# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ms_MY <ms_MY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "Pembantu Kebolehcapaian"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"Dengan Pembantu Kebolehcapaian, golongan buta dan bermasalah penglihatan "
"mempunyai kemudahan akses untuk menjadi lebih bebas dan berintegrasi dengan "
"dunia Digital, yang meniru kehidupan harian mereka"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "Sila nyahpasang pemalam ini dan pasang semula."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "Kebolehcapaian"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "Edit Bahasa"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "Pelan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "Panduan Pengguna"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "Logo Pembantu Kebolehcapaian"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "Kebolehcapaian oleh CartCoders"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "halaman"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "Tetapan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "Pilihan Widget"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "Aktifkan/Nyahaktifkan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "Adakah anda mahu meletakkan sebagai pautan?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "Bantuan Kebolehcapaian"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "anda boleh meletakkan %s sebagai pautan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "Pilih Reka Bentuk"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "Reka Bentuk Lalai"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "Reka Bentuk Suai"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "Reka Bentuk Paparan Mudah Alih"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "Kedudukan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "Kedudukan Desktop"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "Atas Kiri"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "Atas Kanan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "Tengah Kiri"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "Tengah Kanan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "Bawah Kiri"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "Bawah Kanan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "Kedudukan Mudah Alih"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "Tambahan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr ""
"Ini hanya akan berfungsi pada Kedudukan untuk \"Bawah Kiri\" dan \"Bawah "
"Kanan\""

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "Aktifkan/Nyahaktifkan Ciri"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "Navigasi Papan Kekunci"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "Mod Ketepuan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "Teks Lebih Besar"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "Serlahkan Pautan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "Kebolehbacaan Fon"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "Topeng Fokus"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "Penyerlahan Tajuk"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "Penambah Baik Teks"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "Tooltip Alt Imej"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "Hentikan Animasi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "Jarak Perkataan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Jarak Huruf"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "Tinggi Baris"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "Penjajaran"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "Sembunyikan Imej/Video"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "Percakapan Teks"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "Laraskan Warna Teks"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "Laraskan Warna Tajuk"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "Laraskan Warna Latar Belakang"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Bisukan Bunyi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "Penskalaan Kandungan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "Sembunyikan GIF"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "Mod Bacaan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "Pautan Berguna"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "Serlahkan Hover"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "Serlahkan Fokus"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "Kursor Hitam Besar"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "Pilihan Profil"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "Navigasi Suara"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "Cakap & Taip"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "Pilihan Buta Warna"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "Skema Warna"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "Latar Belakang Pengawal"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "Fon Teks dan Susun Atur"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "Elemen Aksen dan Logo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "Simpan"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "Ada pertanyaan atau perlukan bantuan? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "Hubungi kami"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "Maaf, Anda tidak boleh mengemaskini...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "Papan kekunci tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "Kursor Besar tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "Warna Panduan Bacaan tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "Ketepuan tinggi tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "Ketepuan rendah tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "Nyahtepu tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "Songsang Warna tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "Kontras Gelap tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "Kontras Terang tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "Teks Lebih Besar tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "Serlahkan Pautan tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "Jarak Perkataan tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "Jarak Huruf tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "Tinggi Baris tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "Penjajaran Kiri tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "Penjajaran tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "Tengah tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "Fon Boleh Baca tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "Topeng Bacaan tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "Serlahkan Tajuk tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "Penambah Baik Teks tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "Tooltip Alt Imej tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "Warna Teks tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "Warna Tajuk tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "Warna Latar Belakang tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "Bisukan Bunyi tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "Penskalaan Kandungan tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "Sembunyikan GIF tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "Mod Bacaan tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "Pautan Berguna tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "Serlahkan Hover tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "Serlahkan Fokus tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "Kursor Hitam Besar tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "Tetapan Profil tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "Arahan Suara tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "Cakap dan Taip tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "Buta Warna tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "Sembunyikan Imej tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "Sembunyikan Video tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "Hentikan Animasi tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "Percakapan Teks tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "Pembantu Kebolehcapaian tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "Set Semula Semua tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "Pernyataan tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "Sembunyikan Antara Muka tidak boleh kosong."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "Ralat!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "Berjaya!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "Pengawal Bahasa"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "Kembali"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "Tetapkan %s Bahasa Lalai"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "Tunjukkan Bahasa"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "Pengawal Navigasi dan Interaksi"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "Kursor Besar"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "Panduan Bacaan"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "Pengawal Penyesuaian Visual"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "Ketepuan Tinggi"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "Ketepuan Rendah"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "Nyahtepu"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "Songsang Warna"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "Kontras Gelap"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "Kontras Terang"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "Pengawal Penyesuaian Teks"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "Penjajaran Kiri"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "Penjajaran Kanan"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "Tengah"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "Fon Boleh Baca"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "Topeng Bacaan"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "Serlahkan Tajuk"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "Warna Teks"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "Warna Tajuk"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "Warna Latar Belakang"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "Kursor Hitam Besar"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "Tetapan Profil"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "Cakap Dan Taip"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "Buta Warna"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "Kawalan Media"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "Sembunyikan Imej"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "Sembunyikan Video"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "Sokongan Percakapan"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "Tetapan Utiliti"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "Set semula semua"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "Pernyataan"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "Sembunyikan Antara Muka"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "Imej Banner Selamat Datang"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "Selamat Datang ke Kebolehcapaian oleh CartCoders"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"Terima kasih kerana memilih aplikasi kami! Kami di sini untuk membantu "
"menjadikan laman web anda boleh diakses oleh semua orang."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "Mari mulakan dengan memilih pelan yang sesuai dengan keperluan anda."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Nikmati %1$spercubaan percuma 5 hari%2$s dengan akses kepada ciri-ciri pelan"
" yang dipilih:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "Kami mempunyai Tawaran Menarik untuk anda:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"Dapatkan %1$sdiskaun 29%%2$s untuk langganan tahunan apabila anda memilih "
"%1$sPelan Profesional.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"Dapatkan %1$sdiskaun 40%%2$s untuk langganan tahunan apabila anda memilih "
"%1$sPelan Premium.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "Mari Pergi"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"Jika anda perlukan bantuan lanjut, sila hubungi kami di %1$s. Anda juga "
"boleh semak %2$s kami untuk maklumat lanjut."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "Panduan Penggunaan"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "Logo CartCoders"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "Halaman"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "Urus Bahasa"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "Lalai"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "Boleh Dilihat"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "Bendera bahasa %s"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "Bahasa lalai"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "Bukan bahasa lalai"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "Bahasa boleh dilihat"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "Bahasa tersembunyi"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "Edit bahasa %s"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "Anda mempunyai akses pentadbir"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "Tahunan"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "Bulanan"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "Percubaan Percuma 5 Hari"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "Profesional"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ Tahunan"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "Apa yang disertakan"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "Semua Ciri Asas"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "Sesuaikan Kedudukan dan Tambahan Widget"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "Fon Boleh Baca, Topeng Bacaan, dan Serlahkan Tajuk"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "Penambah Baik Teks, Tooltip Alt Imej, dan Hentikan Animasi"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "Tukar Skema Warna Widget"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "Dipilih"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "Semua Ciri Profesional"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "Sokongan Pelbagai Bahasa"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "Teks ke Suara"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "Laraskan Jarak Perkataan & Huruf"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "Aktifkan/Nyahaktifkan Media"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "Tinggi Baris & Penjajaran"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "Pelarasan Warna Lanjutan (Teks, Tajuk, Latar Belakang)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "Kontras Pintar untuk Kebolehbacaan yang Lebih Baik"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "Penskalaan Kandungan & Mod Bacaan untuk Fokus yang Lebih Baik"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "Bisukan Bunyi untuk Pelayaran Tanpa Gangguan"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "Sembunyikan GIF dan Animasi untuk Mengurangkan Gangguan"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "Serlahkan pada Hover dan Fokus untuk Navigasi yang Lebih Mudah"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "Kursor Hitam Besar untuk Keterlihatan yang Lebih Baik"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "Pilihan Tontonan Mesra Buta Warna"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "Navigasi Suara dan Kawalan Cakap & Taip"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "Panel Akses Pantas untuk Alat Kebolehcapaian Berguna"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "Tetapan Profil Kebolehcapaian Pengguna yang Diperibadikan"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "Kebolehgunaan Dipertingkatkan untuk Semua Keperluan Kebolehcapaian"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "Asas"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/bulanan"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "Gunakan Fungsi Lalai Widget"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "Tidak Boleh Sesuaikan Widget"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "Aktifkan/Nyahaktifkan Widget"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "Sokongan melalui E-mel"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"Sila ambil perhatian bahawa apabila memilih pelan langganan dalam aplikasi "
"kami, harap maklum bahawa bayaran balik tidak akan digunakan. Polisi ini "
"terpakai secara universal kepada semua pelan langganan yang ditawarkan, "
"termasuk pilihan bulanan dan tahunan. Kami menghargai pemahaman dan "
"kerjasama anda dalam mematuhi polisi kami, kerana kami bertujuan untuk "
"memastikan konsistensi dan keadilan dalam semua aspek perkhidmatan langganan"
" kami."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"Jika anda memerlukan maklumat atau bantuan lanjut, jangan teragak-agak untuk"
" menghubungi kami. Pasukan sokongan kami sedia untuk menangani sebarang "
"pertanyaan atau kebimbangan yang anda mungkin ada mengenai pelan langganan "
"kami atau aspek lain dalam aplikasi kami."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "Ada pertanyaan atau perlukan bantuan? %1$sHubungi kami%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "Imej Banner Terima Kasih"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "Terima Kasih kerana Memilih Pelan!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"Mulakan dengan widget Kebolehcapaian dengan mengaktifkannya dalam Tetapan "
"kami di bawah bahagian Pilihan Widget."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. Navigasi ke Tetapan dan hidupkan widget Kebolehcapaian. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "butang togol"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "Pilihan Widget:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "Nyahaktifkan"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. Klik Simpan untuk melaksanakan perubahan. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "Teruskan"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "Ikon Pembantu Kebolehcapaian"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "Gambaran Keseluruhan"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"Pembantu Kebolehcapaian, produk trend dalam pasaran yang membolehkan mana-"
"mana orang kurang upaya (pekak, buta, bisu, bermasalah penglihatan, "
"bermasalah mobiliti) boleh menggunakan aplikasi ini untuk keperluan mereka "
"diselesaikan."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"Dengan mengingati matlamat sosial utama, pasukan inovatif kami telah bekerja"
" dan memperkenalkan aplikasi ini di pasaran. Prinsip utama ialah \"Di mana "
"Inovasi bertemu Nilai Sosial\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "Pilih Pelan dan Tawaran"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "Pilih Pelan Bulanan:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Mulakan dengan memilih pelan bulanan yang sesuai dengan keperluan anda. "
"Setiap pelan menawarkan ciri dan pilihan penyesuaian yang berbeza. Pelan "
"yang anda pilih akan menentukan ciri mana yang boleh anda akses dalam "
"widget. Selain itu, nikmati percubaan percuma selama 5 hari untuk meneroka "
"semua ciri dan meningkatkan kebolehcapaian kedai anda."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "Pilih Pelan Tahunan:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Pilih pelan tahunan yang paling sesuai dengan keperluan anda. Setiap pelan "
"menyediakan pelbagai ciri dan pilihan penyesuaian. Pelan yang anda pilih "
"akan menentukan ciri yang tersedia dalam widget. Tambahan pula, manfaatkan "
"tahun percuma untuk meneroka semua ciri dan meningkatkan kebolehcapaian "
"kedai anda."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "Cara Aktifkan/Nyahaktifkan Widget"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"Pelanggan akan diberikan pilihan untuk mengakses pemalam untuk mengakses "
"ciri-ciri lanjutan. Melalui mana pelanggan boleh aktifkan/nyahaktifkan "
"fungsi dan mengakses aplikasi pada sistemnya."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "Anda boleh meletakkan %s sebagai pautan."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "Ciri ini tersedia dalam:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "Pelan Asas"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "Pelan Profesional"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "Pelan Premium"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"Pilihan %1$s \"Pilih Reka Bentuk\" %2$s memberdayakan pedagang untuk memilih"
" daripada pelbagai gaya reka bentuk untuk widget kami, menyesuaikannya "
"dengan keutamaan dan keperluan unik mereka."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "Reka Bentuk Mudah Alih"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "Sesuaikan Kedudukan"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"Ciri %1$s \"Sesuaikan Kedudukan\" %2$s membolehkan pedagang menyesuaikan "
"penempatan tepat widget kami, memastikan ia sesuai dengan susun atur laman "
"dan visi reka bentuk mereka."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "Ini hanya akan berfungsi pada kedudukan untuk %1$s dan %2$s"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "Ciri Khusus Pelan"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - Ciri%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "Aktifkan Nyahaktifkan Ciri"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "Kemudahan akses untuk menukar warna latar belakang/fon"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"Akhirnya, akses tetapan untuk menukar warna latar belakang dan fon. Langkah "
"ini membolehkan anda memperibadikan penampilan widget, memastikan ia sepadan"
" dengan gaya jenama anda atau meningkatkan kebolehbacaan untuk pengguna. "
"Pilih warna pilihan anda dan sapkan untuk menjadikan widget menarik secara "
"visual dan boleh diakses."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"Ada pertanyaan atau perlukan bantuan? <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Hubungi kami</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "Buka kunci fungsi penuh dengan menaik taraf kepada rancangan berbayar"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "Buka kunci ciri kebolehaksesan penuh"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"Untuk membolehkan semua widget dan ciri aksesibiliti, anda perlu membeli "
"pelan.Pilih rancangan yang sempurna untuk keperluan laman web anda."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "Mulakan dengan rancangan yang sesuai dengan keperluan anda:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"Mulakan dengan percubaan percuma %1 $ s5 hari %2 $ s untuk mengalami semua "
"ciri:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "Mulakan Perjalanan Kebolehcapaian Anda:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr "Akses Penuh ke %1 $ SALL Widget Kebolehcapaian %2 $ S dan Ciri"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "Sokongan keutamaan dan kemas kini tetap"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"Semua widget dan ciri -ciri canggih memerlukan pelan aktif.%1 $ scompare "
"merancang%2 $ s untuk mencari kesesuaian anda."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "Lihat rancangan & harga"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"Perlukan bantuan untuk membuat keputusan?Hubungi kami di %1 $ s atau semak "
"%2 $ s untuk perbandingan ciri terperinci."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "Sokongan sembang cepat semasa waktu perniagaan"

msgid "Startup Plan"
msgstr "Pelan Permulaan"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "Semua ciri rancangan permulaan"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "Tukar warna & kedudukan widget"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "Imej Alt Tooltip"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "Semua ciri rancangan pertumbuhan"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "Sokongan untuk 100+ bahasa"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "Penyesuaian Saiz Widget & Posisi"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "Profil & Tetapan Aksesibiliti"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "Kandungan Kandungan dan jarak kandungan"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "Ciri Penyesuaian Kandungan & Warna"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "Teks ke Ucapan & Bunyi Dayakan/Lumpuhkan"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "Imej, Video & GIF Dayakan/Lumpuhkan"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "Pelarasan warna"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "Pelarasan kandungan"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "Navigasi papan kekunci"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "Penyataan kebolehcapaian"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "Penyesuaian jenama terhad"

msgid "Plans"
msgstr "Rancangan"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Untuk hentikan menggunakan plugin ini, sila batalkan langganan aktif anda "
"dengan mengklik butang di bawah."

msgid "Startup"
msgstr "Permulaan"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "Cara Membatalkan Langganan Anda"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "Navigasi ke halaman pelan dan klik pada butang langganan Batal"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "Batalkan rancangan"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "Mulakan percubaan percuma selama 5 hari untuk"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "Kebolehcapaian Pro-Widget"

msgid "Total Counts"
msgstr "Jumlah tuduhan"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "Jumlah jumlah ikon"

msgid "Widget Opens"
msgstr "Widget dibuka"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "Widget membuka ikon"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "Peristiwa-klik"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "Gambaran Keseluruhan Analisis"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "Sebilangan besar 5 analisis ciri yang digunakan"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "Interaksi pengguna dengan ciri"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "Ikon Nav Keyboard"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "Ikon kursor"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "Ikon ketepuan tinggi"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "Ikon tepu rendah"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "Ikon desaturate"

msgid "Contrast +"
msgstr "Kontras +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "Ikon kontras"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "Ikon teks yang lebih besar"

msgid "Dashboard"
msgstr "Papan pemuka"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "Big Black Cursor"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "Meningkatkan rancangan anda untuk membolehkan ciri ini"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "Kesan tanpa had dan penglihatan widget yang tidak terhad"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"Simpan perubahan pada fail <code> footer.php </code> atau <code> fungsi.php "
"</code>."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "Kejang selamat"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "Siizure selamat tidak boleh kosong."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"Memudahkan susun atur dan memberi tumpuan kepada teks untuk membaca lebih "
"mudah, mengeluarkan gangguan seperti sidebars dan iklan."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "Kontras pintar"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "Kontras pintar tidak boleh kosong."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr ""
"Sokongan standard melalui e -mel dan sembang langsung semasa waktu "
"perniagaan"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "Mulakan percubaan percuma selama 7 hari untuk"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "Menyokong 100+ bahasa dengan terjemahan automatik"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"Teks Enhancer untuk Kejelasan, Imej Alt Tooltips, dan Pilihan untuk "
"Menghentikan Animasi"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "Teks-ke-ucapan, navigasi suara, dan input Talk & Type"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"Ciri <strong> Language Sorting </strong> membolehkan anda menyesuaikan "
"pesanan di mana bahasa muncul di halaman bahasa anda dan dalam widget.Cukup "
"gunakan anak panah atas dan ke bawah di samping setiap bahasa untuk menyusun"
" semula mereka mengikut keutamaan anda.Sebaik sahaja anda berpuas hati "
"dengan pesanan, klik simpan kedudukan untuk memohon perubahan.Bahasa -bahasa"
" itu kemudiannya akan muncul dalam susunan yang sama di seluruh kedai dan "
"widget anda, memberikan pengalaman yang konsisten untuk pengguna anda."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"Ciri <strong> Variable </strong> membolehkan widget anda secara automatik "
"menyesuaikan diri dengan bahasa yang dipilih di laman web anda.Apabila "
"diaktifkan, widget akan mengesan dan sepadan dengan bahasa aktif tapak - "
"memastikan pengalaman yang lancar dan konsisten untuk pengguna menavigasi "
"tapak anda dalam bahasa yang berbeza.Ini amat berguna jika kedai anda sudah "
"termasuk pemilih bahasa, kerana ia meningkatkan kebolehcapaian dan "
"memastikan kandungan widget sentiasa ditunjukkan dalam bahasa pilihan "
"pengguna tanpa sebarang konfigurasi tambahan."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"Ciri ini menyelaraskan semua teks di sebelah kiri, mengelakkan pusat atau "
"teks yang dibenarkan yang boleh menjadi lebih sukar untuk dibaca untuk orang"
" yang mengalami disleksia atau cabaran kognitif."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"Ciri ini mewujudkan topeng bacaan mendatar yang mengikuti kursor untuk "
"membantu pengguna memberi tumpuan kepada satu baris teks pada satu masa."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"Ciri ini melumpuhkan bunyi yang dimainkan apabila widget kebolehcapaian "
"dibuka atau ditutup."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"Ciri ini membolehkan navigasi papan kekunci menggunakan Tab, Shift+Tab dan "
"Enter, bersama-sama dengan pintasan seperti M untuk menu, H untuk tajuk, F "
"untuk borang, B untuk butang, P untuk perenggan dan G untuk grafik."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"Ciri ini menyembunyikan imej dan video untuk membantu pengguna yang mudah "
"terganggu atau sensitif terhadap fokus media visual lebih baik pada teks."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"Ciri ini menyoroti semua pautan pada halaman dengan sempadan atau latar "
"belakang, menjadikannya lebih mudah untuk mengenal pasti dan mengklik."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"Ciri ini menyoroti tajuk dan tajuk di halaman, membantu pengguna dengan "
"cepat mencari dan menavigasi kawasan kandungan utama."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"Ciri ini meningkatkan ruang antara huruf, menjadikan teks lebih mudah untuk "
"membezakan dan mengurangkan kesesakan visual."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"Ciri ini meningkatkan jarak antara kata -kata untuk meningkatkan "
"kebolehbacaan bagi pengguna dengan disleksia atau kecacatan kognitif."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"Ciri ini meningkatkan perbezaan antara teks dan latar belakang, menjadikan "
"kandungan lebih mudah dibaca untuk pengguna dengan penglihatan yang rendah."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"Ciri ini meningkatkan jarak menegak di antara garis teks, menjadikan "
"kandungan lebih mudah dibaca dan kurang padat."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"Ciri ini menawarkan pengguna profil aksesibiliti yang telah "
"ditetapkan.Setiap profil termasuk satu set ciri kebolehcapaian yang "
"disesuaikan dengan keperluan khusus.Apabila pengguna memilih profil, semua "
"ciri yang berkaitan diaktifkan secara automatik."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"Ciri ini menjeda animasi, berkedip, dan kandungan berkelip untuk "
"mengurangkan kepekaan dan gangguan gerakan bagi pengguna dengan gangguan "
"vestibular atau ADHD."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"Ciri ini menyediakan pembesar teks yang membesarkan teks di bawah kursor, "
"membantu pengguna membaca teks kecil atau padat dengan mudah."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"Ciri ini menghilangkan ketepuan warna dari laman web ini, mewujudkan "
"pengalaman skala kelabu yang dapat mengurangkan gangguan dan membantu "
"pengguna dengan kepekaan warna atau buta warna."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"Ciri ini menggantikan fon hiasan atau kompleks dengan lebih mudah, lebih "
"mudah dibaca untuk meningkatkan keterbacaan."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"Untuk menjadikan widget kelihatan, aktifkan dan simpan tetapan aksesibiliti."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr ""
"Tayangan tanpa had pada sebarang rancangan dan penglihatan widget yang tidak"
" terhad"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr ""
"Gunakan pembolehubah bahasa untuk integrasi kedai berbilang bahasa yang "
"lancar"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "Peningkatan visual"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "Cacat penglihatan"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "Kesan penglihatan tidak boleh kosong."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "Selamat datang ke Pembantu Aksesibiliti"

msgid "Widget Settings"
msgstr "Tetapan widget"

msgid "Widget Size"
msgstr "Saiz widget"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "Rancangan semasa anda"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"Ciri ini meningkatkan saiz teks di seluruh laman web untuk membantu pengguna"
" dengan kesukaran penglihatan membaca kandungan dengan lebih selesa."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"Ciri ini menunjukkan teks Imej Alt sebagai alat tool, membantu pengguna "
"pembaca skrin dan orang lain memahami kandungan elemen visual."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"Pembantu kebolehaksesan, produk trend di pasaran yang membuat apa -apa orang"
" kurang upaya (pekak, buta, bisu, cacat penglihatan, cacat pergerakan) orang"
" boleh menggunakan permohonan ini untuk keperluan mereka untuk "
"dilakukan.Dengan mengingati matlamat sosial utama, pasukan inovatif kami "
"telah bekerja dan memperkenalkan aplikasi ini di pasaran.Prinsip utama "
"adalah \"di mana inovasi memenuhi nilai sosial"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "Sesuaikan saiz widget kebolehcapaian ke keutamaan anda \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"Memaparkan papan kekunci pada skrin untuk pengguna yang tidak dapat "
"menggunakan fizikal."

msgid "Menu Settings"
msgstr "Tetapan Menu"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "Dayakan/Matikan Ciri Aksesibiliti"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "Navigasi & Input"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"Mengubah warna latar untuk mengurangkan ketegangan mata dan meningkatkan "
"keterbacaan kandungan."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"Memaparkan panel dengan pautan penting dan kerap digunakan untuk navigasi "
"lebih mudah."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"Membolehkan pengguna mengawal laman menggunakan arahan suara untuk "
"aksesibiliti tanpa tangan."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci Maya"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "Paparan & Kawalan Media"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"Mematikan semua bunyi laman untuk membantu pengguna yang sensitif terhadap "
"audio."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"Menyorot elemen apabila dilayangkan, membantu pengguna mengesan pergerakan "
"kursor."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"Membolehkan pengetikan suara-ke-teks untuk membantu pengguna yang menghadapi"
" kesukaran menggunakan papan kekunci."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "Matikan Bunyi Widget"

msgid "Content Customization"
msgstr "Penyesuaian Kandungan"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"Membaca teks yang dipilih dengan kuat untuk pengguna dengan masalah "
"penglihatan atau kesukaran membaca."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"Membesarkan atau mengecilkan saiz kandungan tanpa menjejaskan susun atur, "
"membantu pengguna dengan penglihatan rendah."

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"Menyorot elemen yang difokuskan, meningkatkan aksesibiliti untuk navigasi "
"menggunakan papan kekunci."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"Menerapkan penapis warna untuk membantu pengguna dengan pelbagai jenis buta "
"warna."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "Matikan Laporan Masalah"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr ""
"Mematikan keupayaan pengguna untuk melaporkan masalah melalui aplikasi."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Sembunyikan Bar Carian"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "Menyembunyikan bar carian daripada antara muka pengguna."

msgid "Hide Statement"
msgstr "Sembunyikan Penyata"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "Menyembunyikan bahagian penyata daripada antara muka pengguna."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr ""
"Menukar warna teks umum untuk keterlihatan dan kontras yang lebih baik."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"Membolehkan penyesuaian warna tajuk/heading untuk meningkatkan fokus atau "
"kontras."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"Menyembunyikan animasi GIF yang boleh mengganggu atau mencetus sensitiviti "
"gerakan."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"Mengaktifkan kursor hitam besar untuk meningkatkan keterlihatan bagi "
"pengguna dengan penglihatan rendah."

msgid "Disable Branding"
msgstr "Matikan Penjenamaan"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"Menghapuskan penjenamaan alat aksesibiliti untuk penampilan lebih bersih dan"
" berlabel putih."

msgid "Language Variable"
msgstr "Pembolehubah Bahasa"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"Membolehkan sokongan berbilang bahasa berdasarkan pilihan bahasa atau "
"tetapan pengguna. Pautan Penyata?"

msgid "Reset To Default"
msgstr "Set Semula Kepada Lalai"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "Adakah anda ingin meletakkan widget ini sebagai pautan?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "Anda boleh meletakkan \"#add-aacc-link\" sebagai pautan"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"Jika anda mengaktifkan pilihan ini, widget terapung anda akan disembunyikan "
"dan pilihan pautan footer akan diaktifkan walaupun anda perlu menambah "
"pautan."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"Ini adalah reka bentuk lalai dan paling banyak digunakan bagi widget "
"aksesibiliti – telah diuji dan boleh dipercayai pada semua peranti."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"Versi moden reka bentuk lalai – lebih kemas dari segi visual, bergaya dan "
"halus."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"Direka khusus untuk mudah alih – serupa dengan lalai tetapi dioptimumkan "
"untuk skrin kecil dan interaksi mesra sentuhan."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "Posisi Widget Terapung"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "Padding Widget Terapung"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "Saiz Widget Terapung"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "Skema Warna Widget Aksesibiliti"

msgid "Widget Icon"
msgstr "Ikon Widget"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "Pilih Ikon Widget"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Widget Terapung"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "Pilih Warna Luar Widget"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "Pilih Warna Dalam Widget"

msgid "Blind"
msgstr "But"

msgid "Elderly"
msgstr "Warga Emas"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "Kurang Upaya Motor"

msgid "Dyslexia"
msgstr "Disleksia"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "Kognitif dan Pembelajaran"

msgid "ADHD"
msgstr "ADHD"

msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "Percubaan Percuma 7 Hari"

msgid "Year"
msgstr "Tahun"

msgid "vs Monthly"
msgstr "vs Bulanan"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "Akses kepada semua alat aksesibiliti teras yang termasuk dalam widget"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "Pilihan penyesuaian asas untuk susun atur dan penampilan"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "Dayakan atau matikan widget mengikut keperluan"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "Termasuk semua ciri daripada Rancangan Permulaan"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr ""
"Pilihan penyesuaian widget lanjutan termasuk susun atur dan penjenamaan"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr ""
"Pilihan untuk memaparkan pautan widget aksesibiliti di footer laman web"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "Dayakan fon yang boleh dibaca, topeng bacaan, dan penyorotan tajuk"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr "Sesuaikan skema warna widget untuk padan dengan identiti jenama anda"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "Termasuk semua ciri daripada Rancangan Pertumbuhan"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "Widget boleh disesuaikan sepenuhnya dengan pilihan kawalan lanjutan"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "Dayakan atau matikan elemen media seperti audio, video, dan GIF"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr "Profil aksesibiliti peribadi untuk keperluan khusus pengguna"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "Sokongan chat keutamaan semasa waktu perniagaan"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "Termasuk semua ciri daripada Rancangan Skala"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr ""
"Sesuaikan ikon pelancaran widget dan terapkan penjenamaan anda sendiri"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr ""
"Buang penjenamaan widget lalai untuk pengalaman berlabel putih sepenuhnya"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "Tambah kenyataan aksesibiliti tersuai atau pautan kenyataan luaran"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "Utamakan dan susun bahasa berdasarkan pangkalan pelanggan anda"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "Pengurus akaun khusus untuk onboarding dan sokongan keutamaan"

msgid "Language Sorting"
msgstr "Pengurusan Bahasa"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "Reka Bentuk Paparan Mudah Alih"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"Membolehkan sokongan berbilang bahasa berdasarkan pilihan atau tetapan "
"bahasa pengguna."

msgid "Statement Link?"
msgstr "Pautan Penyata?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"Membesarkan atau mengecilkan saiz kandungan tanpa menjejaskan susun atur, "
"membantu pengguna dengan penglihatan rendah."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "Anda boleh meletakkan <strong>%s</strong> sebagai pautan"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "Masukkan pautan halaman penyataan anda di sini..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"Cuba Pembantu Aksesibiliti secara percuma dan segera meningkatkan "
"kebolehcapaian"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "Sokongan standard melalui e -mel."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"Sila tingkatkan rancangan anda untuk terus mengakses ciri kebolehaksesan "
"premium."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"Sekiranya anda berada dalam pelan percuma, anda boleh mencapai pasukan "
"sokongan kami dengan menghantar e -mel ke"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "Cara menghubungi sokongan jika anda berada dalam rancangan percuma"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "Rancangan menaik taraf"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Anda menggunakan rancangan percuma!Buka kunci alat kebolehaksesan yang kuat "
"dengan menaik taraf hari ini."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"Anda dalam rancangan pertumbuhan!Buka lebih banyak ciri dan pilihan "
"penyesuaian dengan menaik taraf hari ini."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Anda dalam rancangan skala!Buka lebih banyak ciri dan alat yang lebih kuat "
"dengan menaik taraf hari ini."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Anda berada dalam rancangan premium!Nikmati sokongan keutamaan dan ciri "
"aksesibiliti maju eksklusif dengan menaik taraf hari ini."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"Anda berada dalam rancangan yang ditetapkan!Anda sudah mempunyai akses "
"kepada ciri dan alat peringkat atas kami."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Mulakan dengan memilih pelan bulanan yang sesuai dengan keperluan "
"anda.Setiap pelan menawarkan ciri -ciri dan pilihan penyesuaian yang "
"berbeza.Pelan yang anda pilih akan menentukan ciri -ciri yang boleh anda "
"akses dalam widget.Di samping itu, nikmati percubaan percuma untuk 7 hari "
"untuk meneroka semua ciri dan meningkatkan kebolehcapaian kedai anda."

msgid "Try"
msgstr "Cuba"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "secara percuma dan segera meningkatkan kebolehcapaian"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "Cara membolehkan rancangan percuma"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"Untuk membolehkan pelan percuma, pergi ke halaman pelan dan klik pada butang"
" percuma.Setelah diklik, borang akan muncul.Isi semua butiran yang "
"diperlukan, dan widget secara automatik akan dipaparkan di hujung depan."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "Pengimbas kebolehaksesan"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "Periksa kebolehcapaian percuma"

msgid "Scan Your site"
msgstr "Imbas laman web anda"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "Skor Kebolehcapaian"

msgid "Compliant"
msgstr "Patuh"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "Skor kebolehaksesan automatik mempunyai batasan"

msgid "Failed Checks"
msgstr "Pemeriksaan gagal"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "Patuh di bawah WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "Kategori maklumat terperinci"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "Tidak berkenaan atau mungkin memerlukan audit manual"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "Satu klik untuk menjadikan laman web anda boleh diakses hari ini"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "Mulakan rancangan pematuhan saya"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "Melampaui automasi dengan audit pakar"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"Imbasan automatik boleh mengenal pasti banyak isu kebolehaksesan, tetapi "
"mereka tidak dapat menangkap setiap keperluan WCAG 2.1 dan 2.2.Audit manual "
"pakar kami menutup jurang ini dengan memberikan ulasan yang mendalam, "
"pandangan yang boleh ditindaklanjuti, dan cadangan pemulihan yang "
"disesuaikan."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "Dapatkan laporan audit pakar terperinci"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "Maklumat terperinci mengikut kategori"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "Pemeriksaan kebolehaksesan percuma"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"Buka kunci pandangan dan akses percuma ke plugin aksesibiliti kami dengan "
"menyerahkan butiran anda di bawah."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"Widget percuma hanya tersedia untuk digunakan pada URL laman web tertentu "
"yang anda berikan."

msgid "Verify your email"
msgstr "Sahkan e -mel anda"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "Masukkan OTP 6 digit yang dihantar ke alamat e-mel anda."

msgid "Submit"
msgstr "Hantar"

msgid "Verify"
msgstr "Sahkan"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "Tidak menerima kodnya?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "Hantar semula OTP"

msgid "Already Registered"
msgstr "Sudah mendaftar"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "Nombor e -mel atau telefon yang anda masukkan sudah digunakan."

msgid "Close"
msgstr "Tutup"

msgid "Your Name"
msgstr "Nama anda"

msgid "Your Email"
msgstr "E -mel anda"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "Nombor telefon bimbit anda"

msgid "Your Website URL"
msgstr "URL laman web anda"

msgid "Enter OTP"
msgstr "Masukkan OTP"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "vs bulanan!"

msgid "Filter Content"
msgstr "Kandungan penapis"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"Alat navigasi cepat menunjukkan semua tajuk, mercu tanda, dan pautan di satu"
" tempat."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "Ingin mengeluarkan penjenamaan secara percuma?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "Mulakan percubaan percuma selama 7 hari"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "Perlukan bantuan atau mahu mengeluarkan penjenamaan?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "Mulakan Percubaan Percuma"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "Tiada data yang berkaitan tersedia untuk julat yang ditentukan"

msgid "Events Clicked"
msgstr "Acara diklik"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "Tidak ada ciri -ciri yang paling penting yang dijumpai"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"Untuk memastikan laman web anda boleh diakses dan mesra pengguna, tambahkan "
"pautan bantuan aksesibiliti ke menu footer anda:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Buka tema aktif anda <code> footer.php </code> atau <code> functions.php "
"</code> file (biasanya dijumpai dalam <code>/wp-content/themes/your-"
"theme/</code>)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"Cari tempat di mana anda ingin menambah pautan (biasanya sebelum penutupan "
"<code> & lt;/footer & gt; </code> atau <codes> & lt;/head & gt; </code> "
"tag)."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "Tambahkan kod HTML berikut untuk memasukkan pautan:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "Segarkan semula laman web anda untuk melihat pautan muncul di footer."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"Nota: Adalah disyorkan untuk menggunakan tema kanak -kanak untuk mengelakkan"
" perubahan anda hilang semasa kemas kini tema."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "Sekiranya anda memerlukan bantuan lanjut, sila hubungi kami di"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "Bermula: Aktifkan widget dan tambahkan pautan footer"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "Navigasi ke Tetapan dan Hidupkan Widget Kebolehcapaian."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "Cara Menambah Pautan Kebolehcapaian ke Footer Anda"

msgid "Enable/"
msgstr "Dayakan/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"Nikmati percubaan percuma %1 $ s7 hari %2 $ s dengan akses kepada ciri-ciri "
"pelan yang dipilih."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"Dapatkan%1 $ S15 %% diskaun%2 $ s pada langganan tahunan apabila anda "
"memilih pelan%1 $ sgrowth.%2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"Dapatkan%1 $ S20 %% diskaun%2 $ s pada langganan tahunan apabila anda "
"memilih pelan%1 $ sscale.%2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"Dapatkan%1 $ s25 %% diskaun%2 $ s pada langganan tahunan apabila anda "
"memilih pelan%1 $ yang diselaraskan.%2 $ s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Nikmati percubaan percuma %1 $ s7 hari %2 $ s dengan akses kepada ciri pelan"
" yang dipilih:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "Tajuk widget semasa berlegar"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "Lumpuhkan teks hover pada widget dan widget loader"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "Sahkan widget & keluarkan penjenamaan"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"Sebaik sahaja fungsi widget aksesibiliti disahkan, kami akan meneruskan "
"untuk mengeluarkan semua penjenamaan untuk konfigurasi label putih anda."

msgid "Contact Us"
msgstr "Hubungi kami"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Buka tema aktif anda <code> footer.php </code> atau <code> functions.php "
"</code> file (biasanya dijumpai dalam <code>/wp-content/themes/your-"
"theme/</code>)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "Lumpuhkan teks hover"

msgid "Search"
msgstr "Cari"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "Simpan Kedudukan"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "pangkat"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Anda berada dalam rancangan %s! Buka kunci alatan kebolehaksesan yang "
"berkuasa dengan menaik taraf hari ini."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Anda sedang dalam rancangan %s! Buka kunci lebih banyak ciri dan pilihan "
"penyesuaian dengan menaik taraf hari ini."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Anda berada dalam rancangan %s! Nikmati sokongan keutamaan dan ciri "
"kebolehcapaian lanjutan eksklusif dengan menaik taraf hari ini."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "Termasuk semua ciri daripada Pelan %s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Dapatkan %1$s15%% diskaun%2$s pada langganan tahunan apabila anda memilih "
"Rancangan %1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Dapatkan %1$s20%% diskaun%2$s pada langganan tahunan apabila anda memilih "
"Rancangan %1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Dapatkan %1$s25%% diskaun%2$s pada langganan tahunan apabila anda memilih "
"Rancangan %1$s%3$s.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 daripada 5 bintang"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD tidak boleh kosong."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt Generator"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "Pengesyor Saiz Pencari AI Fit"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"Akses jawapan pantas dan terperinci merentas semua kategori, membantu anda "
"memahami alatan kebolehaksesan anda tanpa kekeliruan."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "Gambaran Keseluruhan Ciri Kebolehcapaian"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "Pembetulan Kebolehcapaian Digunakan"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "Profil Kebolehcapaian"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "Sejarah Pengimbas Kebolehcapaian"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "Keputusan Pengimbas Kebolehcapaian"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "Cerapan Penggunaan Kebolehcapaian"

msgid "Activate App"
msgstr "Aktifkan Apl"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "All Page"
msgstr "Semua Halaman"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "Juga Tersedia Di Platform Lain"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "Gambaran Keseluruhan Analitis"

msgid "Analytics overview"
msgstr "Gambaran keseluruhan analitis"

msgid "App Status"
msgstr "Status Apl"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "Adakah rancangan berpagar ciri?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr ""
"Imbasan automatik tidak dapat menangkap segala-galanya. Dapatkan audit "
"manual penuh."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Skor automatik mempunyai had"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"Imbasan automatik untuk memastikan kedai anda kekal mematuhi piawaian "
"kebolehaksesan dari semasa ke semasa"

msgid "Bargain App"
msgstr "Apl tawar-menawar"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "Apl Bargain oleh CartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "Orang buta tidak boleh kosong."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "Bolehkah saya menggunakan ini dengan kedai berbilang bahasa?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "Batal tidak boleh kosong."

msgid "Chat With Us"
msgstr "Sembang Dengan Kami"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr ""
"Berbual dengan pasukan sokongan kami untuk mendapatkan bantuan pantas dan "
"panduan segera."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "Kognitif dan Pembelajaran tidak boleh kosong."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "Kumpul tawaran dan tingkatkan penukaran pada halaman produk."

msgid "Completed"
msgstr "Selesai"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "Konfigurasikan kawalan dan gelagat menu kebolehaksesan."

msgid "Contact Us."
msgstr "Hubungi kami"

msgid "Contact us."
msgstr "Hubungi kami"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "Kontras tidak boleh kosong."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "Kawal akses perangkak AI ke halaman bernilai rendah dan sensitif."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "Rancangan Semasa: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Kursor tidak boleh kosong."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "Sesuaikan tetapan ikon, kedudukan dan penampilan."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "Setiap hari"

msgid "Day Of Week"
msgstr "Hari Dalam Minggu"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "Lalai tidak boleh kosong."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Maklumat Terperinci Mengikut Kategori"

msgid "Disabled"
msgstr "Dilumpuhkan"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Disleksia tidak boleh kosong."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "Orang tua tidak boleh kosong."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "Dayakan / Lumpuhkan"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr ""
"Dayakan atau lumpuhkan ciri yang meningkatkan kebolehcapaian tapak web anda."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "Dayakan pemalam kami untuk melihatnya kelihatan di tapak web anda."

msgid "Enabled"
msgstr "Didayakan"

msgid "FAQs"
msgstr "Soalan Lazim"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "Sorotan Aktiviti Ciri"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "Ciri & Kefungsian"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "Kandungan Penapis tidak boleh kosong."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "Cari kesesuaian terbaik anda dengan pengesyoran saiz berpandu."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "Jumaat"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Dapatkan Laporan Audit Pakar."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "Dapatkan Sokongan Sembang Langsung"

msgid "Gif Hide"
msgstr "Sembunyikan GIF"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Melangkaui Automasi Dengan Audit Pakar"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "Kumpulan Halaman"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "Ada pertanyaan atau perlukan bantuan? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "Hello %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "Bagaimanakah saya mendapatkan bantuan jika saya menghadapi masalah?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"Ia membantu pemilik kedai menawarkan pengalaman penyemakan imbas yang lebih "
"mudah diakses dengan kawalan untuk teks, kontras, navigasi, media dan "
"sokongan bahasa."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "Penjana LLMs.txt"

msgid "Language Settings"
msgstr "Tetapan Bahasa"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "30 Hari Terakhir"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 Hari Terakhir"

msgid "Last Month"
msgstr "Bulan lepas"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "Risiko Sah"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "Notis Imbasan Terhad"

msgid "Manage Features"
msgstr "Urus Ciri"

msgid "Monday"
msgstr "Isnin"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Motor Impaired tidak boleh kosong."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "Sokongan Berbilang Bahasa"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "Perlukan Sebarang Bantuan?"

msgid "Next"
msgstr "Seterusnya"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "Tiada sejarah imbasan ditemui (atau respons API kosong)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "Tidak Pasti Pelan Mana Yang Paling Sesuai?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "Satu Klik Untuk Menjadikan Tapak Web Anda Boleh Diakses Hari Ini"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"Hanya halaman pertama tapak web anda akan diimbas. Untuk meminta imbasan "
"kebolehaksesan tapak penuh, sila hubungi pasukan kami."

msgid "Open"
msgstr "Buka"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"Pasukan kami boleh membantu anda memilih pelan yang betul berdasarkan saiz "
"kedai anda, matlamat kebolehaksesan dan keperluan sokongan."

msgid "Page URL"
msgstr "URL halaman"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "Platform & Integrasi"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "Sila masukkan URL yang sah untuk diimbas."

msgid "Prev"
msgstr "Sebelum"

msgid "Pro Plan"
msgstr "Pelan Pro"

msgid "Quickstart"
msgstr "Mula pantas"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "Soalan Pelanggan Sebenar"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "Apl Disyorkan"

msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan semula"

msgid "Report Date"
msgstr "Tarikh Laporan"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "Jalankan imbasan dan semak penemuan kebolehaksesan."

msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"

msgid "Scan"
msgstr "Imbas"

msgid "Scan Interval"
msgstr "Selang Imbasan"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Imbas Beratur"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "Imbas Beratur â Menunggu Untuk Bermulaâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "Skop Imbasan"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "Imbas Untuk Semak Pematuhan Kebolehcapaian"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Hasil Pengimbas"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "Jadualkan Panggilan"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "Imbasan Berjadual"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "Carian tidak boleh kosong."

msgid "Select Language"
msgstr "Pilih Bahasa"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "Sediakan keterlihatan terjemahan dan keutamaan bahasa."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "Tetapkan peraturan borong dan mudahkan harga B2B."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "Talian kedai"

msgid "Showing"
msgstr "Menunjukkan"

msgid "Specific Page"
msgstr "Halaman Tertentu"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "Mulakan Sembang Langsung"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"Mulakan dengan %1$s7 hari percubaan percuma%2$s untuk mengalami semua ciri:"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Sunday"
msgstr "Ahad"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "Sokongan & Perkongsian"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "Url tapak yang anda masukkan sudah didaftarkan."

msgid "This Month"
msgstr "Bulan ini"

msgid "Thursday"
msgstr "Khamis"

msgid "Time Of Day"
msgstr "Masa Hari"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "Untuk Mengimbas Semua Halaman Atau Kumpulan Halaman, Sila"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "Jumlah Imbasan Kebolehcapaian"

msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Tidak dapat memberikan hasil audit."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "Tingkatkan rancangan anda untuk mendayakan ciri ini."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr ""
"Gunakan panduan ini untuk menyediakan widget Pembantu Kebolehcapaian anda "
"dengan cepat."

msgid "View Analytics"
msgstr "Lihat Analitis"

msgid "View Result"
msgstr "Lihat Hasil"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Papan Kekunci Maya tidak boleh kosong."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Tangkapan skrin laman web"

msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"

msgid "Weekly"
msgstr "Mingguan"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "Selamat datang ke Pembantu Aksesibiliti"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "Apakah yang membantu pemalam ini?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "Apl Borong"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "Harga Borong & Penyelesaian B2B"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "Kandungan / Rupa Widget"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "Penglibatan Widget"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"ya. Setiap pelan membuka kunci kawalan dan penyesuaian tambahan. Pelan "
"semasa anda menentukan perkara yang muncul seperti yang didayakan dalam "
"halaman pentadbir."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"ya. Pelan yang lebih tinggi menyokong liputan bahasa yang luas, kawalan "
"bahasa dan kebolehcapaian etalase berbilang bahasa yang lebih mudah."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"Anda boleh menghubungi pasukan sokongan melalui pautan hubungan dalam "
"pengaki. Pelan berbayar termasuk pilihan sokongan yang lebih kukuh "
"berdasarkan peringkat."

msgid "You have member access"
msgstr "Anda mempunyai akses ahli"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr ""
"Imbasan anda berada dalam baris gilir dan akan bermula tidak lama lagi."

msgid "of"
msgstr "daripada"

msgid "records"
msgstr "rekod"

msgid "result"
msgstr "hasil"

msgid "warning sign"
msgstr "tanda amaran"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr ""
"Sembang Dengan Pasukan Sokongan Kami Untuk Bantuan Pantas Dan Bimbingan "
"Segera."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "Sesuaikan Tetapan Ikon, Kedudukan dan Rupa."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "Dayakan Pemalam Kami Untuk Melihat Ia Kelihatan Di Tapak Web Anda."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"Hanya Halaman Pertama Laman Web Anda Akan Diimbas. Untuk Meminta Imbasan "
"Kebolehcapaian Tapak Penuh, Sila Hubungi Pasukan Kami."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "Halaman Secific"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "Sediakan Keterlihatan Terjemahan Dan Keutamaan Bahasa."
