# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: mr_IN <mr_IN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "प्रवेशयोग्यता सहायक"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"प्रवेशयोग्यता सहायकासह, अंध आणि दृष्टीदोषयुक्त लोकांना अधिक स्वतंत्र "
"होण्यासाठी आणि डिजिटल जगात एकत्रीकरणासाठी प्रवेशाची सुविधा आहे, जे त्यांच्या"
" दैनंदिन जीवनाची प्रतिकृती करते"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "कार्टकोडर"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "कृपया हे प्लगइन अनइन्स्टॉल करा आणि पुन्हा इन्स्टॉल करा."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "प्रवेशयोग्यता"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "भाषा"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "भाषा संपादित करा"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "योजना"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "वापरकर्ता मार्गदर्शक"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "प्रवेशयोग्यता सहायक लोगो"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "कार्टकोडर्सची प्रवेशयोग्यता"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "पान"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग्ज"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "विजेट पर्याय"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "सक्षम/अक्षम"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "तुम्हाला लिंक म्हणून ठेवायचे आहे का?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "प्रवेशयोग्यता सहायता"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "तुम्ही %s लिंक म्हणून ठेवू शकता"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "डिझाइन निवडा"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "मूलभूत डिझाइन"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "सानुकूल डिझाइन"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "मोबाइल व्ह्यू डिझाइन"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "स्थिती"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "डेस्कटॉप स्थिती"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "वरील डावीकडे"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "वरील उजवीकडे"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "मध्यभागी डावीकडे"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "मध्यभागी उजवीकडे"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "खालील डावीकडे"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "खालील उजवीकडे"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "मोबाइल स्थिती"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "पॅडिंग"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "हे फक्त \"खालील डावीकडे\" आणि \"खालील उजवीकडे\" या स्थितीवर काम करेल"

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "वैशिष्ट्ये सक्षम/अक्षम करा"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "कीबोर्ड नेव्हिगेशन"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "कर्सर"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "संतृप्तता मोड"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "विरोधाभास"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "मोठा मजकूर"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "लिंक हायलाइट करा"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "फॉन्ट वाचनीयता"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "फोकस मास्क"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "शीर्षक हायलाइटिंग"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "मजकूर वर्धक"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "इमेज Alt टूलटिप"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "अॅनिमेशन थांबवा"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "शब्द अंतर"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "अक्षर अंतर"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "ओळीची उंची"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "संरेखन"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "इमेज/व्हिडिओ लपवा"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "मजकूर उच्चार"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "मजकूर रंग समायोजित करा"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "शीर्षक रंग समायोजित करा"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "पार्श्वभूमी रंग समायोजित करा"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "आवाज बंद करा"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "सामग्री स्केलिंग"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "GIF लपवा"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "वाचन मोड"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "उपयुक्त लिंक"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "होव्हर हायलाइट"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "फोकस हायलाइट"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "मोठा काळा कर्सर"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "प्रोफाइल पर्याय"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "आवाज नेव्हिगेशन"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "बोला आणि टाइप करा"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "रंगअंध पर्याय"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "रंग योजना"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "नियंत्रक पार्श्वभूमी"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "मजकूर आणि मांडणी फॉन्ट"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "उच्चार आणि लोगो घटक"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "जतन करा"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "प्रश्न आहेत किंवा सहाय्य हवे आहे? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "आमच्याशी संपर्क साधा"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "क्षमस्व, तुम्ही अपडेट करू शकत नाही...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "कीबोर्ड रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "मोठा कर्सर रिकामा असू नये."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "वाचन मार्गदर्शक रंग रिकामा असू नये."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "उच्च संतृप्तता रिकामी असू नये."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "कमी संतृप्तता रिकामी असू नये."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "संतृप्तता काढून टाकणे रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "रंग उलटवणे रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "गडद विरोधाभास रिकामा असू नये."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "हलका विरोधाभास रिकामा असू नये."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "मोठा मजकूर रिकामा असू नये."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "लिंक हायलाइट करणे रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "शब्द अंतर रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "अक्षर अंतर रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "ओळीची उंची रिकामी असू नये."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "डावे संरेखन रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "संरेखन रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "मध्यभाग रिकामा असू नये."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "वाचनीय फॉन्ट रिकामे असू नयेत."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "वाचन मास्क रिकामा असू नये."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "शीर्षक हायलाइट करणे रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "मजकूर वर्धक रिकामा असू नये."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "इमेज Alt टूलटिप रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "मजकूर रंग रिकामे असू नयेत."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "शीर्षक रंग रिकामे असू नयेत."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "पार्श्वभूमी रंग रिकामे असू नयेत."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "आवाज बंद करणे रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "सामग्री स्केलिंग रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "GIF लपवणे रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "वाचन मोड रिकामा असू नये."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "उपयुक्त लिंक रिकाम्या असू नयेत."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "होव्हर हायलाइट करणे रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "फोकस हायलाइट करणे रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "मोठा काळा कर्सर रिकामा असू नये."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "प्रोफाइल सेटिंग्ज रिकाम्या असू नयेत."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "आवाज कमांड रिकाम्या असू नयेत."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "बोला आणि टाइप करा रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "रंगअंध रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "इमेज लपवणे रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "व्हिडिओ लपवणे रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "अॅनिमेशन थांबवणे रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "मजकूर उच्चार रिकामा असू नये."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "प्रवेशयोग्यता सहायक रिकामा असू नये."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "सर्व रीसेट करा रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "विधान रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "इंटरफेस लपवणे रिकामे असू नये."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "त्रुटी!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "यशस्वी!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "भाषा नियंत्रक"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "मागे"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "%s मूलभूत भाषा सेट करा"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "भाषा दाखवा"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "नेव्हिगेशन आणि परस्परसंवाद नियंत्रक"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "मोठा कर्सर"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "वाचन मार्गदर्शक"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "दृश्य अनुकूलन नियंत्रक"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "उच्च संतृप्तता"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "कमी संतृप्तता"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "संतृप्तता काढून टाका"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "रंग उलटा"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "गडद विरोधाभास"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "हलका विरोधाभास"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "मजकूर अनुकूलन नियंत्रक"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "डावे संरेखन"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "उजवे संरेखन"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "मध्यभाग"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "वाचनीय फॉन्ट"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "वाचन मास्क"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "शीर्षक हायलाइट करा"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "मजकूर रंग"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "शीर्षक रंग"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "पार्श्वभूमी रंग"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "मोठा काळा कर्सर"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "प्रोफाइल सेटिंग्ज"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "बोला आणि टाइप करा"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "रंगअंध"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "मीडिया नियंत्रण"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "इमेज लपवा"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "व्हिडिओ लपवा"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "उच्चार समर्थन"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "उपयोगिता सेटिंग्ज"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "सर्व रीसेट करा"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "विधान"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "इंटरफेस लपवा"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "स्वागत बॅनर इमेज"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "कार्टकोडर्सच्या प्रवेशयोग्यतेमध्ये आपले स्वागत आहे"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"आमचे अॅप निवडल्याबद्दल धन्यवाद! आम्ही तुमची वेबसाइट सर्वांसाठी प्रवेशयोग्य "
"बनवण्यासाठी येथे आहोत."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "तुमच्या गरजांशी जुळणारी योजना निवडून सुरुवात करूया."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"निवडलेल्या योजनेच्या वैशिष्ट्यांमध्ये प्रवेशासह %1$s5-दिवसांच्या मोफत "
"चाचणीचा%2$s आनंद घ्या:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "आमच्याकडे तुमच्यासाठी एक रोमांचक ऑफर आहे:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"तुम्ही %1$sव्यावसायिक योजना%2$s निवडल्यास वार्षिक सबस्क्रिप्शनवर %1$s29%% "
"सूट%2$s मिळवा."

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"तुम्ही %1$sप्रीमियम योजना%2$s निवडल्यास वार्षिक सबस्क्रिप्शनवर %1$s40%% "
"सूट%2$s मिळवा."

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "चला जाऊया"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"तुम्हाला अधिक सहाय्य हवे असल्यास, कृपया आमच्याशी संपर्क साधण्यास संकोच करू "
"नका. आमच्या सबस्क्रिप्शन योजनांसंदर्भात किंवा आमच्या अॅपच्या इतर कोणत्याही "
"बाबीसंदर्भात तुमच्या कोणत्याही प्रश्न किंवा चिंतांचे निराकरण करण्यासाठी आमची"
" सपोर्ट टीम सहज उपलब्ध आहे."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "वापर मार्गदर्शक"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "कार्टकोडर्स लोगो"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "पान"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "भाषा व्यवस्थापित करा"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "नाव"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "कोड"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "मूलभूत"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "दृश्यमान"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "कृती"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "%s भाषेचा झेंडा"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "मूलभूत भाषा"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "मूलभूत भाषा नाही"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "भाषा दृश्यमान"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "भाषा लपलेली"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "%s भाषा संपादित करा"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "तुमच्याकडे प्रशासक प्रवेश आहे"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "वार्षिक"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "मासिक"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "5 दिवसांची मोफत चाचणी"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "व्यावसायिक"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ वार्षिक"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "काय समाविष्ट आहे"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "सर्व मूलभूत वैशिष्ट्ये"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "विजेट स्थिती आणि पॅडिंग अनुकूलित करा"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "वाचनीय फॉन्ट, वाचन मास्क आणि शीर्षक हायलाइट"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "मजकूर वर्धक, इमेज Alt टूलटिप आणि अॅनिमेशन थांबवा"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "विजेटची रंग योजना बदला"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "निवडलेले"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "प्रीमियम"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "सर्व व्यावसायिक वैशिष्ट्ये"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "अनेक भाषांचे समर्थन"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "मजकूर ते उच्चार"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "शब्द आणि अक्षर अंतर समायोजित करा"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "मीडिया सक्षम/अक्षम करा"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "ओळीची उंची आणि संरेखन"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "प्रगत रंग समायोजन (मजकूर, शीर्षक, पार्श्वभूमी)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "चांगल्या वाचनीयतेसाठी स्मार्ट विरोधाभास"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "चांगल्या फोकससाठी सामग्री स्केलिंग आणि वाचन मोड"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "विकर्षण-मुक्त ब्राउझिंगसाठी आवाज बंद करणे"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "कमी विकर्षणासाठी GIF आणि अॅनिमेशन लपवा"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "सुलभ नेव्हिगेशनसाठी होव्हर आणि फोकसवर हायलाइट"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "चांगल्या दृश्यतेसाठी मोठा काळा कर्सर"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "रंगअंध-अनुकूल पाहण्याचे पर्याय"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "आवाज नेव्हिगेशन आणि बोला आणि टाइप नियंत्रणे"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "उपयुक्त प्रवेशयोग्यता साधनांसाठी द्रुत प्रवेश पॅनेल"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "व्यक्तिमत्व वापरकर्ता प्रवेशयोग्यता प्रोफाइल सेटिंग्ज"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "सर्व प्रवेशयोग्यता गरजांसाठी वर्धित उपयोगिता"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "मूलभूत"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/मासिक"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "विजेटच्या मूलभूत कार्यक्षमता वापरा"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "विजेट अनुकूलित करू शकत नाही"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "विजेट सक्षम/अक्षम करा"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "ईमेलवर समर्थन"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "टीप:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"कृपया लक्षात घ्या की आमच्या अॅपमध्ये सबस्क्रिप्शन योजना निवडल्यानंतर, कृपया "
"सूचित करावे की परतावा लागू होणार नाही. हे धोरण मासिक आणि वार्षिक दोन्ही "
"पर्यायांसह ऑफर केलेल्या सर्व सबस्क्रिप्शन योजनांना सार्वत्रिकपणे लागू होते."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"तुम्हाला अधिक माहिती किंवा सहाय्य हवे असल्यास, कृपया आमच्याशी संपर्क "
"साधण्यास संकोच करू नका. आमच्या सबस्क्रिप्शन योजनांसंदर्भात किंवा आमच्या "
"अॅपच्या इतर कोणत्याही बाबीसंदर्भात तुमच्या कोणत्याही प्रश्न किंवा चिंतांचे "
"निराकरण करण्यासाठी आमची सपोर्ट टीम सहज उपलब्ध आहे."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "प्रश्न आहेत किंवा सहाय्य हवे आहे? %1$sआमच्याशी संपर्क साधा%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "धन्यवाद बॅनर इमेज"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "योजना निवडल्याबद्दल धन्यवाद!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"विजेट पर्याय विभागाखाली आमच्या सेटिंग्जमध्ये प्रवेशयोग्यता विजेट सक्षम करून "
"सुरुवात करा."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. सेटिंग्जवर जा आणि प्रवेशयोग्यता विजेट चालू करा. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "टॉगल बटण"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "विजेट पर्याय:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "सक्षम करा"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "अक्षम करा"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. बदल लागू करण्यासाठी जतन करा वर क्लिक करा. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "चालू ठेवा"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "प्रवेशयोग्यता सहायक आयकॉन"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "विहंगावलोकन"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"प्रवेशयोग्यता सहायक, बाजारातील ट्रेंडिंग उत्पादन जे कोणत्याही अपंग (बहिरे, "
"अंध, मूक, दृष्टीदोषयुक्त, गतिशीलता बिघडलेले) व्यक्तीला त्यांच्या आवश्यकता "
"पूर्ण करण्यासाठी हे अॅप्लिकेशन वापरता येते."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"मुख्य सामाजिक लक्ष्य लक्षात ठेवून, आमच्या अभिनव टीमने काम केले आणि हे "
"अॅप्लिकेशन बाजारात आणले. मुख्य तत्त्व आहे \"जेथे नावीन्य सामाजिक मूल्यांना "
"भेटते\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "योजना आणि ऑफर निवडा"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "मासिक योजना निवडा:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"तुमच्या गरजेनुसार मासिक योजना निवडून सुरुवात करा. प्रत्येक योजना वेगवेगळी "
"वैशिष्ट्ये आणि अनुकूलन पर्याय देते. तुमची निवडलेली योजना विजेटमध्ये तुम्ही "
"कोणती वैशिष्ट्ये ऍक्सेस करू शकता ते ठरवेल. याव्यतिरिक्त, सर्व वैशिष्ट्ये "
"एक्सप्लोर करण्यासाठी आणि तुमच्या स्टोअरची प्रवेशयोग्यता वाढवण्यासाठी "
"5-दिवसांच्या मोफत चाचणीचा आनंद घ्या."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "वार्षिक योजना निवडा:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"तुमच्या गरजांना उत्तम बसणारी वार्षिक योजना निवडा. प्रत्येक योजना विविध "
"वैशिष्ट्ये आणि अनुकूलन पर्याय प्रदान करते. तुमची निवडलेली योजना विजेटमध्ये "
"उपलब्ध वैशिष्ट्ये ठरवेल. शिवाय, सर्व वैशिष्ट्ये एक्सप्लोर करण्यासाठी आणि "
"तुमच्या स्टोअरची प्रवेशयोग्यता वाढवण्यासाठी मोफत वर्षाचा फायदा घ्या."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "विजेट सक्षम/अक्षम कसे करावे"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"ग्राहकांना प्रगत वैशिष्ट्ये ऍक्सेस करण्यासाठी प्लगइन ऍक्सेस करण्याचा पर्याय "
"प्रदान केला जाईल. ज्याद्वारे ग्राहक कार्यक्षमता सक्षम/अक्षम करू शकतो आणि "
"त्याच्या सिस्टमवर अॅप्लिकेशन ऍक्सेस करू शकतो."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "तुम्ही %s लिंक म्हणून ठेवू शकता."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "हे वैशिष्ट्य येथे उपलब्ध आहे:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "मूलभूत योजना"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "व्यावसायिक योजना"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "प्रीमियम योजना"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"%1$s \"डिझाइन निवडा\" %2$s पर्याय व्यापाऱ्यांना आमच्या विजेटसाठी विविध "
"डिझाइन शैलींमधून निवडण्याची सक्ती देते, त्यांच्या अनन्य प्राधान्ये आणि "
"गरजांनुसार ते तयार करते."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "मोबाइल डिझाइन"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "स्थिती अनुकूलित करा"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"%1$s \"स्थिती अनुकूलित करा\" %2$s वैशिष्ट्य व्यापाऱ्यांना आमच्या विजेटची "
"अचूक स्थिती तयार करण्यास सक्षम करते, ते त्यांच्या साइट लेआउट आणि डिझाइन "
"दृष्टिकोनात पूर्णपणे बसते याची खात्री करते."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "हे फक्त %1$s आणि %2$s या स्थितीवर काम करेल"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "योजना विशिष्ट वैशिष्ट्ये"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - वैशिष्ट्ये%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "वैशिष्ट्ये सक्षम अक्षम करा"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "पार्श्वभूमी/फॉन्ट रंग बदलण्यासाठी प्रवेशाची सुविधा"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"शेवटी, पार्श्वभूमी आणि फॉन्ट रंग बदलण्यासाठी सेटिंग्ज ऍक्सेस करा. हे पाऊल "
"तुम्हाला विजेटचे स्वरूप वैयक्तिकृत करण्यास अनुमती देते, ते तुमच्या ब्रँडच्या"
" शैलीशी जुळते किंवा वापरकर्त्यांसाठी वाचनीयता वाढवते याची खात्री करते. तुमचे"
" पसंतीचे रंग निवडा आणि विजेट दृष्यदृष्ट्या आकर्षक आणि प्रवेशयोग्य "
"बनवण्यासाठी ते लागू करा."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"प्रश्न आहेत किंवा सहाय्य हवे आहे? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">आमच्याशी "
"संपर्क साधा</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "सशुल्क योजनेत श्रेणीसुधारित करून संपूर्ण कार्यक्षमता अनलॉक करा"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "पूर्ण प्रवेशयोग्यता वैशिष्ट्ये अनलॉक करा"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"सर्व प्रवेशयोग्यता विजेट्स आणि वैशिष्ट्ये सक्षम करण्यासाठी आपल्याला एक योजना"
" खरेदी करण्याची आवश्यकता आहे.आपल्या वेबसाइटच्या गरजेसाठी परिपूर्ण योजना "
"निवडा."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "आपल्या आवश्यकतांशी जुळणार्‍या योजनेसह प्रारंभ करा:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"सर्व वैशिष्ट्यांचा अनुभव घेण्यासाठी %1 $ s5-day विनामूल्य चाचणी %2 $ s सह "
"प्रारंभ करा:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "आपला प्रवेशयोग्यता प्रवास सुरू करा:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr "%1 $ साल प्रवेशयोग्यता विजेट्स %2 $ एस आणि वैशिष्ट्यांवर पूर्ण प्रवेश"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "प्राधान्य समर्थन आणि नियमित अद्यतने"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"सर्व विजेट्स आणि प्रगत वैशिष्ट्यांना सक्रिय योजना आवश्यक आहे.%1 $ स्कॉम्पेअर"
" आपली परिपूर्ण तंदुरुस्त शोधण्यासाठी%2 $ एस योजना आखत आहे."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "योजना आणि किंमत पहा"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"निर्णय घेण्यास मदत हवी आहे?आमच्याशी %1 $ s वर संपर्क साधा किंवा तपशीलवार "
"वैशिष्ट्य तुलनासाठी आमचे %2 $ s तपासा."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "व्यवसाय तासांमध्ये वेगवान गप्पा समर्थन"

msgid "Startup Plan"
msgstr "स्टार्टअप योजना"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "स्टार्टअप योजनेची सर्व वैशिष्ट्ये"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "विजेट रंग आणि स्थिती बदला"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "प्रतिमा Alt टूलटिप"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "वाढीच्या योजनेची सर्व वैशिष्ट्ये"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "100+ भाषांसाठी समर्थन"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "विजेट आकार सानुकूलन आणि स्थिती"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "प्रवेशयोग्यता प्रोफाइल आणि सेटिंग्ज"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "सामग्री स्केलिंग आणि सामग्री अंतर"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "सामग्री समायोजन आणि रंग अंध वैशिष्ट्य"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "भाषण आणि आवाज सक्षम/अक्षम करा"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "प्रतिमा, व्हिडिओ आणि जीआयएफ सक्षम/अक्षम करा"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "रंग समायोजन"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "सामग्री समायोजन"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "कीबोर्ड नेव्हिगेशन"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "प्रवेशयोग्यता विधान"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "प्रतिबंधित ब्रँड सानुकूलन"

msgid "Plans"
msgstr "योजना"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"हे प्लगइन वापरुन बंद करण्यासाठी, कृपया खालील बटणावर क्लिक करून आपली सक्रिय "
"सदस्यता रद्द करा."

msgid "Startup"
msgstr "स्टार्टअप"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "आपली सदस्यता कशी रद्द करावी"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "योजना पृष्ठावर नेव्हिगेट करा आणि रद्दबातल सदस्यता बटणावर क्लिक करा"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "योजना रद्द करा"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "साठी 5-दिवसांची विनामूल्य चाचणी सुरू करा"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "प्रवेशयोग्यता समर्थक"

msgid "Total Counts"
msgstr "एकूण गणना"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "एकूण गणना चिन्ह"

msgid "Widget Opens"
msgstr "विजेट उघडेल"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "विजेट चिन्ह उघडते"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "कार्यक्रम-क्लिक"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "विश्लेषण विहंगावलोकन"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "बहुतेक 5 वापरलेले वैशिष्ट्य विश्लेषणे"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "वैशिष्ट्यांसह वापरकर्ता संवाद"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "कीबोर्ड एनएव्ही चिन्ह"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "कर्सर चिन्ह"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "उच्च संतृप्ति चिन्ह"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "कमी संपृक्तता चिन्ह"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "डीटेट्युरेट आयकॉन"

msgid "Contrast +"
msgstr "कॉन्ट्रास्ट +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "कॉन्ट्रास्ट आयकॉन"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "मोठा मजकूर चिन्ह"

msgid "Dashboard"
msgstr "डॅशबोर्ड"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "मोठा काळा कर्सर"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "हे वैशिष्ट्य सक्षम करण्यासाठी आपली योजना श्रेणीसुधारित करा"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "अमर्यादित प्रभाव आणि प्रतिबंधित विजेट दृश्यमानता"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"<कोड> तळटीप.पीपी </कोड> किंवा <code> फंक्शन्स.पीपीपी </कोड> फाइलमध्ये बदल "
"जतन करा."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "जप्ती सुरक्षित"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "जप्ती सुरक्षित रिक्त असू नये."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"लेआउट सुलभ करते आणि साइडबार आणि जाहिरातींसारखे विचलित करणे सुलभ वाचनासाठी "
"मजकूरावर लक्ष केंद्रित करते."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "स्मार्ट कॉन्ट्रास्ट"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "स्मार्ट कॉन्ट्रास्ट रिक्त असू नये."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr "व्यवसायाच्या वेळी ईमेल आणि थेट चॅटद्वारे मानक समर्थन"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "साठी 7-दिवसांची विनामूल्य चाचणी सुरू करा"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "स्वयंचलित अनुवादासह 100+ भाषांचे समर्थन करते"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"स्पष्टता, प्रतिमा Alt टूलटिप्स आणि अ‍ॅनिमेशन थांबविण्यासाठी मजकूर वर्धक"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "मजकूर-ते-भाषण, व्हॉईस नेव्हिगेशन आणि चर्चा आणि टाइप इनपुट"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"<strong> भाषा सॉर्टिंग </strong> वैशिष्ट्य आपल्याला आपल्या भाषेच्या पृष्ठावर"
" आणि विजेटमध्ये ज्या भाषा दिसतात त्या क्रमाने सानुकूलित करण्यास अनुमती "
"देते.आपल्या पसंतीनुसार त्या पुनर्रचना करण्यासाठी प्रत्येक भाषेच्या बाजूला "
"फक्त वर आणि खाली बाण वापरा.एकदा आपण ऑर्डरसह आनंदी झाल्यानंतर बदल लागू "
"करण्यासाठी सेव्ह रँकिंग क्लिक करा.त्यानंतर भाषा आपल्या स्टोअरफ्रंट आणि विजेट"
" ओलांडून त्याच क्रमाने दिसून येतील, जे आपल्या वापरकर्त्यांसाठी सुसंगत अनुभव "
"प्रदान करतात."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"<strong> भाषा व्हेरिएबल </strong> वैशिष्ट्य आपल्या विजेटला आपल्या वेबसाइटवर "
"निवडलेल्या भाषेशी स्वयंचलितपणे जुळवून घेण्यास अनुमती देते.सक्षम केल्यावर, "
"विजेट साइटची सक्रिय भाषा शोधून जुळेल - आपल्या साइटवर वेगवेगळ्या भाषांमध्ये "
"नेव्हिगेट करणार्‍या वापरकर्त्यांसाठी अखंड आणि सुसंगत अनुभव सुनिश्चित "
"करेल.आपल्या स्टोअरमध्ये आधीपासूनच भाषा निवडकर्ता समाविष्ट असल्यास हे विशेषतः"
" उपयुक्त आहे, कारण ते प्रवेशयोग्यता सुधारते आणि हे सुनिश्चित करते की विजेट "
"सामग्री नेहमीच वापरकर्त्याच्या पसंतीच्या भाषेत कोणत्याही अतिरिक्त "
"कॉन्फिगरेशनशिवाय दर्शविली जाते."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"हे वैशिष्ट्य सर्व मजकूर डावीकडे संरेखित करते, सेंटर किंवा न्याय्य मजकूर "
"टाळणे जे डिस्लेक्सिया किंवा संज्ञानात्मक आव्हाने असलेल्या लोकांसाठी वाचणे "
"कठीण आहे."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"हे वैशिष्ट्य एक क्षैतिज वाचन मुखवटा तयार करते जे वापरकर्त्यांना एका वेळी "
"मजकूराच्या एका ओळीवर लक्ष केंद्रित करण्यास मदत करण्यासाठी कर्सरचे अनुसरण "
"करते."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"हे वैशिष्ट्य जेव्हा प्रवेशयोग्यतेचे विजेट उघडले किंवा बंद होते तेव्हा "
"खेळणारा आवाज अक्षम करते."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"हे वैशिष्ट्य टॅब, Shift+Tab आणि Enter वापरून कीबोर्ड नेव्हिगेशन सक्षम करते, "
"तसेच मेनूसाठी M, हेडिंगसाठी H, फॉर्मसाठी F, बटणांसाठी B, परिच्छेदांसाठी P "
"आणि ग्राफिक्ससाठी G सारख्या शॉर्टकटसह."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"हे वैशिष्ट्य व्हिज्युअल मीडियावर सहजपणे विचलित किंवा संवेदनशील असलेल्या "
"वापरकर्त्यांना मजकूरावर अधिक चांगले लक्ष केंद्रित करण्यास मदत करण्यासाठी "
"प्रतिमा आणि व्हिडिओ लपवते."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"हे वैशिष्ट्य सीमा किंवा पार्श्वभूमीसह पृष्ठावरील सर्व दुवे हायलाइट करते, जे "
"त्यांना ओळखणे आणि क्लिक करणे सुलभ करते."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"हे वैशिष्ट्य पृष्ठावरील शीर्षलेख आणि शीर्षक हायलाइट करते, वापरकर्त्यांना की "
"सामग्री क्षेत्र द्रुतपणे शोधण्यात आणि नेव्हिगेट करण्यात मदत करते."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"हे वैशिष्ट्य अक्षरे दरम्यान जागा वाढवते, मजकूर वेगळे करणे सुलभ करते आणि "
"व्हिज्युअल गर्दी कमी करते."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"हे वैशिष्ट्य डिस्लेक्सिया किंवा संज्ञानात्मक कमजोरी असलेल्या "
"वापरकर्त्यांसाठी वाचनीयता सुधारण्यासाठी शब्दांमधील अंतर वाढवते."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"हे वैशिष्ट्य मजकूर आणि पार्श्वभूमी यांच्यातील फरक वाढवते, कमी दृष्टी "
"असलेल्या वापरकर्त्यांसाठी सामग्री वाचणे सुलभ करते."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"हे वैशिष्ट्य मजकूराच्या ओळींमधील अनुलंब अंतर वाढवते, सामग्री अधिक वाचनीय आणि"
" कमी दाट करते."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"हे वैशिष्ट्य वापरकर्त्यांना एकाधिक पूर्वनिर्धारित प्रवेशयोग्यता प्रोफाइल ऑफर"
" करते.प्रत्येक प्रोफाइलमध्ये विशिष्ट गरजा अनुरूप प्रवेशयोग्यता वैशिष्ट्यांचा"
" एक संच असतो.जेव्हा एखादा वापरकर्ता प्रोफाइल निवडतो, तेव्हा सर्व संबंधित "
"वैशिष्ट्ये स्वयंचलितपणे सक्षम केल्या जातात."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"हे वैशिष्ट्य वेस्टिब्युलर डिसऑर्डर किंवा एडीएचडी असलेल्या वापरकर्त्यांसाठी "
"मोशन संवेदनशीलता आणि विचलित कमी करण्यासाठी अ‍ॅनिमेशन, लुकलुकणारा आणि "
"फ्लॅशिंग सामग्रीला विराम देते."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"हे वैशिष्ट्य एक मजकूर भिंग प्रदान करते जे कर्सर अंतर्गत मजकूर विस्तृत करते, "
"वापरकर्त्यांना लहान किंवा दाट मजकूर सहजतेने वाचण्यास मदत करते."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"हे वैशिष्ट्य साइटवरून रंग संपृक्तता काढून टाकते, एक ग्रेस्केल अनुभव तयार "
"करते जे विचलित कमी करू शकते आणि वापरकर्त्यांना रंग संवेदनशीलता किंवा रंग "
"अंधत्व सह मदत करू शकते."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"हे वैशिष्ट्य सुस्पष्टता सुधारण्यासाठी सजावटीच्या किंवा जटिल फॉन्टची जागा "
"सोपी, अधिक वाचनीय आहे."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"विजेट दृश्यमान करण्यासाठी, प्रवेशयोग्यता सेटिंग्ज सक्षम आणि सेव्ह करा."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr "कोणत्याही योजनांवर आणि प्रतिबंधित विजेट दृश्यमानतेवर अमर्यादित प्रभाव"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr "अखंड बहुभाषिक स्टोअर एकत्रीकरणासाठी भाषा व्हेरिएबल्स वापरा"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "व्हिज्युअल वर्धित"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "दृष्टिहीन"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "दृष्टीदोष रिक्त असू नये."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "प्रवेशयोग्यता सहाय्यक मध्ये आपले स्वागत आहे"

msgid "Widget Settings"
msgstr "विजेट सेटिंग्ज"

msgid "Widget Size"
msgstr "विजेट आकार"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "आपली सध्याची योजना"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"हे वैशिष्ट्य संपूर्ण वेबसाइटवर मजकूराचा आकार वाढवते ज्यामुळे दृष्टी समस्या "
"असलेल्या वापरकर्त्यांना सामग्री अधिक आरामात वाचण्यात मदत होते."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"हे वैशिष्ट्य स्क्रीन रीडर वापरकर्त्यांना आणि इतरांना व्हिज्युअल घटकांची "
"सामग्री समजण्यास मदत करते, हे वैशिष्ट्य टूलटिप म्हणून प्रतिमा Alt मजकूर "
"दर्शविते."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"प्रवेशयोग्यता सहाय्यक, बाजारातील ट्रेंडिंग उत्पादन जे कोणतेही अपंग "
"(कर्णबधिर, आंधळे, नि: शब्द, दृष्टिहीन, गतिशीलता बिघडलेले) व्यक्ती त्यांच्या "
"आवश्यकतेसाठी या अनुप्रयोगाचा वापर करू शकते.By keeping in mind- the main "
"social goal, our innovative team had worked and introduced this application "
"in the market.The main principle is \"Where Innovation meets Social Values"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "आपल्या पसंतीस प्रवेशयोग्यतेच्या विजेटचा आकार सानुकूलित करा \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"जे वापरकर्ते प्रत्यक्ष वापरू शकत नाहीत त्यांच्यासाठी ऑन-स्क्रीन कीबोर्ड "
"प्रदर्शित करते."

msgid "Menu Settings"
msgstr "मेनू सेटिंग्ज"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "प्रवेशयोग्यता वैशिष्ट्ये सक्षम/अक्षम करा"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "नेव्हिगेशन आणि इनपुट"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"डोळ्यांचा ताण कमी करण्यासाठी आणि सामग्री सुवाच्यता सुधारण्यासाठी पार्श्वभूमी"
" रंग सुधारते."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"सुलभ नेव्हिगेशनसाठी महत्त्वाच्या आणि वारंवार वापरल्या जाणाऱ्या लिंकसह पॅनेल "
"प्रदर्शित करते."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"वापरकर्त्यांना हँड्स-फ्री प्रवेशयोग्यतेसाठी व्हॉइस कमांड वापरून साइट "
"नियंत्रित करू देते."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "व्हर्च्युअल कीबोर्ड"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "प्रदर्शन आणि मीडिया नियंत्रणे"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"ऑडिओसाठी संवेदनशील वापरकर्त्यांना मदत करण्यासाठी सर्व वेबसाइट ध्वनी अक्षम "
"करते."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"कर्सर हालचाली फॉलो करण्यासाठी वापरकर्त्यांना मदत करून, कर्सर फिरवल्यावर घटक "
"हायलाइट करते."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"कीबोर्ड वापरण्यात अडचण येत असलेल्या वापरकर्त्यांना मदत करण्यासाठी "
"स्पीच-टू-टेक्स्ट टायपिंगला अनुमती देते."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "विजेट ध्वनी अक्षम करा"

msgid "Content Customization"
msgstr "सामग्री सानुकूलन"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"दृष्टीदोष असलेल्या किंवा वाचण्यात अडचणी असलेल्या वापरकर्त्यांसाठी निवडलेला "
"मजकूर मोठ्याने वाचतो."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"कीबोर्ड नेव्हिगेशनसाठी प्रवेशयोग्यता वाढवून, केंद्रित घटक हायलाइट करते."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"विविध प्रकारचे रंग अंधत्व असलेल्या वापरकर्त्यांना मदत करण्यासाठी रंग फिल्टर "
"लागू करते."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "तक्रार समस्या अक्षम करा"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr ""
"वापरकर्त्यांसाठी ॲपद्वारे समस्यांची तक्रार करण्याची क्षमता अक्षम करते."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "शोध बार लपवा"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "वापरकर्ता इंटरफेसमधून शोध बार लपवते."

msgid "Hide Statement"
msgstr "विधान लपवा"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "वापरकर्ता इंटरफेसमधून विधान विभाग लपवते."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr ""
"चांगल्या दृश्यमानतेसाठी आणि कॉन्ट्रास्टसाठी सामान्य मजकूराचा रंग बदलतो."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"फोकस किंवा कॉन्ट्रास्ट वाढवण्यासाठी हेडिंग/शीर्षक रंगांच्या सानुकूलनास "
"अनुमती देते."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"GIF ॲनिमेशन लपवते जे विचलित करू शकतात किंवा गती संवेदनशीलता ट्रिगर करू "
"शकतात."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"कमी दृष्टी असलेल्या वापरकर्त्यांसाठी दृश्यमानता सुधारण्यासाठी मोठा काळा "
"कर्सर सक्षम करते."

msgid "Disable Branding"
msgstr "ब्रँडिंग अक्षम करा"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"स्वच्छ, पांढऱ्या-लेबल केलेल्या देखाव्यासाठी प्रवेशयोग्यता साधन ब्रँडिंग "
"काढून टाकते."

msgid "Language Variable"
msgstr "भाषा व्हेरिएबल"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"

msgid "Reset To Default"
msgstr "डीफॉल्टवर रीसेट करा"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "तुम्हाला हे विजेट लिंक म्हणून ठेवायचे आहे का?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "You can place \"#add-aacc-link\" as link"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"आपण हा पर्याय सक्षम केल्यास, आपले फ्लोटिंग विजेट लपवले जाईल आणि आपल्याला "
"लिंक जोडण्याची आवश्यकता असली तरीही फूटर लिंक पर्याय सक्षम केला जाईल."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "फ्लोटिंग विजेट स्थिती"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "फ्लोटिंग विजेट पॅडिंग"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "फ्लोटिंग विजेट आकार"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "प्रवेशयोग्यता विजेट रंग योजना"

msgid "Widget Icon"
msgstr "विजेट चिन्ह"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "विजेट चिन्ह निवडा"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "फ्लोटिंग विजेट चिन्ह रंग"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "विजेट बाह्य रंग निवडा"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "विजेट अंतर्गत रंग निवडा"

msgid "Blind"
msgstr "आंधळा"

msgid "Elderly"
msgstr "वृद्ध"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "मोटर अशक्त"

msgid "Dyslexia"
msgstr "डिस्लेक्सिया"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "संज्ञानात्मक आणि शिकणे"

msgid "ADHD"
msgstr "एडीएचडी"

msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करा"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 दिवस विनामूल्य चाचणी"

msgid "Year"
msgstr "वर्ष"

msgid "vs Monthly"
msgstr "vs Monthly"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr ""
"विजेटमध्ये समाविष्ट असलेल्या सर्व मुख्य प्रवेशयोग्यता साधनांमध्ये प्रवेश"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "Basic customization options for layout and appearance"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "आवश्यकतेनुसार विजेट सक्षम किंवा अक्षम करा"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "Includes all features from the Startup Plan"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr "लेआउट आणि ब्रँडिंगसह विस्तारित विजेट सानुकूलित पर्याय"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr "वेबसाइट फूटरमध्ये प्रवेशयोग्यता विजेट लिंक प्रदर्शित करण्याचा पर्याय"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "वाचनीय फॉन्ट, वाचन मुखवटा आणि शीर्षक हायलाइटिंग सक्षम करा"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr "तुमच्या ब्रँड ओळखीशी जुळण्यासाठी विजेट रंग योजना सानुकूल करा"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "Includes all features from the Growth Plan"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "प्रगत नियंत्रण पर्यायांसह पूर्णपणे सानुकूलित विजेट"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "ऑडिओ, व्हिडिओ आणि GIF सारखे मीडिया घटक सक्षम किंवा अक्षम करा"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr "वापरकर्ता-विशिष्ट गरजांसाठी वैयक्तिकृत प्रवेशयोग्यता प्रोफाइल"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "व्यवसायाच्या वेळेत प्राधान्य चॅट समर्थन"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "Includes all features from the Scale Plan"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr "विजेट लाँच चिन्ह सानुकूलित करा आणि तुमचे स्वतःचे ब्रँडिंग लागू करा"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr "पूर्णपणे व्हाईट-लेबल केलेल्या अनुभवासाठी डीफॉल्ट विजेट ब्रँडिंग काढा"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "सानुकूल प्रवेशयोग्यता विधान किंवा बाह्य विधान लिंक जोडा"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr ""
"तुमच्या ग्राहक आधारावर भाषांना प्राधान्य द्या आणि त्यांची क्रमवारी लावा"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "प्राधान्य ऑनबोर्डिंग आणि समर्थनासाठी समर्पित खाते व्यवस्थापक"

msgid "Language Sorting"
msgstr "Language Sorting"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "मोबाइल दृश्य डिझाइन"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"वापरकर्ता भाषा प्राधान्ये किंवा सेटिंग्जवर आधारित बहुभाषिक समर्थन सक्षम "
"करते."

msgid "Statement Link?"
msgstr "विधान दुवा?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"लेआउटवर परिणाम न करता सामग्रीचे आकार वाढवते किंवा कमी करते, कमी दृष्टी "
"असलेल्या वापरकर्त्यांना मदत करते."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "आपण दुवा म्हणून <strong>%s </strong> ठेवू शकता"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "आपले विधान पृष्ठ दुवा येथे प्रविष्ट करा ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"विनामूल्य आणि त्वरित प्रवेशयोग्यतेसाठी ibility क्सेसीबीलिटी सहाय्यकाचा "
"प्रयत्न करा"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "ईमेलद्वारे मानक समर्थन."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"कृपया प्रीमियम ibility क्सेसीबीलिटी वैशिष्ट्यांमध्ये प्रवेश करणे सुरू "
"ठेवण्यासाठी आपली योजना श्रेणीसुधारित करा."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"आपण विनामूल्य योजनेवर असल्यास आपण ईमेल पाठवून आमच्या समर्थन कार्यसंघापर्यंत "
"पोहोचू शकता"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "आपण विनामूल्य योजनेवर असल्यास समर्थनाशी कसे संपर्क साधावा"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "अपग्रेड योजना"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"आपण विनामूल्य योजनेवर आहात!आज श्रेणीसुधारित करून शक्तिशाली प्रवेशयोग्यता "
"साधने अनलॉक करा."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"आपण वाढीच्या योजनेवर आहात!आज श्रेणीसुधारित करून आणखी वैशिष्ट्ये आणि सानुकूलन"
" पर्याय अनलॉक करा."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"आपण स्केल योजनेवर आहात!आज श्रेणीसुधारित करून आणखी शक्तिशाली वैशिष्ट्ये आणि "
"साधने अनलॉक करा."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"आपण प्रीमियम योजनेवर आहात!आज श्रेणीसुधारित करून प्राधान्य समर्थन आणि अनन्य "
"प्रगत प्रवेशयोग्यता वैशिष्ट्यांचा आनंद घ्या."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"आपण स्थापित योजनेवर आहात!आपल्याकडे आधीपासूनच आमच्या उच्च-स्तरीय वैशिष्ट्ये "
"आणि साधनांमध्ये प्रवेश आहे."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"आपल्या गरजा भागविण्यासाठी मासिक योजना निवडून प्रारंभ करा.प्रत्येक योजना "
"भिन्न वैशिष्ट्ये आणि सानुकूलन पर्याय ऑफर करते.आपण निवडलेली योजना आपण "
"विजेटमध्ये कोणती वैशिष्ट्ये प्रवेश करू शकता हे निर्धारित करेल.याव्यतिरिक्त, "
"सर्व वैशिष्ट्ये एक्सप्लोर करण्यासाठी आणि आपल्या स्टोअरची प्रवेशयोग्यता "
"वाढविण्यासाठी 7-दिवसांच्या विनामूल्य चाचणीचा आनंद घ्या."

msgid "Try"
msgstr "प्रयत्न करा"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "विनामूल्य आणि त्वरित प्रवेशयोग्यतेसाठी"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "विनामूल्य योजना कशी सक्षम करावी"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"विनामूल्य योजना सक्षम करण्यासाठी, योजना पृष्ठावर जा आणि विनामूल्य बटणावर "
"क्लिक करा.एकदा क्लिक केल्यावर, एक फॉर्म दिसेल.सर्व आवश्यक तपशील भरा आणि "
"विजेट स्वयंचलितपणे पुढच्या टोकाला प्रदर्शित होईल."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "प्रवेशयोग्यता स्कॅनर"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "प्रवेशयोग्यता विनामूल्य तपासा"

msgid "Scan Your site"
msgstr "आपली साइट स्कॅन करा"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "प्रवेशयोग्यता स्कोअर"

msgid "Compliant"
msgstr "अनुपालन"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "स्वयंचलित ibility क्सेसीबीलिटी स्कोअरला मर्यादा आहेत"

msgid "Failed Checks"
msgstr "अयशस्वी धनादेश"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "डब्ल्यूसीएजी 2.0, 2.1 आणि 2.2 अंतर्गत अनुपालन"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "श्रेणी तपशीलवार माहिती"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "लागू नाही किंवा त्यास मॅन्युअल ऑडिटची आवश्यकता असू शकते"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "आज आपली वेबसाइट प्रवेश करण्यायोग्य करण्यासाठी एक क्लिक"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "माझी अनुपालन योजना सुरू करा"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "तज्ञांच्या ऑडिटसह ऑटोमेशनच्या पलीकडे जा"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"स्वयंचलित स्कॅन बर्‍याच प्रवेशयोग्यतेच्या समस्या ओळखू शकतात, परंतु ते "
"प्रत्येक डब्ल्यूसीएजी 2.1 आणि 2.2 आवश्यकता कॅप्चर करू शकत नाहीत.आमचे तज्ञ "
"मॅन्युअल ऑडिट सखोल पुनरावलोकने, कृतीशील अंतर्दृष्टी आणि तयार केलेल्या "
"उपाययोजनांच्या शिफारशी देऊन हे अंतर बंद करतात."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "तपशीलवार तज्ञ ऑडिट अहवाल मिळवा"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "श्रेणीनुसार तपशीलवार माहिती"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "विनामूल्य प्रवेशयोग्यता तपासणी"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"खाली आपला तपशील सबमिट करून आमच्या प्रवेशयोग्यता प्लगइनवर अंतर्दृष्टी आणि "
"विनामूल्य प्रवेश अनलॉक करा."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"आपण प्रदान केलेल्या विशिष्ट वेबसाइट URL वर केवळ विनामूल्य विजेट उपलब्ध आहे."

msgid "Verify your email"
msgstr "आपले ईमेल सत्यापित करा"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "आपल्या ईमेल पत्त्यावर पाठविलेले 6-अंकी ओटीपी प्रविष्ट करा."

msgid "Submit"
msgstr "सबमिट करा"

msgid "Verify"
msgstr "सत्यापित करा"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "कोड प्राप्त झाला नाही?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "ओटीपी रीसंड करा"

msgid "Already Registered"
msgstr "आधीच नोंदणीकृत"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "आपण प्रविष्ट केलेला ईमेल किंवा फोन नंबर आधीपासूनच वापरात आहे."

msgid "Close"
msgstr "बंद"

msgid "Your Name"
msgstr "तुझे नाव"

msgid "Your Email"
msgstr "आपले ईमेल"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "आपला मोबाइल नंबर"

msgid "Your Website URL"
msgstr "आपली वेबसाइट url"

msgid "Enter OTP"
msgstr "ओटीपी प्रविष्ट करा"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "वि मासिक!"

msgid "Filter Content"
msgstr "फिल्टर सामग्री"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"सर्व शीर्षक, खुणा आणि एकाच ठिकाणी दुवे दर्शविणारे द्रुत नेव्हिगेशन साधन."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "विनामूल्य ब्रँडिंग काढू इच्छिता?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "7-दिवसांची विनामूल्य चाचणी सुरू करा"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "मदत आवश्यक आहे की ब्रँडिंग काढू इच्छिता?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "विनामूल्य चाचणी सुरू करा"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "निर्दिष्ट श्रेणीसाठी कोणताही संबंधित डेटा उपलब्ध नाही"

msgid "Events Clicked"
msgstr "कार्यक्रम क्लिक केले"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "सर्वात लक्षणीय वैशिष्ट्यांचा वापर आढळला नाही"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"आपली साइट प्रवेशयोग्य आणि वापरकर्ता-अनुकूल आहे हे सुनिश्चित करण्यासाठी, "
"आपल्या तळटीप मेनूमध्ये प्रवेशयोग्यता सहाय्य दुवा जोडा:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"आपल्या सक्रिय थीमचा <कोड> तळटीप.पीपी </कोड> किंवा <code> फंक्शन्स.पीपी "
"</कोड> फाइल उघडा (सामान्यत: <कोड>/डब्ल्यूपी-सामग्री/थीम/आपले-थीम/</कोड> "
"मध्ये आढळते)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"आपण ज्या ठिकाणी दुवा जोडू इच्छित आहात ते ठिकाण शोधा (सामान्यत: बंद "
"होण्यापूर्वी <कोड> & lt;/तळटीप & जीटी; </कोड> किंवा <कोड> & lt;/हेड & जीटी; "
"</कोड> टॅग)."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "दुवा समाविष्ट करण्यासाठी खालील HTML कोड जोडा:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "फूटरमध्ये दुवा दिसण्यासाठी आपली वेबसाइट रीफ्रेश करा."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"टीपः थीम अद्यतनांदरम्यान आपले बदल गमावण्यापासून रोखण्यासाठी मुलाची थीम "
"वापरण्याची शिफारस केली जाते."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "आपल्याला पुढील मदतीची आवश्यकता असल्यास, कृपया आमच्याशी संपर्क साधा"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "प्रारंभ करा: विजेट सक्रिय करा आणि तळटीप दुवा जोडा"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "सेटिंग्जवर नेव्हिगेट करा आणि ibility क्सेसीबीलिटी विजेट स्विच करा."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "आपल्या तळटीपात प्रवेशयोग्यता दुवा कसा जोडावा"

msgid "Enable/"
msgstr "सक्षम//"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"निवडलेल्या योजनेच्या वैशिष्ट्यांमध्ये प्रवेशासह %1 $ एस 7-दिवस विनामूल्य "
"चाचणी %2 $ एसचा आनंद घ्या."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"जेव्हा आपण%1 $ sgrowth योजना निवडता तेव्हा वार्षिक सदस्यता वर%1 $ एस 15 %% "
"सवलत%2 $ एस मिळवा.%2 $ एस"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"जेव्हा आपण%1 $ एसस्केल योजना निवडता तेव्हा वार्षिक सदस्यता वर%1 $ एस 20 %% "
"सवलत%2 $ एस मिळवा.%2 $ एस"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"जेव्हा आपण%1 $ सेस्टॅबल्ड योजना निवडता तेव्हा वार्षिक सदस्यता वर%1 $ एस 25 "
"%% सवलत%2 $ एस मिळवा.%2 $ एस"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"निवडलेल्या योजनेच्या वैशिष्ट्यांमध्ये प्रवेशासह %1 $ एस 7-दिवस विनामूल्य "
"चाचणी %2 $ एसचा आनंद घ्या:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "होवर वर विजेट शीर्षक"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "विजेट आणि विजेट लोडरवर मजकूर फिरवणे अक्षम करा"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "विजेट सत्यापित करा आणि ब्रँडिंग काढा"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"एकदा ऍक्सेसिबिलिटी विजेटची कार्यक्षमता सत्यापित झाल्यानंतर, आम्ही तुमच्या "
"व्हाईट-लेबल कॉन्फिगरेशनसाठी सर्व ब्रँडिंग काढून टाकण्यास पुढे जाऊ."

msgid "Contact Us"
msgstr "आमच्याशी संपर्क साधा"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"तुमच्या सक्रिय थीमची <code>footer.php</code> किंवा "
"<code>functions.php</code> फाइल उघडा (सामान्यतः <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code> मध्ये आढळते)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "होवर मजकूर अक्षम करा"

msgid "Search"
msgstr "शोधा"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "रँकिंग जतन करा"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "रँक"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"तुम्ही %s योजनेवर आहात! आजच अपग्रेड करून शक्तिशाली प्रवेशयोग्यता साधने अनलॉक"
" करा."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"तुम्ही %s योजनेवर आहात! आजच अपग्रेड करून आणखी वैशिष्ट्ये आणि सानुकूलित "
"पर्याय अनलॉक करा."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"तुम्ही %s योजनेवर आहात! आजच अपग्रेड करून प्राधान्य समर्थन आणि विशेष प्रगत "
"प्रवेशयोग्यता वैशिष्ट्यांचा आनंद घ्या."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "%s योजनेतील सर्व वैशिष्ट्यांचा समावेश आहे"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"तुम्ही %1$s15%% सवलत%2$s वार्षिक सदस्यत्वावर मिळवा जेव्हा तुम्ही %1$s%3$s "
"योजना निवडता.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"तुम्ही %1$s20%% सवलत%2$s वार्षिक सदस्यत्वावर मिळवा जेव्हा तुम्ही %1$s%3$s "
"योजना निवडता.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"तुम्ही %1$s25%% सवलत%2$s वार्षिक सदस्यत्वावर मिळवा जेव्हा तुम्ही %1$s%3$s "
"योजना निवडता.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 पैकी 5 तारे"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD रिक्त नसावे."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "एआय इझी LLMs.txt जनरेटर"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "एआय फिट शोधक"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "एआय फिट फाइंडर आकार शिफारसकर्ता"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"सर्व श्रेण्यांमध्ये द्रुत आणि तपशीलवार उत्तरे मिळवा, तुम्हाला तुमची "
"प्रवेशयोग्यता साधने गोंधळल्याशिवाय समजण्यास मदत करा."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "प्रवेशयोग्यता वैशिष्ट्ये विहंगावलोकन"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "प्रवेशयोग्यता निराकरणे लागू"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "प्रवेशयोग्यता प्रोफाइल"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "प्रवेशयोग्यता स्कॅनर इतिहास"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "प्रवेशयोग्यता स्कॅनर परिणाम"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "प्रवेशयोग्यता वापर अंतर्दृष्टी"

msgid "Activate App"
msgstr "ॲप सक्रिय करा"

msgid "Admin"
msgstr "ॲडमिन"

msgid "All Page"
msgstr "सर्व पृष्ठ"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "इतर प्लॅटफॉर्मवर देखील उपलब्ध"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "विश्लेषण विहंगावलोकन"

msgid "Analytics overview"
msgstr "विश्लेषण विहंगावलोकन"

msgid "App Status"
msgstr "ॲप स्थिती"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "योजना वैशिष्ट्यीकृत आहेत का?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"तुमचे स्टोअर कालांतराने प्रवेशयोग्यता मानकांचे पालन करत राहते याची खात्री "
"करण्यासाठी स्वयंचलित स्कॅन"

msgid "Bargain App"
msgstr "सौदा ॲप"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "CartCoders द्वारे बार्गेन ॲप"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "आंधळे रिकामे नसावेत."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "मी हे बहुभाषिक स्टोअरमध्ये वापरू शकतो का?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "रद्द करणे रिकामे नसावे."

msgid "Chat With Us"
msgstr "आमच्याशी गप्पा मारा"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr ""
"द्रुत मदत आणि त्वरित मार्गदर्शनासाठी आमच्या समर्थन कार्यसंघाशी चॅट करा."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "संज्ञानात्मक आणि शिक्षण रिक्त नसावे."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "ऑफर गोळा करा आणि उत्पादन पृष्ठांवर रूपांतरण वाढवा."

msgid "Completed"
msgstr "पूर्ण झाले"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "प्रवेशयोग्यता मेनू नियंत्रणे आणि वर्तन कॉन्फिगर करा."

msgid "Contact Us."
msgstr "आमच्याशी संपर्क साधा"

msgid "Contact us."
msgstr "आमच्याशी संपर्क साधा"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "कॉन्ट्रास्ट रिक्त नसावा."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "कमी-मूल्य आणि संवेदनशील पृष्ठांवर AI क्रॉलर प्रवेश नियंत्रित करा."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "वर्तमान योजना: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "कर्सर रिक्त नसावा."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "चिन्ह, स्थिती आणि देखावा सेटिंग्ज सानुकूलित करा."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "दररोज"

msgid "Day Of Week"
msgstr "आठवड्याचा दिवस"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "डीफॉल्ट रिक्त नसावे."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "डिस्लेक्सिया रिकामे नसावे."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "वृद्ध रिकामे नसावे."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "सक्षम / अक्षम करा"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr ""
"आपल्या वेबसाइटची प्रवेशयोग्यता सुधारणारी वैशिष्ट्ये सक्षम किंवा अक्षम करा."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "आपल्या वेबसाइटवर दृश्यमान पाहण्यासाठी आमचे प्लगइन सक्षम करा."

msgid "Enabled"
msgstr "सक्षम केले"

msgid "FAQs"
msgstr "वारंवार विचारले जाणारे प्रश्न"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "वैशिष्ट्य क्रियाकलाप हायलाइट"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "वैशिष्ट्ये आणि कार्यक्षमता"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "फिल्टर सामग्री रिक्त नसावी."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "मार्गदर्शित आकार शिफारशींसह तुमचे सर्वोत्तम फिट शोधा."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "शुक्रवार"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "थेट चॅट समर्थन मिळवा"

msgid "Gif Hide"
msgstr "GIF लपवा"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "पृष्ठांचा गट"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "प्रश्न आहेत किंवा सहाय्य हवे आहे? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "नमस्कार %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "मला समस्या आल्यास मला मदत कशी मिळेल?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"हे स्टोअर मालकांना मजकूर, कॉन्ट्रास्ट, नेव्हिगेशन, मीडिया आणि भाषा "
"समर्थनासाठी नियंत्रणांसह अधिक प्रवेशयोग्य ब्राउझिंग अनुभव प्रदान करण्यात मदत"
" करते."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt जनरेटर"

msgid "Language Settings"
msgstr "भाषा सेटिंग्ज"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "शेवटचे ३० दिवस"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "शेवटचे ७ दिवस"

msgid "Last Month"
msgstr "गेल्या महिन्यात"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "कायदेशीर जोखीम"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "मर्यादित स्कॅन सूचना"

msgid "Manage Features"
msgstr "वैशिष्ट्ये व्यवस्थापित करा"

msgid "Monday"
msgstr "सोमवार"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "मोटार इम्पेर्ड रिकामी नसावी."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "बहु-भाषा समर्थन"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "काही मदत हवी आहे?"

msgid "Next"
msgstr "पुढे"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "कोणताही स्कॅन इतिहास आढळला नाही (किंवा API प्रतिसाद रिक्त आहे)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "कोणती योजना सर्वोत्तम बसते याची खात्री नाही?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"तुमच्या वेबसाइटचे फक्त पहिले पेज स्कॅन केले जाईल. पूर्ण-साइट प्रवेशयोग्यता "
"स्कॅनची विनंती करण्यासाठी, कृपया आमच्या कार्यसंघाशी संपर्क साधा."

msgid "Open"
msgstr "उघडा"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"तुमच्या स्टोअरचा आकार, ॲक्सेसिबिलिटी उद्दिष्टे आणि समर्थन गरजा यावर आधारित "
"योग्य योजना निवडण्यात आमची टीम तुमची मदत करू शकते."

msgid "Page URL"
msgstr "पृष्ठ URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "प्लॅटफॉर्म आणि एकत्रीकरण"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "कृपया स्कॅन करण्यासाठी एक वैध URL प्रविष्ट करा."

msgid "Prev"
msgstr "मागील"

msgid "Pro Plan"
msgstr "प्रो प्लॅन"

msgid "Quickstart"
msgstr "क्विकस्टार्ट"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "वास्तविक ग्राहक प्रश्न"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "शिफारस केलेले ॲप्स"

msgid "Refresh"
msgstr "रिफ्रेश करा"

msgid "Report Date"
msgstr "अहवाल तारीख"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "स्कॅन चालवा आणि प्रवेशयोग्यता निष्कर्षांचे पुनरावलोकन करा."

msgid "Saturday"
msgstr "शनिवार"

msgid "Scan"
msgstr "स्कॅन करा"

msgid "Scan Interval"
msgstr "स्कॅन इंटरव्हल"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "स्कॅन रांगेत â सुरू होण्याची वाट पाहत आहेâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "स्कॅन स्कोप"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "प्रवेशयोग्यतेचे अनुपालन तपासण्यासाठी स्कॅन करा"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "कॉल शेड्यूल करा"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "अनुसूचित स्कॅन"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "शोध रिकामा नसावा."

msgid "Select Language"
msgstr "भाषा निवडा"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "भाषांतर दृश्यमानता आणि भाषा प्राधान्यक्रम सेट करा."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "घाऊक नियम सेट करा आणि B2B किंमत सुलभ करा."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "शॉपलाइन"

msgid "Showing"
msgstr "दाखवत आहे"

msgid "Specific Page"
msgstr "विशिष्ट पृष्ठ"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "थेट चॅट सुरू करा"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"सर्व वैशिष्ट्यांचा अनुभव घेण्यासाठी %1$s7-दिवसांच्या विनामूल्य चाचणी%2$s सह "
"प्रारंभ करा:"

msgid "Status"
msgstr "स्थिती"

msgid "Sunday"
msgstr "रविवार"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "समर्थन आणि भागीदारी"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "तुम्ही प्रविष्ट केलेली साइट url आधीच नोंदणीकृत आहे."

msgid "This Month"
msgstr "या महिन्यात"

msgid "Thursday"
msgstr "गुरुवार"

msgid "Time Of Day"
msgstr "दिवसाची वेळ"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "कृपया सर्व पृष्ठ किंवा पृष्ठांचे गट स्कॅन करण्यासाठी"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "एकूण प्रवेशयोग्यता स्कॅन"

msgid "Tuesday"
msgstr "मंगळवार"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "ही वैशिष्ट्ये सक्षम करण्यासाठी तुमची योजना अपग्रेड करा."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr ""
"तुमचे प्रवेशयोग्यता सहाय्यक विजेट द्रुतपणे सेट करण्यासाठी या मार्गदर्शकाचा "
"वापर करा."

msgid "View Analytics"
msgstr "विश्लेषण पहा"

msgid "View Result"
msgstr "निकाल पहा"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "व्हर्च्युअल कीबोर्ड रिकामा नसावा."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "बुधवार"

msgid "Weekly"
msgstr "साप्ताहिक"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "प्रवेशयोग्यता सहाय्यक मध्ये आपले स्वागत आहे"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "हे प्लगइन कशासाठी मदत करते?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "घाऊक ॲप"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "घाऊक किंमत आणि B2B समाधान"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "विजेट सामग्री / स्वरूप"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "विजेट प्रतिबद्धता"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"होय. प्रत्येक योजना अतिरिक्त नियंत्रणे आणि सानुकूलन अनलॉक करते. तुमची "
"वर्तमान योजना प्रशासक पृष्ठांमध्ये सक्षम म्हणून काय दिसते ते निर्धारित करते."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"होय. उच्च योजना व्यापक भाषा कव्हरेज, भाषा नियंत्रणे आणि सुलभ बहुभाषिक "
"स्टोअरफ्रंट प्रवेशयोग्यतेला समर्थन देतात."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"तुम्ही तळटीपमधील संपर्क दुव्याद्वारे समर्थन कार्यसंघापर्यंत पोहोचू शकता. "
"सशुल्क योजनांमध्ये टियरवर आधारित मजबूत समर्थन पर्याय समाविष्ट आहेत."

msgid "You have member access"
msgstr "तुमच्याकडे सदस्य प्रवेश आहे"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid "of"
msgstr "च्या"

msgid "records"
msgstr "नोंदी"

msgid "result"
msgstr "परिणाम"

msgid "warning sign"
msgstr "चेतावणी चिन्ह"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr ""
"द्रुत मदत आणि त्वरित मार्गदर्शनासाठी आमच्या समर्थन कार्यसंघाशी गप्पा मारा."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "चिन्ह, स्थान आणि स्वरूप सेटिंग्ज सानुकूलित करा."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "ते तुमच्या वेबसाइटवर दृश्यमान पाहण्यासाठी आमचे प्लगइन सक्षम करा."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"तुमच्या वेबसाइटचे फक्त पहिले पेज स्कॅन केले जाईल. पूर्ण-साइट प्रवेशयोग्यता "
"स्कॅनची विनंती करण्यासाठी, कृपया आमच्या कार्यसंघाशी संपर्क साधा."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "Sepcific पृष्ठ"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "भाषांतर दृश्यमानता आणि भाषा प्राधान्ये सेट करा."
