# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: mt_MT <mt_MT@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "Assistent tal-Aċċessibilità"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"Bl-Assistent tal-Aċċessibilità, in-nies għomja u b'problemi tal-vista "
"għandhom faċilità ta' aċċess biex isiru aktar indipendenti u jintegraw mad-"
"dinja Diġitali, li tirrifletti l-ħajja ta' kuljum tagħhom"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "Jekk jogħġbok neħħi dan il-plugin u installah mill-ġdid."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "Aċċessibilità"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "Lingwi"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "Editja l-Lingwi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "Pjan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "Gwida tal-Utent"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "Logo tal-Assistent tal-Aċċessibilità"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "Aċċessibilità minn CartCoders"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "paġni"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "Settings"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "Għażla tal-Widget"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "Ippermetti/Itfi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "Trid tpoġġiha bħala link?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "Assistenza tal-Aċċessibilità"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "tista' tpoġġi %s bħala link"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "Agħżel id-Disinn"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "Disinn Default"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "Disinn Personalizzat"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "Disinn tal-Vista Mobile"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "Pożizzjoni"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "Pożizzjoni Desktop"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "Fuq tax-Xellug"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "Fuq tal-Lemin"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "Nofs tax-Xellug"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "Nofs tal-Lemin"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "Isfel tax-Xellug"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "Isfel tal-Lemin"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "Pożizzjoni Mobile"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr ""
"Dan jaħdem biss mal-Pożizzjoni għal \"Isfel tax-Xellug\" u \"Isfel tal-"
"Lemin\""

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "Ippermetti/Itfi l-Karatteristiċi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "Navigazzjoni bil-Keyboard"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "Kursur"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "Modi ta' Saturazzjoni"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "Test Akbar"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "Enfasizza l-Links"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "Qari tal-Font"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "Maska tal-Fokus"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "Enfasizzar tat-Titli"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "Tisħin tat-Test"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "Tooltip Alt tal-Istampa"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "Waqqaf l-Animazzjoni"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "Spazjatur tal-Kliem"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Spazjatur tal-Ittri"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "Għoli tal-Linja"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "Allinjament"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "Aħbi l-Istampi/Videos"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "Diskors tat-Test"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "Aġġusta l-Kuluri tat-Test"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "Aġġusta l-Kuluri tat-Titli"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "Aġġusta l-Kuluri tal-Isfond"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Itfi l-Ħsejjes"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "Tkabbir tal-Kontenut"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "Aħbi l-GIFs"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "Modalità tal-Qari"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "Links Utli"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "Enfasizza l-Hover"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "Enfasizza l-Fokus"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "Kursur Iswed Kbir"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "Għażliet tal-Profil"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "Navigazzjoni bil-Vuċi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "Kelliem u Ikteb"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "Għażliet għall-Għoma tal-Kulur"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "Skema tal-Kulur"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "Isfond tal-Kontrollur"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "Font tat-Test u l-Layout"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "Elementi tal-Aċċent u l-Logo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "Ikteb"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "Għandek mistoqsijiet jew għandek bżonn ta' għajnuna? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "Ikkuntattjana"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "Jiddispjaċini, ma tistax taġġorna...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "Il-Keyboard m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "Il-Kursur Kbir m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "Il-Kulur tal-Gwida tal-Qari m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "Is-saturazzjoni għolja m'għandhiex tkun vojta."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "Is-saturazzjoni baxxa m'għandhiex tkun vojta."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "Id-desaturazzjoni m'għandhiex tkun vojta."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "L-Inversjoni tal-Kuluri m'għandhiex tkun vojta."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "Il-Kontrast Mudlam m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "Il-Kontrast Ħafif m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "It-Test Akbar m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "L-Enfasizzar tal-Links m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "L-Ispazjatur tal-Kliem m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "L-Ispazjatur tal-Ittri m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "L-Għoli tal-Linja m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "L-Allinjament tax-Xellug m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "L-Allinjament m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "Iċ-Ċentru m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "Il-Fonts li jinqraw m'għandhomx ikunu vojta."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "Il-Maska tal-Qari m'għandhiex tkun vojta."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "L-Enfasizzar tat-Titli m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "It-Tisħin tat-Test m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "It-Tooltip Alt tal-Istampa m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "Il-Kuluri tat-Test m'għandhomx ikunu vojta."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "Il-Kuluri tat-Titli m'għandhomx ikunu vojta."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "Il-Kuluri tal-Isfond m'għandhomx ikunu vojta."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "Itfi l-Ħsejjes m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "It-Tkabbir tal-Kontenut m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "L-Aħbi tal-GIF m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "Il-Modalità tal-Qari m'għandhiex tkun vojta."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "Il-Links Utli m'għandhomx ikunu vojta."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "L-Enfasizzar tal-Hover m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "L-Enfasizzar tal-Fokus m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "Il-Kursur Iswed Kbir m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "Is-Settings tal-Profil m'għandhomx ikunu vojta."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "Il-Kmandi tal-Vuċi m'għandhomx ikunu vojta."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "Kelliem u Ikteb m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "L-Għoma tal-Kulur m'għandhiex tkun vojta."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "L-Aħbi tal-Istampa m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "L-Aħbi tal-Video m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "Waqqaf l-Animazzjoni m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "Id-Diskors tat-Test m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "L-Assistent tal-Aċċessibilità m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "Irrisettja Kollox m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "Id-Dikjarazzjoni m'għandhiex tkun vojta."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "Aħbi l-Interface m'għandux ikun vojt."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "Żball!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "Suċċess!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "Kontrollaturi tal-Lingwa"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "Lura"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "Issettja %s bħala Lingwa Default"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "Uri l-Lingwa"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "Kontrollaturi tan-Navigazzjoni u l-Interazzjoni"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "Kursur Kbir"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "Gwida tal-Qari"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "Kontrollaturi tal-Personalizzazzjoni Viżiva"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "Saturazzjoni Għolja"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "Saturazzjoni Baxxa"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "Desatura"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "Inverti l-Kuluri"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "Kontrast Mudlam"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "Kontrast Ħafif"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "Kontrollaturi tal-Personalizzazzjoni tat-Test"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "Allinjament tax-Xellug"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "Allinjament tal-Lemin"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "Ċentru"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "Fonts li jinqraw"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "Maska tal-Qari"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "Enfasizza t-Titli"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "Kuluri tat-Test"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "Kuluri tat-Titli"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "Kuluri tal-Isfond"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "Kursur Iswed Kbir"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "Settings tal-Profil"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "Kelliem u Ikteb"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "Għoma tal-Kulur"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "Kontroll tal-Midja"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "Aħbi l-Istampa"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "Aħbi l-Video"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "Appoġġ tad-Diskors"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "Settings tal-Utilità"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "Irrisettja kollox"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "Dikjarazzjoni"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "Aħbi l-Interface"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "Istampa tal-Banner ta' Merħba"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "Merħba għall-Aċċessibilità minn CartCoders"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"Grazzi talli għażilt l-app tagħna! Aħna hawn biex ngħinuk tagħmel il-websajt"
" tiegħek aċċessibbli għal kulħadd."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "Ejja nibdew billi nagħżlu pjan li jaqbel mal-ħtiġijiet tiegħek."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Igawdi %1$sprova b'xejn ta' 5 ijiem%2$s b'aċċess għall-karatteristiċi tal-"
"pjan magħżul:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "Għandna Offerta Eċċitanti għalik:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"Ikseb %1$s29%% skont%2$s fuq abbonament annwali meta tagħżel il-%1$sPjan "
"Professjonali.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"Ikseb %1$s40%% skont%2$s fuq abbonament annwali meta tagħżel il-%1$sPjan "
"Premium.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "Ejja Mmorru"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"Jekk għandek bżonn ta' aktar għajnuna, jekk jogħġbok ikkuntattjana fuq %1$s."
" Tista' wkoll tiċċekkja l-%2$s tagħna għal aktar informazzjoni."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "Gwida tal-Użu"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "Logo CartCoders"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "Paġni"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "Immaniġġja l-Lingwi"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "Isem"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "Kodiċi"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "Default"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "Viżibbli"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "Azzjoni"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "Bandiera tal-lingwa %s"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "Lingwa default"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "Mhux lingwa default"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "Lingwa viżibbli"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "Lingwa moħbija"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "Editja l-lingwa %s"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "Għandek aċċess ta' amministratur"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "Annwali"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "Kull xahar"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "Prova b'xejn ta' 5 ijiem"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "Professjonali"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ Annwali"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "X'inhu inkluż"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "Il-Karatteristiċi Bażiċi Kollha"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "Personalizza l-Pożizzjoni u l-Padding tal-Widget"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "Fonts li jinqraw, Maska tal-Qari, u Enfasizzar tat-Titli"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "Tisħin tat-Test, Tooltip Alt tal-Istampa, u Waqqaf l-Animazzjoni"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "Ibdel l-Iskema tal-Kulur tal-Widget"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "Magħżul"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "Il-Karatteristiċi Professjonali Kollha"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "Appoġġ għal Lingwi Multipli"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "Test għad-Diskors"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "Aġġusta l-Ispazju tal-Kliem u l-Ittri"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "Ippermetti/Itfi l-Midja"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "Għoli tal-Linja u Allinjamenti"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "Aġġustamenti Avvanzati tal-Kulur (Test, Titli, Sfondi)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "Kontrast Intelliġenti għal Qari Aħjar"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "Tkabbir tal-Kontenut u Modalità tal-Qari għal Fokus Aħjar"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "Tħassir tal-Ħoss għal Browsing Bla Distrazzjonijiet"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "Aħbi l-GIFs u l-Animazzjonijiet għal Inqas Distrazzjoni"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "Enfasizza fuq Hover u Fokus għal Navigazzjoni Aktar Faċli"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "Kursur Iswed Kbir għal Viżibilità Aħjar"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "Għażliet ta' Wiri li Jaqblu mal-Għoma tal-Kulur"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "Navigazzjoni bil-Vuċi u Kontrolli Kelliem u Ikteb"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "Panel ta' Aċċess Mgħaġġel għal Għodod Utli tal-Aċċessibilità"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "Settings Personalizzati tal-Profil tal-Aċċessibilità tal-Utent"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "Użabilità Msaħħa għal Kull Ħtieġa ta' Aċċessibilità"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "Bażiku"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/kull xahar"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "Uża l-Funzjonalitajiet Default tal-Widget"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "Ma tistax Tippersonalizza l-Widget"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "Ippermetti/Itfi l-Widget"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "Appoġġ fuq l-Email"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok innota li meta tagħżel pjan ta' abbonament fl-app tagħna, jekk"
" jogħġbok kun magħruf li r-rimborsi ma jkunux applikabbli. Din il-politika "
"tapplika universalment għall-pjanijiet ta' abbonament kollha offruti, inkluż"
" kemm l-għażliet ta' kull xahar kif ukoll dawk annwali. Napprezzaw il-fehim "
"u l-kooperazzjoni tiegħek biex tosserva l-politika tagħna, peress li l-għan "
"tagħna huwa li niżguraw konsistenza u ġustizzja fl-aspetti kollha tas-"
"servizzi ta' abbonament tagħna."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"Jekk teħtieġ aktar informazzjoni jew għajnuna, jekk jogħġbok tħossokx "
"impedut li tikkuntattjana. It-tim ta' appoġġ tagħna huwa disponibbli malajr "
"biex jindirizza kwalunkwe mistoqsija jew tħassib li jista' jkollok rigward "
"il-pjanijiet ta' abbonament tagħna jew kwalunkwe aspett ieħor tal-app "
"tagħna."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr ""
"Għandek mistoqsijiet jew għandek bżonn ta' għajnuna? %1$sIkkuntattjana%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "Istampa tal-Banner ta' Grazzi"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "Grazzi talli Għażilt Pjan!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"Ibda bil-widget tal-Aċċessibilità billi tippermettih fis-Settings tagħna "
"taħt it-taqsima Widget Option."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. Naviga għas-Settings u qlib il-widget tal-Aċċessibilità. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "buttuna toggle"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "Għażla tal-Widget:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "Ippermetti"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "Itfi"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. Ikklikkja Ikteb biex tapplika l-bidliet. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "Kompli"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "Ikona tal-Assistent tal-Aċċessibilità"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "Ħarsa Ġenerali"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"Assistent tal-Aċċessibilità, il-prodott trending fis-suq li jagħmel lil "
"kwalunkwe persuna b'diżabilità (trux, għomja, tista', b'problemi tal-vista, "
"b'problemi ta' mobbiltà) tista' tuża din l-applikazzjoni għall-ħtiġijiet "
"tagħha biex titwettaq."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"Billi żżomm f'moħħu l-għan soċjali prinċipali, it-tim innovattiv tagħna "
"ħadem u introduċa din l-applikazzjoni fis-suq. Il-prinċipju prinċipali huwa "
"\"Fejn l-Innovazzjoni tiltaqa' mal-Valuri Soċjali\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "Agħżel Pjan u Offerti"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "Agħżel Pjan ta' Kull Xahar:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Ibda billi tagħżel il-pjan ta' kull xahar li jaqbel mal-ħtiġijiet tiegħek. "
"Kull pjan joffri karatteristiċi u għażliet ta' personalizzazzjoni "
"differenti. Il-pjan li tagħżel se jiddetermina liema karatteristiċi tista' "
"taċċessa fil-widget. Barra minn hekk, igawdi prova b'xejn għal 5 ijiem biex "
"tesplora l-karatteristiċi kollha u ttejjeb l-aċċessibilità tal-maħżen "
"tiegħek."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "Agħżel Pjan Annwali:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Agħżel il-pjan annwali li jaqbel l-aħjar mal-ħtiġijiet tiegħek. Kull pjan "
"jipprovdi varjetà ta' karatteristiċi u għażliet ta' personalizzazzjoni. Il-"
"pjan magħżul tiegħek se jiddetermina l-karatteristiċi disponibbli fil-"
"widget. Flimkien ma' dan, ieħu vantaġġ minn sena b'xejn biex tesplora "
"l-karatteristiċi kollha u tagħti spinta lill-aċċessibilità tal-maħżen "
"tiegħek."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "Kif Tippermetti/Titfi l-Widget"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"Il-klijenti se jingħataw l-għażla li jaċċessaw il-plugin biex jaċċessaw il-"
"karatteristiċi avvanzati. Permezz ta' dan il-klijent jista' "
"jippermetti/jitfi l-funzjonalità u jaċċessa l-applikazzjoni fuq is-sistema "
"tiegħu."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "Tista' tpoġġi %s bħala link."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "Din il-karatteristika hija disponibbli f':"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "Pjan Bażiku"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "Pjan Professjonali"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "Pjan Premium"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"L-għażla %1$s \"Agħżel id-Disinn\" %2$s tagħti s-setgħa lill-merkanti biex "
"jagħżlu minn varjetà ta' stili ta' disinn għall-widget tagħna, u jadattawha "
"għall-preferenzi u l-ħtiġijiet uniċi tagħhom."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "Disinn Mobile"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "Personalizza l-Pożizzjoni"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"Il-karatteristika %1$s \"Personalizza l-Pożizzjoni\" %2$s tippermetti lill-"
"merkanti jadattaw il-post eżatt tal-widget tagħna, u tiżgura li jaqbel "
"perfettament mal-layout tas-sit u l-viżjoni tad-disinn tagħhom."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "Dan jaħdem biss fuq il-pożizzjoni għal %1$s u %2$s"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "Karatteristiċi Speċifiċi tal-Pjan"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - Karatteristiċi%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "Ippermetti Itfi l-Karatteristiċi"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "Faċilità ta' aċċess biex tibdel il-kulur tal-isfond/font"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"Fl-aħħar, aċċessa s-settings biex tibdel il-kuluri tal-isfond u l-font. Dan "
"il-pass iħallik tippersonalizza d-dehra tal-widget, u tiżgura li jaqbel mal-"
"istil tal-brand tiegħek jew itejjeb il-qari għall-utenti. Agħżel il-kuluri "
"preferuti tiegħek u applika biex tagħmel il-widget viżwalment attraenti u "
"aċċessibbli."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"Għandek mistoqsijiet jew għandek bżonn ta' għajnuna? <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Ikkuntattjana</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "Nisfruttaw il-funzjonalità sħiħa billi taġġorna għal pjan imħallas"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "Nisfruttaw Karatteristiċi ta 'Aċċessibilità Sħiħa"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"Biex tippermetti l-widgets u l-karatteristiċi kollha tal-aċċessibilità, "
"għandek bżonn tixtri pjan.Agħżel il-pjan perfett għall-bżonnijiet tal-"
"websajt tiegħek."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "Ibda bi pjan li jaqbel mar-rekwiżiti tiegħek:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"Ibda bi% 1 $ s5-jum ta 'prova b'xejn% 2 $ s biex tesperjenza "
"l-karatteristiċi kollha:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "Ibda l-vjaġġ ta 'aċċessibilità tiegħek:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr ""
"Aċċess sħiħ għal% 1 $ Sall Widgets Aċċessibilità% 2 $ S u Karatteristiċi"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "Appoġġ ta 'prijorità u aġġornamenti regolari"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"Il-widgets u l-karatteristiċi avvanzati kollha jeħtieġu pjan attiv.% 1 $ "
"SCOMPARE Pjanijiet% 2 $ S Biex issib it-tajbin perfett tiegħek."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "Ara l-pjanijiet u l-prezzijiet"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"Għandek bżonn l-għajnuna tiddeċiedi?Ikkuntattjana fuq% 1 $ S jew iċċekkja% 2"
" $ S tagħna għal paraguni dettaljati tal-fatturi."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "Appoġġ mgħaġġel taċ-chat waqt il-ħinijiet tan-negozju"

msgid "Startup Plan"
msgstr "Pjan tal-istartjar"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "Il-karatteristiċi kollha tal-pjan tal-istartjar"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "Ibdel il-Kulur u l-Pożizzjonament tal-Widget"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "Image Alt Tooltip"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "Il-karatteristiċi kollha tal-pjan tat-tkabbir"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "Appoġġ għal 100+ Lingwi"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "Personalizzazzjoni u Pożizzjonament tad-Daqs tal-Widget"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "Profili u Settings ta 'Aċċessibilità"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "Skalar tal-kontenut u spazjar tal-kontenut"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "Aġġustament tal-Kontenut u Karatteristika Għomja tal-Kulur"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "Test għal diskors u ħsejjes jippermettu / tiddiżattiva"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "Immaġni, vidjow & gif jippermettu / tiddiżattiva"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "Aġġustamenti tal-kulur"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "Aġġustamenti tal-kontenut"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "Navigazzjoni tat-tastiera"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "Dikjarazzjoni ta 'Aċċessibilità"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "Personalizzazzjoni tal-marka ristretta"

msgid "Plans"
msgstr "Pjanijiet"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Biex twaqqaf billi tuża dan il-plugin, jekk jogħġbok ikkanċella l-abbonament"
" attiv tiegħek billi tikklikkja l-buttuna hawn taħt."

msgid "Startup"
msgstr "Startup"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "Kif tikkanċella l-abbonament tiegħek"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr ""
"Innaviga lejn il-paġna tal-pjan u kklikkja fuq il-buttuna Ikkanċella "
"l-Abbonament"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "Pjan Ikkanċella"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "Ibda prova b'xejn ta '5 ijiem għal"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "Aċċessibilità Pro-Widget"

msgid "Total Counts"
msgstr "Għadd totali"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "Ikona tal-għadd totali"

msgid "Widget Opens"
msgstr "Jiftaħ widget"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "Widget tiftaħ ikona"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "Avvenimenti mqassma"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "Analiżi Ħarsa ġenerali"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "L-iktar 5 analytics tal-karatteristiċi użati"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "Interazzjoni tal-Utent mal-Karatteristiċi"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "Ikona Nav tat-tastiera"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "Ikona tal-cursor"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "Ikona ta 'saturazzjoni għolja"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "Ikona ta 'saturazzjoni baxxa"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "Ikona Desaturata"

msgid "Contrast +"
msgstr "Kuntrast +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "Ikona tal-kuntrast"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "Ikona ikbar tat-test"

msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "Kursor iswed kbir"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "Aġġorna l-pjan tiegħek biex tippermetti din il-karatteristika"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "Impressjonijiet illimitati u viżibilità tal-widget mhux ristretta"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"Issejvja l-bidliet fil-fajl <code> footer.php </code> jew <code> "
"funzjonijiet.php </code>."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "Aċċessjoni sikura"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "Il-qbid sikur m'għandux ikun vojt."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"Jissimplifika t-tqassim u jiffoka fuq it-test għal qari aktar faċli, li "
"jneħħi distrazzjonijiet bħal sidebars u reklami."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "Kuntrast intelliġenti"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "Il-kuntrast intelliġenti m'għandux ikun vojt."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr ""
"Appoġġ standard permezz ta 'email u chat live waqt il-ħinijiet tan-negozju"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "Ibda prova b'xejn ta '7 ijiem għal"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "Jappoġġja 100+ lingwa bi traduzzjoni awtomatika"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"Enhancer tat-Test għaċ-ċarezza, l-immaġni alt tooltips, u l-għażla biex "
"twaqqaf animazzjonijiet"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "Test-to-speech, navigazzjoni bil-vuċi, u input ta 'talk & type"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"Il-karatteristika <strong> issortjar tal-lingwa </strong> tippermettilek "
"tippersonalizza l-ordni li fiha l-lingwi jidhru fuq il-paġna tal-lingwa "
"tiegħek u fil-widget.Sempliċement uża l-vleġeġ 'il fuq u' l isfel ħdejn kull"
" lingwa biex tirranġahom skont il-preferenza tiegħek.Ladarba tkun kuntent "
"bl-ordni, ikklikkja Save Ranking biex tapplika l-bidliet.Il-lingwi mbagħad "
"jidhru fl-istess ordni madwar il-vetrina u l-widget tiegħek, u jipprovdu "
"esperjenza konsistenti għall-utenti tiegħek."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"Il-varjabbli tal-lingwa <strong> </strong> jippermetti lill-widget tiegħek "
"jadatta awtomatikament għal-lingwa magħżula fuq il-websajt tiegħek.Meta jkun"
" attivat, il-widget se jinduna u jaqbel mal-lingwa attiva tas-sit - billi "
"jiżgura esperjenza bla xkiel u konsistenti għall-utenti li jinnavigaw is-sit"
" tiegħek f'lingwi differenti.Dan huwa partikolarment ta 'għajnuna jekk il-"
"maħżen tiegħek diġà jinkludi selettur tal-lingwa, peress li jtejjeb "
"l-aċċessibilità u jiżgura li l-kontenut tal-widget ikun dejjem muri fil-"
"lingwa preferuta tal-utent mingħajr konfigurazzjoni żejda."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"Din il-karatteristika tallinja t-test kollu fuq ix-xellug, tevita ċ-ċentru "
"jew test iġġustifikat li jista 'jkun aktar diffiċli biex tinqara għal nies "
"b'dislexia jew sfidi konjittivi."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"Din il-karatteristika toħloq maskra tal-qari orizzontali li ssegwi l-cursor "
"biex tgħin lill-utenti jiffokaw fuq linja waħda ta 'test kull darba."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"Din il-karatteristika tiddiżattiva l-ħoss li jdoqq meta l-widget tal-"
"aċċessibilità jinfetaħ jew jingħalaq."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"Din il-karatteristika tippermetti n-navigazzjoni bit-tastiera billi tuża "
"Tab, Shift+Tab, u Enter, flimkien ma’ shortcuts bħal M għall-menus, H għall-"
"intestaturi, F għall-formoli, B għall-buttuni, P għall-paragrafi, u G għall-"
"grafika."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"Din il-karatteristika taħbi immaġini u vidjows biex tgħin lill-utenti li "
"huma faċilment distratti jew sensittivi għall-midja viżwali jiffokaw aħjar "
"fuq it-test."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"Din il-karatteristika tenfasizza l-links kollha fuq il-paġna bi fruntiera "
"jew sfond, li tagħmilhom aktar faċli biex tidentifika u tikklikkja."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"Din il-karatteristika tenfasizza l-intestaturi u t-titli madwar il-paġna, "
"tgħin lill-utenti malajr jillokalizzaw u jinnavigaw l-oqsma tal-kontenut "
"ewlieni."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"Din il-karatteristika żżid l-ispazju bejn l-ittri, u tagħmel it-test aktar "
"faċli biex tiddistingwi u tnaqqas l-iffullar viżwali."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"Din il-karatteristika żżid l-ispazjar bejn il-kliem biex ittejjeb il-"
"leġġibilità għall-utenti b'dislexia jew indebolimenti konjittivi."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"Din il-karatteristika żżid il-kuntrast bejn it-test u l-isfond, u tagħmel "
"il-kontenut aktar faċli biex tinqara għall-utenti b'viżjoni baxxa."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"Din il-karatteristika żżid l-ispazjar vertikali bejn linji ta 'test, u "
"tagħmel il-kontenut aktar jinqara u inqas dens."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"Din il-karatteristika toffri lill-utenti profili ta 'aċċessibilità "
"predefiniti multipli.Kull profil jinkludi sett ta 'karatteristiċi ta' "
"aċċessibilità mfassla għal bżonnijiet speċifiċi.Meta utent jagħżel profil, "
"il-karatteristiċi kollha assoċjati huma attivati ​​awtomatikament."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"Din il-karatteristika tieqaf animazzjonijiet, tteptep, u tteptep kontenut "
"biex tnaqqas is-sensittività tal-moviment u distrazzjonijiet għal utenti "
"b'disturbi vestibulari jew ADHD."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"Din il-karatteristika tipprovdi l-ingramma tat-test li tkabbar it-test taħt "
"il-cursor, tgħin lill-utenti jaqraw test żgħir jew dens bil-ħeffa."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"Din il-karatteristika tneħħi s-saturazzjoni tal-kulur mis-sit, u toħloq "
"esperjenza ta 'skala griża li tista' tnaqqas id-distrazzjonijiet u tgħin "
"lill-utenti b'sensittività tal-kulur jew għama tal-kulur."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"Din il-karatteristika tissostitwixxi fonts dekorattivi jew kumplessi b'dawk "
"aktar sempliċi u aktar li jistgħu jinqraw biex itejbu l-leġġibilità."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"Biex tagħmel il-widget viżibbli, tippermetti u ssalva l-issettjar tal-"
"aċċessibilità."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr ""
"Impressjonijiet illimitati fuq kwalunkwe pjan u viżibilità tal-widget mhux "
"ristretta"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr ""
"Uża varjabbli tal-lingwa għal integrazzjoni ta 'ħwienet multilingwi mingħajr"
" saldatura"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "Titjib viżwali"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "Indebolita viżwalment"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "B'diżabilità viżwali m'għandhiex tkun vojta."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "Merħba għall-Assistent tal-Aċċessibilità"

msgid "Widget Settings"
msgstr "Settings tal-widget"

msgid "Widget Size"
msgstr "Daqs tal-widget"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "Il-pjan attwali tiegħek"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"Din il-karatteristika żżid id-daqs tat-test matul il-websajt biex tgħin "
"lill-utenti b'diffikultajiet tal-vista jaqraw il-kontenut b'mod aktar komdu."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"Din il-karatteristika turi test tal-immaġni alt bħala tooltip, li tgħin "
"lill-utenti tal-qarrej tal-iskrin u oħrajn jifhmu l-kontenut ta 'elementi "
"viżwali."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"Assistent ta 'Aċċessibilità, il-prodott trending fis-suq li jagħmel "
"kwalunkwe persuna b'diżabilità (torox, għomja, muta, indebolita viżwali, "
"indebolita) tista' tuża din l-applikazzjoni għar-rekwiżiti tagħhom biex "
"isiru.Billi żamm f'moħħu l-għan soċjali ewlieni, it-tim innovattiv tagħna "
"kien ħadem u introduċa din l-applikazzjoni fis-suq.Il-prinċipju ewlieni huwa"
" \"fejn l-innovazzjoni tissodisfa l-valuri soċjali"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr ""
"Ippersonalizza d-daqs tal-widget tal-aċċessibilità għall-preferenza tiegħek "
"\""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"Juri tastiera fuq l-iskrin għall-utenti li ma jistgħux jużaw waħda fiżika."

msgid "Menu Settings"
msgstr "Settings tal-Menu"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "Ippermetti/Itfi Karatteristiċi ta’ Aċċessibilità"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "Navigazzjoni & Input"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"Ibiddel il-kuluri tal-isfond biex inaqqas it-tbissima fuq l-għajnejn u "
"jtejjeb il-qari tal-kontenut."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"Juri panel b’links importanti u frekwenti biex jgħin fit-tfittxija aktar "
"faċli."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"Jippermetti lill-utenti jikkontrollaw is-sit billi jużaw kmandi bil-vuċi "
"għal aċċessibilità mingħajr idejn."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Tastiera Virtwali"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "Kontrolli ta’ Display & Media"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"Itfi l-ħsejjes kollha tas-sit biex jgħin lill-utenti sensittivi għall-awdjo."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"Jinsalvantaw l-elementi meta jkun hemm hover, jgħin lill-utenti isegwu "
"l-movimenti tal-cursor."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"Jippermetti tipjopgrafija mis-speech-to-text biex jgħin lill-utenti li "
"għandhom diffikultà jużaw it-tastiera."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "Itfi l-Bniedem tal-Widget"

msgid "Content Customization"
msgstr "Adattament tal-Kontenut"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"Jaqra t-test magħżul b’leħen għoli għal utenti bi problemi fil-viżjoni jew "
"diffikultajiet fil-qari."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"Jikkbar jew inaqqas id-daqs tal-kontenut mingħajr ma jaffettwa t-tqassim, "
"jgħin lill-utenti b’viżjoni baxxa."

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"Jinsalvantaw l-elementi ffukati, itejjeb l-aċċessibilità għall-navigazzjoni "
"bl-użu tat-tastiera."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"Japplika filtri tal-kulur biex jgħin lill-utenti b’tipi differenti ta’ "
"nuqqas ta’ kulur."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "Itfi l-Irrapporta Problema"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr "Itfi l-abbiltà għall-utenti jirrapurtaw problemi permezz tal-app."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Aħbi l-Bar tat-Tfittxija"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "Jaħbi l-bar tat-tfittxija mill-interface tal-utent."

msgid "Hide Statement"
msgstr "Aħbi l-Dikjarazzjoni"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "Jaħbi s-sezzjoni tad-dikjarazzjoni mill-interface tal-utent."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr "Jibdel il-kulur tat-test ġenerali għal aktar viżibilità u kuntrast."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"Jippermetti l-adattament tal-kuluri ta’ headings/titli biex jiżdied il-fokus"
" jew il-kuntrast."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"Jaħbi animazzjonijiet GIF li jistgħu jidħlu jew jikkawżaw sensittività "
"għall-moviment."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"Jippermetti cursor kbir iswed biex ittejjeb il-viżibilità għal utenti "
"b’viżjoni baxxa."

msgid "Disable Branding"
msgstr "Itfi l-Branding"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"Jirraġuna l-branding tal-għodda ta’ aċċessibilità għal dehra aktar nadifa u "
"b’lebel abjad."

msgid "Language Variable"
msgstr "Varjabbli tal-Lingwa"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"Jippermetti appoġġ multilingwi ibbażat fuq il-preferenzi jew settings tal-"
"lingwa tal-utent. Link tad-Dikjarazzjoni?"

msgid "Reset To Default"
msgstr "Irrisettja Għal Lalja"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "Trid tpoġġi dan il-widget bħala link?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "Tista’ tpoġġi \"#add-aacc-link\" bħala link"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"Jekk tħaddem din l-għażla, il-widget floating tiegħek se jinħeba u l-għażla "
"tal-link tal-footer se tiġi attivata għalkemm għandek bżonn iżżid il-link."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"Dan huwa d-disinn default u l-iktar użat tal-widget ta’ aċċessibilità – "
"ippruvat, ttestjat u affidabbli fuq kull apparat."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"Verżjoni modernizzata tad-disinn default – viżwalment nadifa, stil "
"raffinata."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"Iddisinjat speċifikament għall-mobbli – simili għall-default iżda ottimizzat"
" għal skrins iżgħar u interazzjoni friendly għall-touch."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "Pożizzjoni tal-Widget Floating"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "Padding tal-Widget Floating"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "Daqs tal-Widget Floating"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "Skema tal-Kulur tal-Widget ta’ Aċċessibilità"

msgid "Widget Icon"
msgstr "Ikona tal-Widget"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "Agħżel Ikona tal-Widget"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "Kulur tal-Ikona tal-Widget Floating"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "Agħżel Kulur Estern tal-Widget"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "Agħżel Kulur Intern tal-Widget"

msgid "Blind"
msgstr "Bla Ruħ"

msgid "Elderly"
msgstr "Anzjani"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "Impairment Motoriku"

msgid "Dyslexia"
msgstr "Dislessija"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "Kognittiv u Tat-Tħaddim"

msgid "ADHD"
msgstr "ADHD"

msgid "Cancel"
msgstr "Ikkanċella"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "Prova Ħielsa ta’ 7 Ġranet"

msgid "Year"
msgstr "Sena"

msgid "vs Monthly"
msgstr "vs Kull Xahar"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "Aċċess għal kull għodda ta’ aċċessibilità inkluża fil-widget"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "Opsjonijiet bażiċi ta’ adattament għall-layout u d-dehra"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "Ippermetti jew itfi l-widget skont il-ħtieġa"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "Jinkludi l-karatteristiċi kollha mir-Rumanz tal-Bidu"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr ""
"Opsjonijiet estensivi ta’ adattament tal-widget inklużi layout u branding"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr "Għażla biex turi link tal-widget ta’ aċċessibilità fil-footer tas-sit"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr ""
"Ippermetti fonts li jinqraw faċilment, maskra tal-qari, u titolu spotlight"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr ""
"Adatta l-skema tal-kulur tal-widget biex taqbel mal-identità tal-marka "
"tiegħek"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "Jinkludi l-karatteristiċi kollha mir-Rumanz tat-Tkabbir"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "Widget kompletament adattabbli b’għażliet avvanzati ta’ kontroll"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "Ippermetti jew itfi elementi tal-media bħal audio, video, u GIFs"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr ""
"Profili personalizzati ta’ aċċessibilità għal bżonnijiet speċifiċi tal-utent"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "Appoġġ chat b’priorità matul sigħat tax-xogħol"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "Jinkludi l-karatteristiċi kollha mir-Rumanz tas-Scale"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr ""
"Adatta l-ikona tal-lansar tal-widget u applikaw il-branding tiegħek stess"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr ""
"Neħħi l-branding default tal-widget għal esperjenza kompletament bil-lebel "
"abjad"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr ""
"Żid dikjarazzjoni ta’ aċċessibilità personalizzata jew link estern tad-"
"dikjarazzjoni"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "Prioritizza u issortja l-lingwi skont il-bażi tal-klijenti tiegħek"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "Manager dedikat għall-onboarding u appoġġ b’priorità"

msgid "Language Sorting"
msgstr "Sortjar tal-Lingwa"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "Disinn tal-Vista Mobbli"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"Jippermetti appoġġ multilingwi skont il-preferenzi jew settings tal-lingwa "
"tal-utent."

msgid "Statement Link?"
msgstr "Link tad-Dikjarazzjoni?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"Jikkbar jew inaqqas id-daqs tal-kontenut mingħajr ma jaffettwa t-tqassim, "
"jgħin lill-utenti b’viżjoni baxxa."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "Tista’ tpoġġi <strong>%s</strong> bħala link"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "Daħħal hawn il-link tal-paġna tad-dikjarazzjoni tiegħek..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"Ipprova assistent tal-aċċessibilità b'xejn u jagħti spinta lill-"
"aċċessibilità istantanjament"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "Appoġġ standard permezz tal-email."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok aġġorna l-pjan tiegħek biex tkompli taċċessa l-karatteristiċi "
"ta 'aċċessibilità premium."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"Jekk qiegħed fuq il-pjan b'xejn, tista 'tilħaq it-tim ta' appoġġ tagħna "
"billi tibgħat email lil"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "Kif tikkuntattja l-appoġġ jekk int fuq il-pjan b'xejn"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "Pjan ta 'aġġornament"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Int fuq il-pjan b'xejn!Nisfruttaw għodod ta 'aċċessibilità qawwija billi "
"taġġorna llum."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"Int fuq pjan ta 'tkabbir!Nisfruttaw saħansitra aktar karatteristiċi u "
"għażliet ta 'personalizzazzjoni billi taġġorna llum."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Int fuq pjan ta 'skala!Nisfruttaw karatteristiċi u għodda saħansitra aktar "
"qawwija billi taġġorna llum."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Int fuq il-pjan premium!Igawdu appoġġ ta 'prijorità u karatteristiċi ta' "
"aċċessibilità avvanzata esklussiva billi taġġorna llum."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"Int fuq il-pjan stabbilit!Int diġà għandek aċċess għall-karatteristiċi u "
"l-għodda tal-ogħla livell tagħna."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Ibda billi tagħżel il-pjan ta 'kull xahar li jaqbel mal-bżonnijiet "
"tiegħek.Kull pjan joffri karatteristiċi differenti u għażliet ta "
"'personalizzazzjoni.Il-pjan li tagħżel jiddetermina liema karatteristiċi "
"tista 'taċċessa fil-widget.Barra minn hekk, igawdu prova b'xejn għal 7 ijiem"
" biex tesplora l-karatteristiċi kollha u ssaħħaħ l-aċċessibilità tal-maħżen "
"tiegħek."

msgid "Try"
msgstr "Ipprova"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "B'xejn u jagħti spinta lill-aċċessibilità istantanjament"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "Kif tippermetti l-pjan ħieles"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"Biex tippermetti l-pjan b'xejn, mur fil-paġna tal-pjan u kklikkja fuq il-"
"buttuna b'xejn.Ladarba tkun ikklikkjata, se tidher formola.Imla d-dettalji "
"kollha meħtieġa, u l-widget awtomatikament jintwera fuq in-naħa ta 'quddiem."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "Skaner tal-Aċċessibilità"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "Iċċekkja l-aċċessibilità ħielsa"

msgid "Scan Your site"
msgstr "Skennja s-sit tiegħek"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "Punteġġ ta 'Aċċessibilità"

msgid "Compliant"
msgstr "Konformi"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "Il-punteġġ awtomatiku tal-aċċessibilità għandu limitazzjonijiet"

msgid "Failed Checks"
msgstr "Ċekkijiet falluti"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "Konformi taħt WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "Kategoriji ta 'informazzjoni dettaljata"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "Mhux applikabbli jew jista 'jeħtieġ verifika manwali"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "Ikklikkja waħda biex tagħmel il-websajt tiegħek aċċessibbli llum"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "Ibda l-pjan ta 'konformità tiegħi"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "Mur lil hinn mill-awtomazzjoni ma 'verifiki esperti"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"Skans awtomatizzati jistgħu jidentifikaw ħafna kwistjonijiet ta "
"'aċċessibilità, iżda ma jistgħux jaqbdu kull rekwiżit WCAG 2.1 u 2.2.Il-"
"verifiki manwali esperti tagħna jagħlqu dawn il-lakuni billi jipprovdu "
"reviżjonijiet fil-fond, għarfien li jista 'jaġixxi, u rakkomandazzjonijiet "
"ta' rimedjazzjoni mfassla apposta."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "Ikseb rapport dettaljat tal-verifika esperta"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "Informazzjoni dettaljata skont il-kategorija"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "Kontroll tal-aċċessibilità b'xejn"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"Nisfruttaw l-għarfien u l-aċċess b'xejn għall-plugin tal-aċċessibilità "
"tagħna billi tissottometti d-dettalji tiegħek hawn taħt."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"Il-widget b'xejn huwa disponibbli biss għall-użu fuq il-websajt speċifika "
"tal-URL li pprovdejt."

msgid "Verify your email"
msgstr "Ivverifika l-email tiegħek"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "Daħħal l-OTP b'6 ċifri mibgħuta fl-indirizz tal-email tiegħek."

msgid "Submit"
msgstr "Issottometti"

msgid "Verify"
msgstr "Tivverifika"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "Ma rċevejtx il-kodiċi?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "Terġa 'tibda OTP"

msgid "Already Registered"
msgstr "Diġà rreġistrat"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "L-email jew in-numru tat-telefon li daħħalt diġà qed jintuża."

msgid "Close"
msgstr "Viċin"

msgid "Your Name"
msgstr "Ismek"

msgid "Your Email"
msgstr "L-email tiegħek"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "In-numru tal-mowbajl tiegħek"

msgid "Your Website URL"
msgstr "Il-Website URL tiegħek"

msgid "Enter OTP"
msgstr "Daħħal OTP"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "vs kull xahar!"

msgid "Filter Content"
msgstr "Kontenut tal-filtru"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"Għodda ta 'navigazzjoni mgħaġġla li turi l-intestaturi kollha, postijiet "
"familjari, u links f'post wieħed."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "Trid tneħħi l-marka b'xejn?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "Ibda prova b'xejn ta '7 ijiem"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "Għandek bżonn l-għajnuna jew trid tneħħi l-marka?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "Ibda prova b'xejn"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "L-ebda dejta rilevanti mhix disponibbli għall-firxa speċifikata"

msgid "Events Clicked"
msgstr "Avvenimenti kklikkjati"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "L-ebda użu sinifikanti ħafna mill-użu misjub"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"Biex tiżgura li s-sit tiegħek ikun aċċessibbli u faċli għall-utent, żid link"
" ta 'assistenza ta' aċċessibilità mal-menu footer tiegħek:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Iftaħ it-tema attiva tiegħek <code> footer.php </code> jew <code> "
"funzjonijiet.php </code> fajl (ġeneralment jinstab f '<code> / wp-content / "
"temi / tema / tema tiegħek / </code>)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"Sib il-post fejn trid iżżid il-link (tipikament eżatt qabel l-għeluq <code> "
"& lt; / footer & gt; </code> jew <codes> & lt; / head & gt & gt; </code> "
"Tag)."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "Żid il-kodiċi HTML li ġej biex daħħal il-link:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "Aġġorna l-websajt tiegħek biex tara l-link tidher fil-footer."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"Nota: Huwa rrakkomandat li tuża tema tat-tfal biex tevita li l-bidliet "
"tiegħek jintilfu waqt l-aġġornamenti tat-tema."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "Jekk għandek bżonn aktar għajnuna, jekk jogħġbok ikkuntattjana fuq"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "Ibda: Attiva Widget u Żid Footer Link"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "Innavja lejn l-issettjar u mixgħul il-widget tal-aċċessibilità."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "Kif iżżid link ta 'aċċessibilità mal-footer tiegħek"

msgid "Enable/"
msgstr "Jippermetti /"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"Igawdu prova ta '% 1 $ s7-jum b'xejn% 2 $ s b'aċċess għall-karatteristiċi "
"tal-pjan magħżul."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"Ikseb A% 1 $ S15% skont% 2 $ S fuq abbonament ta 'kull sena meta tagħżel il-"
"pjan ta'% 1 $ SGROWTH.% 2 $ S"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"Ikseb A% 1 $ S20% skont% 2 $ S fuq abbonament ta 'kull sena meta tagħżel il-"
"pjan ta'% 1 $ SSCALE.% 2 $ S"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"Ikseb A% 1 $ S25% skont% 2 $ S fuq abbonament ta 'kull sena meta tagħżel il-"
"pjan ta'% 1 $ sestawist.% 2 $ S"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Igawdu prova ta '% 1 $ S7-Jum b'xejn% 2 $ S b'aċċess għall-karatteristiċi "
"tal-pjan magħżul:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "Titolu Widget fuq Hover"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "Iddiżattiva test Hover fuq widget u widget Loader"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "Ivverifika l-Widget u Neħħi l-Brand"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"Ladarba l-funzjonalità tal-widget tal-aċċessibbiltà tiġi vverifikata, aħna "
"nipproċedu biex inneħħu l-marki kollha għall-konfigurazzjoni tat-tikketta "
"bajda tiegħek."

msgid "Contact Us"
msgstr "Ikkuntattjana"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Iftaħ il-fajl <code>footer.php</code> jew <code>functions.php</code> tat-"
"tema attiva tiegħek (normalment jinstab f'<code>/wp-content/themes/your-"
"theme/</code>)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "Iddiżattiva Test tal-Hover"

msgid "Search"
msgstr "Fittex"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "Ħlief Klassifiki"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "Rank"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Inti fuq il-pjan %s! Nisfrutta għodod ta' aċċessibbiltà qawwija billi "
"taġġorna llum."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Inti fuq pjan %s! Nisfruttaw saħansitra aktar karatteristiċi u għażliet ta "
"'adattament billi taġġorna llum."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Inti fuq il-pjan %s! Igawdu appoġġ prijoritarju u karatteristiċi ta "
"'aċċessibbiltà avvanzati esklussivi billi taġġorna llum."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "Jinkludi l-karatteristiċi kollha mill-Pjan %s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Ikseb %1$s15%% roħs%2$s fuq abbonament annwali meta tagħżel il-Pjan "
"%1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Ikseb %1$s20%% roħs%2$s fuq abbonament annwali meta tagħżel il-Pjan "
"%1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Ikseb %1$s25%% roħs%2$s fuq abbonament annwali meta tagħżel il-Pjan "
"%1$s%3$s.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 minn 5 stilel"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD m'għandux ikun vojt."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "Ġeneratur AI Easy LLMs.txt"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Rakkomandatur tad-Daqs"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"Aċċessa tweġibiet veloċi u dettaljati fil-kategoriji kollha, li jgħinek "
"tifhem l-għodod ta' aċċessibbiltà tiegħek mingħajr konfużjoni."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "Ħarsa ġenerali tal-karatteristiċi tal-aċċessibbiltà"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "Aċċessibilità Fixes Applikati"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "Profili ta' Aċċessibilità"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "Storja tal-Iskaner tal-Aċċessibilità"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "Riżultat tal-Iskaner tal-Aċċessibilità"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "Tagħrif dwar l-Użu tal-Aċċessibilità"

msgid "Activate App"
msgstr "Attiva l-App"

msgid "Admin"
msgstr "Amministratur"

msgid "All Page"
msgstr "Il-Paġna kollha"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "Disponibbli wkoll fuq Pjattaformi Oħra"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "Ħarsa ġenerali ta' Analytics"

msgid "Analytics overview"
msgstr "Ħarsa ġenerali tal-Analitika"

msgid "App Status"
msgstr "App Status"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "Il-pjanijiet huma karatteristika-gated?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"Skans awtomatiċi biex jiżguraw li l-maħżen tiegħek jibqa' konformi mal-"
"istandards ta' aċċessibbiltà maż-żmien"

msgid "Bargain App"
msgstr "App Bargain"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "App Bargain minn CartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "Blind m'għandux ikun vojt."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "Nista' nuża dan ma' ħwienet multilingwi?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "Ikkanċella m'għandhiex tkun vojta."

msgid "Chat With Us"
msgstr "Chat Magħna"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr ""
"Chat mat-tim ta’ appoġġ tagħna għal għajnuna ta’ malajr u gwida immedjata."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "Konjittivi u Tagħlim m'għandhomx ikunu vojta."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "Iġbor l-offerti u żżid il-konverżjonijiet fuq il-paġni tal-prodotti."

msgid "Completed"
msgstr "Imlesta"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "Ikkonfigura l-kontrolli u l-imġieba tal-menu tal-aċċessibilità."

msgid "Contact Us."
msgstr "Ikkuntattjana"

msgid "Contact us."
msgstr "Ikkuntattjana"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "Il-kuntrast m'għandux ikun vojt."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr ""
"Ikkontrolla l-aċċess tat-tkaxkir tal-AI għal paġni sensittivi u ta’ valur "
"baxx."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "Pjan Kurrenti: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Il-cursor m'għandux ikun vojt."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "Ippersonalizza l-ikona, il-pożizzjoni, u l-issettjar tad-dehra."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "Kuljum"

msgid "Day Of Week"
msgstr "Jum tal-Ġimgħa"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "Default m'għandux ikun vojt."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "B'diżabilità"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Id-dislessija m'għandhiex tkun vojta."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "Anzjani m'għandhomx ikunu vojta."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "Ippermetti / Itfi"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr ""
"Attiva jew iddiżattiva karatteristiċi li jtejbu l-aċċessibbiltà tal-websajt "
"tiegħek."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr ""
"Ippermetti l-plugin tagħna biex taraha viżibbli fuq il-websajt tiegħek."

msgid "Enabled"
msgstr "Ippermettiet"

msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "Feature Highlights tal-Attività"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "Karatteristiċi u Funzjonalità"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "Iffiltra l-Kontenut m'għandux ikun vojt."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "Sib l-aħjar tajbin tiegħek b'rakkomandazzjonijiet ggwidati tad-daqs."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "il-Ġimgħa"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "Ikseb Appoġġ Live Chat"

msgid "Gif Hide"
msgstr "Aħbi l-GIFs"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "Grupp ta' Paġni"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "Għandek mistoqsijiet jew għandek bżonn ta' għajnuna? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "Hello %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "Kif nista' nikseb għajnuna jekk niffaċċja problemi?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"Jgħin lis-sidien tal-ħwienet joffru esperjenza ta' browsing aktar "
"aċċessibbli b'kontrolli għat-test, kuntrast, navigazzjoni, midja, u appoġġ "
"tal-lingwa."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "Ġeneratur LLMs.txt"

msgid "Language Settings"
msgstr "Settings tal-Lingwa"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "L-aħħar 30 Jum"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "L-aħħar 7 Ijiem"

msgid "Last Month"
msgstr "Ix-Xahar li għadda"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "Riskju Leġittimu"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "Avviż ta' Skanjar Limitat"

msgid "Manage Features"
msgstr "Immaniġġja Karatteristiċi"

msgid "Monday"
msgstr "it-Tnejn"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Motor Impaired m'għandux ikun vojt."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "Appoġġ Multi-Lingwi"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "Għandek bżonn xi Għajnuna?"

msgid "Next"
msgstr "Li jmiss"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr ""
"Ma nstabet l-ebda storja tal-iskanjar (jew ir-rispons tal-API huwa vojt)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "Mhux Ċert Liema Pjan Jgħodd l-Aħjar?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"L-ewwel paġna tal-websajt tiegħek biss se tiġi skennjata. Biex titlob skan "
"ta' aċċessibbiltà tas-sit sħiħ, jekk jogħġbok ikkuntattja lit-tim tagħna."

msgid "Open"
msgstr "Miftuħa"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"It-tim tagħna jista’ jgħinek tagħżel il-pjan it-tajjeb ibbażat fuq id-daqs "
"tal-maħżen tiegħek, l-għanijiet ta’ aċċessibbiltà, u l-ħtiġijiet ta’ appoġġ."

msgid "Page URL"
msgstr "URL tal-paġna"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "Pjattaforma u Integrazzjoni"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal URL validu biex tiskennja."

msgid "Prev"
msgstr "Prev"

msgid "Pro Plan"
msgstr "Pjan Pro"

msgid "Quickstart"
msgstr "Quickstart"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "Mistoqsijiet tal-Klijent Reali"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "Apps Rakkomandati"

msgid "Refresh"
msgstr "Aġġorna"

msgid "Report Date"
msgstr "Data tar-Rapport"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "Mexxi skans u rrevedi s-sejbiet tal-aċċessibbiltà."

msgid "Saturday"
msgstr "is-Sibt"

msgid "Scan"
msgstr "Skennja"

msgid "Scan Interval"
msgstr "Scan Interval"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "Scan fil-kju â Waiting To Startâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "Skanjar Skop"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "Skennja Biex Tiċċekkja Konformità Tal-Aċċessibilità"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "Skeda Sejħa"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "Skanjar Skedat"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "It-tfittxija m'għandhiex tkun vojta."

msgid "Select Language"
msgstr "Agħżel Lingwa"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr ""
"Stabbilixxi l-viżibilità tat-traduzzjoni u l-prijoritajiet tal-lingwa."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "Issettja regoli bl-ingrossa u ssimplifika l-ipprezzar B2B."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "Shopline"

msgid "Showing"
msgstr "Wiri"

msgid "Specific Page"
msgstr "Paġna speċifika"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "Ibda Live Chat"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"Ibda bi %1$s7-ijiem prova b'xejn%2$s biex tesperjenza l-karatteristiċi "
"kollha:"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Sunday"
msgstr "il-Ħadd"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "Appoġġ u Sħubija"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "L-url tas-sit li daħħalt hija diġà rreġistrata."

msgid "This Month"
msgstr "Dan ix-Xahar"

msgid "Thursday"
msgstr "il-Ħamis"

msgid "Time Of Day"
msgstr "Ħin tal-Jum"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "Biex Skennja Il-Paġni Kollha jew Grupp ta' Paġni, Jekk jogħġbok"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "Skans ta' Aċċessibilità Totali"

msgid "Tuesday"
msgstr "it-Tlieta"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "Aġġorna l-pjan tiegħek biex tippermetti dawn il-karatteristiċi."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr ""
"Uża din il-gwida biex twaqqaf malajr il-widget tal-Assistent għall-"
"Aċċessibilità tiegħek."

msgid "View Analytics"
msgstr "Ara Analytics"

msgid "View Result"
msgstr "Ara r-Riżultat"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Tastiera Virtwali m'għandhiex tkun vojta."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "l-Erbgħa"

msgid "Weekly"
msgstr "Kull ġimgħa"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "Merħba għall-Assistent tal-Aċċessibilità"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "X'jgħin dan il-plugin?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "App bl-ingrossa"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "Prezz bl-ingrossa u Soluzzjoni B2B"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "Widget Kontenut / Dehra"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "Widget Ingaġġi"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"Iva. Kull pjan jiftaħ kontrolli u customization addizzjonali. Il-pjan "
"attwali tiegħek jiddetermina dak li jidher bħala attivat fil-paġni tal-"
"amministrazzjoni."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"Iva. Pjanijiet ogħla jappoġġaw kopertura lingwistika wiesgħa, kontrolli tal-"
"lingwa, u aċċessibilità eħfef ta’ storefront multilingwi."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"Tista' tilħaq lit-tim ta' appoġġ permezz tal-link ta' kuntatt fil-footer. "
"Pjanijiet imħallsa jinkludu għażliet ta 'appoġġ aktar b'saħħithom ibbażati "
"fuq il-livell."

msgid "You have member access"
msgstr "Għandek aċċess għall-membri"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid "of"
msgstr "ta"

msgid "records"
msgstr "rekords"

msgid "result"
msgstr "riżultat"

msgid "warning sign"
msgstr "sinjal ta' twissija"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr ""
"Chat Mat-Tim ta' Appoġġ Tagħna Għal Għajnuna Mgħaġġla U Gwida Instant."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "Ippersonalizza l-Ikona, il-Pożizzjoni, U l-Issettjar tad-Dehra."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr ""
"Ippermetti l-Plugin Tagħna Biex Naraha Viżibbli Fuq il-Websajt Tiegħek."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"Biss L-Ewwel Paġna Tal-Websajt Tiegħek Se Tiġi Skennjata. Biex Titlob Skann "
"Sħiħ ta' Aċċessibilità tas-Sit, Jekk jogħġbok Ilħaq lit-Tim Tagħna."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "Paġna speċifika"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "Stabbilixxi Viżibilità tat-Traduzzjoni U Prijoritajiet Lingwistiċi."
