "
"ကျွန်ုပ်တို့၏ပံ့ပိုးကူညီမှုအဖွဲ့နှင့် စကားပြောပါ။"

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "အိုင်ကွန်၊ အနေအထားနှင့် အသွင်အပြင် ဆက်တင်များကို စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ပါ။"

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "သင့်ဝဘ်ဆိုဒ်တွင် မြင်နိုင်စေရန် ကျွန်ုပ်တို့၏ ပလပ်အင်ကို ဖွင့်ပါ။"

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"သင့်ဝဘ်ဆိုဒ်၏ ပထမစာမျက်နှာကိုသာ စကင်န်ဖတ်ပါမည်။ ဝဘ်ဆိုက်အပြည့်အစုံ "
"အသုံးပြုနိုင်မှုစကင်န်ကို တောင်းဆိုရန်၊ ကျွန်ုပ်တို့၏အဖွဲ့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။"

msgid "Sepcific Page"
msgstr "သီးခြားစာမျက်နှာ"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်စွမ်းနှင့် ဘာသာစကား ဦးစားပေးများကို သတ်မှတ်ပါ။"
