# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ml_IN <ml_IN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത സഹായി"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"പ്രവേശനക്ഷമത സഹായിയുടെ സഹായത്തോടെ, അന്ധരും കാഴ്ചക്കുറവുള്ളവരുമായ ആളുകൾക്ക് "
"കൂടുതൽ സ്വതന്ത്രരാകാനും അവരുടെ ദൈനംദിന ജീവിതത്തെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്ന "
"ഡിജിറ്റൽ ലോകവുമായി സംയോജിപ്പിക്കാനും എളുപ്പമുള്ള പ്രവേശനമുണ്ട്"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "കാർട്ട്കോഡർ"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "ദയവായി ഈ പ്ലഗിൻ അൺഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്ത് വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "ഭാഷകൾ"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "ഭാഷകൾ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "പ്ലാൻ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "ഉപയോക്തൃ ഗൈഡ്"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത സഹായി ലോഗോ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "കാർട്ട്കോഡേഴ്സിന്റെ പ്രവേശനക്ഷമത"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "പേജുകൾ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "ക്രമീകരണങ്ങൾ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "വിജറ്റ് ഓപ്ഷൻ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക/നിർജ്ജീവമാക്കുക"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "നിങ്ങൾ ലിങ്കായി സ്ഥാപിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത സഹായം"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "നിങ്ങൾക്ക് %s ലിങ്കായി സ്ഥാപിക്കാൻ കഴിയും"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "ഡിസൈൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "ഡിഫോൾട്ട് ഡിസൈൻ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "കസ്റ്റം ഡിസൈൻ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "മൊബൈൽ വ്യൂ ഡിസൈൻ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "സ്ഥാനം"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "ഡെസ്ക്ടോപ്പ് സ്ഥാനം"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "മുകളിൽ ഇടത്"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "മുകളിൽ വലത്"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "മധ്യത്തിൽ ഇടത്"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "മധ്യത്തിൽ വലത്"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "താഴെ ഇടത്"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "താഴെ വലത്"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "മൊബൈൽ സ്ഥാനം"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "പാഡിംഗ്"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "ഇത് \"താഴെ ഇടത്\" ഉം \"താഴെ വലത്\" ഉം സ്ഥാനങ്ങളിൽ മാത്രമേ പ്രവർത്തിക്കൂ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "ഫീച്ചറുകൾ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക/നിർജ്ജീവമാക്കുക"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "കീബോർഡ് നാവിഗേഷൻ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "കർസർ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "സാച്ചുറേഷൻ മോഡുകൾ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "കോൺട്രാസ്റ്റ്"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "വലിയ ടെക്സ്റ്റ്"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "ലിങ്കുകൾ ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "ഫോണ്ട് വായനാക്ഷമത"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "ഫോക്കസ് മാസ്ക്"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "ശീർഷക ഹൈലൈറ്റിംഗ്"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് എൻഹാൻസർ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "ഇമേജ് ആൾട്ട് ടൂൾടിപ്പ്"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "ആനിമേഷൻ നിർത്തുക"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "വാക്ക് ഇടവേള"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "അക്ഷര ഇടവേള"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "വരി ഉയരം"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "അലൈൻമെന്റ്"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "ഇമേജ്/വീഡിയോ മറയ്ക്കുക"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്പീച്ച്"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് നിറങ്ങൾ ക്രമീകരിക്കുക"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "ശീർഷക നിറങ്ങൾ ക്രമീകരിക്കുക"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറങ്ങൾ ക്രമീകരിക്കുക"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "ശബ്ദങ്ങൾ നിശബ്ദമാക്കുക"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "ഉള്ളടക്ക സ്കെയ്‌ലിംഗ്"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "ജിഐഎഫ് മറയ്ക്കുക"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "വായന മോഡ്"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "ഉപയോഗപ്രദമായ ലിങ്കുകൾ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "ഹോവർ ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "ഫോക്കസ് ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "വലിയ കറുത്ത കർസർ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "പ്രൊഫൈൽ ഓപ്ഷനുകൾ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "വോയ്സ് നാവിഗേഷൻ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "സംസാരിച്ച് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "വർണ്ണാന്ധത ഓപ്ഷനുകൾ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "കളർ സ്കീമ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "കൺട്രോളർ പശ്ചാത്തലം"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "ടെക്സ്റ്റും ലേഔട്ട് ഫോണ്ടും"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "ആക്സെന്റും ലോഗോ ഘടകങ്ങളും"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "സേവ് ചെയ്യുക"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "ചോദ്യങ്ങളുണ്ടോ അല്ലെങ്കിൽ സഹായം ആവശ്യമുണ്ടോ? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "ഞങ്ങളെ ബന്ധപ്പെടുക"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങൾക്ക് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "കീബോർഡ് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "വലിയ കർസർ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "വായന ഗൈഡ് നിറം ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "ഉയർന്ന സാച്ചുറേഷൻ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "കുറഞ്ഞ സാച്ചുറേഷൻ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "ഡിസാച്ചുറേറ്റ് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "നിറങ്ങൾ വിപരീതമാക്കുക ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "ഇരുണ്ട കോൺട്രാസ്റ്റ് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "ഇളം കോൺട്രാസ്റ്റ് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "വലിയ ടെക്സ്റ്റ് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "ലിങ്കുകൾ ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "വാക്ക് ഇടവേള ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "അക്ഷര ഇടവേള ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "വരി ഉയരം ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "ഇടത് അലൈൻമെന്റ് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "അലൈൻമെന്റ് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "കേന്ദ്രം ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "വായിക്കാവുന്ന ഫോണ്ടുകൾ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "വായന മാസ്ക് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "ശീർഷകങ്ങൾ ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് എൻഹാൻസർ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "ഇമേജ് ആൾട്ട് ടൂൾടിപ്പ് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് നിറങ്ങൾ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "ശീർഷക നിറങ്ങൾ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറങ്ങൾ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "ശബ്ദങ്ങൾ നിശബ്ദമാക്കുക ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "ഉള്ളടക്ക സ്കെയ്‌ലിംഗ് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "ജിഐഎഫ് മറയ്ക്കുക ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "വായന മോഡ് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "ഉപയോഗപ്രദമായ ലിങ്കുകൾ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "ഹോവർ ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "ഫോക്കസ് ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "വലിയ കറുത്ത കർസർ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "പ്രൊഫൈൽ ക്രമീകരണങ്ങൾ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "വോയ്സ് കമാൻഡുകൾ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "സംസാരിച്ച് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "വർണ്ണാന്ധത ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "ഇമേജ് മറയ്ക്കുക ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "വീഡിയോ മറയ്ക്കുക ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "ആനിമേഷൻ നിർത്തുക ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്പീച്ച് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത സഹായി ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "എല്ലാം പുനഃസജ്ജമാക്കുക ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "പ്രസ്താവന ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "ഇന്റർഫേസ് മറയ്ക്കുക ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "പിശക്!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "വിജയം!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "ഭാഷാ നിയന്ത്രകർ"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "പിന്നോട്ട്"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "%s ഡിഫോൾട്ട് ഭാഷ സജ്ജമാക്കുക"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "ഭാഷ കാണിക്കുക"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "നാവിഗേഷനും ഇന്ററാക്ഷൻ നിയന്ത്രകരും"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "വലിയ കർസർ"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "വായന ഗൈഡ്"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "വിഷ്വൽ കസ്റ്റമൈസേഷൻ നിയന്ത്രകർ"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "ഉയർന്ന സാച്ചുറേഷൻ"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "കുറഞ്ഞ സാച്ചുറേഷൻ"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "ഡിസാച്ചുറേറ്റ്"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "നിറങ്ങൾ വിപരീതമാക്കുക"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "ഇരുണ്ട കോൺട്രാസ്റ്റ്"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "ഇളം കോൺട്രാസ്റ്റ്"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കസ്റ്റമൈസേഷൻ നിയന്ത്രകർ"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "ഇടത് അലൈൻമെന്റ്"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "വലത് അലൈൻമെന്റ്"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "കേന്ദ്രം"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "വായിക്കാവുന്ന ഫോണ്ടുകൾ"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "വായന മാസ്ക്"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "ശീർഷകങ്ങൾ ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് നിറങ്ങൾ"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "ശീർഷക നിറങ്ങൾ"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറങ്ങൾ"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "വലിയകറുത്ത കർസർ"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "പ്രൊഫൈൽ ക്രമീകരണങ്ങൾ"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "സംസാരിച്ച് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "വർണ്ണാന്ധത"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "മീഡിയ നിയന്ത്രണം"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "ഇമേജ് മറയ്ക്കുക"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "വീഡിയോ മറയ്ക്കുക"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "സ്പീച്ച് സപ്പോർട്ട്"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "യൂട്ടിലിറ്റി ക്രമീകരണങ്ങൾ"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "എല്ലാം പുനഃസജ്ജമാക്കുക"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "പ്രസ്താവന"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "ഇന്റർഫേസ് മറയ്ക്കുക"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "സ്വാഗത ബാനർ ഇമേജ്"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "കാർട്ട്കോഡേഴ്സിന്റെ പ്രവേശനക്ഷമതയിലേക്ക് സ്വാഗതം"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"ഞങ്ങളുടെ ആപ്പ് തിരഞ്ഞെടുത്തതിന് നന്ദി! നിങ്ങളുടെ വെബ്‌സൈറ്റ് എല്ലാവർക്കും "
"പ്രവേശനക്ഷമമാക്കാൻ സഹായിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ ആവശ്യങ്ങൾക്ക് അനുയോജ്യമായ ഒരു പ്ലാൻ തിരഞ്ഞെടുത്ത് ആരംഭിക്കാം."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്ലാനിന്റെ ഫീച്ചറുകളിലേക്കുള്ള പ്രവേശനത്തോടെ %1$s5-ദിവസത്തെ "
"സൗജന്യ ട്രയൽ%2$s ആസ്വദിക്കുക:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "നിങ്ങൾക്കായി ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ആവേശകരമായ ഓഫറുണ്ട്:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$sപ്രൊഫഷണൽ പ്ലാൻ%2$s തിരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോൾ വാർഷിക സബ്‌സ്‌ക്രിപ്‌ഷനിൽ %1$s29%%"
" കിഴിവ്%2$s ലഭിക്കുക."

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$sപ്രീമിയം പ്ലാൻ%2$s തിരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോൾ വാർഷിക സബ്‌സ്‌ക്രിപ്‌ഷനിൽ %1$s40%%"
" കിഴിവ്%2$s ലഭിക്കുക."

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "നമുക്ക് പോകാം"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ സഹായം ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ, ദയവായി %1$s-ൽ ഞങ്ങളെ ബന്ധപ്പെടുക. "
"കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്കായി നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ %2$s പരിശോധിക്കാനും കഴിയും."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "ഉപയോഗ ഗൈഡ്"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "കാർട്ട്കോഡേഴ്സ് ലോഗോ"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "പേജുകൾ"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "ഭാഷകൾ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "പേര്"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "കോഡ്"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "ഡിഫോൾട്ട്"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "ദൃശ്യമായ"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "പ്രവർത്തനം"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "%s ഭാഷാ പതാക"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "ഡിഫോൾട്ട് ഭാഷ"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "ഡിഫോൾട്ട് ഭാഷയല്ല"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "ഭാഷ ദൃശ്യമാണ്"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "ഭാഷ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "%s ഭാഷ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "നിങ്ങൾക്ക് അഡ്മിൻ ആക്സസ് ഉണ്ട്"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "വാർഷികം"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "മാസികം"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "5 ദിവസത്തെ സൗജന്യ ട്രയൽ"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "പ്രൊഫഷണൽ"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ വാർഷികം"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "എന്താണ് ഉൾപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നത്"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "എല്ലാ അടിസ്ഥാന ഫീച്ചറുകളും"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "വിജറ്റ് സ്ഥാനവും പാഡിംഗും കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുക"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "വായിക്കാവുന്ന ഫോണ്ടുകൾ, വായന മാസ്ക്, ശീർഷകങ്ങൾ ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് എൻഹാൻസർ, ഇമേജ് ആൾട്ട് ടൂൾടിപ്പ്, ആനിമേഷൻ നിർത്തുക"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "വിജറ്റിന്റെ കളർ സ്കീമ മാറ്റുക"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത്"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "പ്രീമിയം"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "എല്ലാ പ്രൊഫഷണൽ ഫീച്ചറുകളും"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "ഒന്നിലധികം ഭാഷകളുടെ പിന്തുണ"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ടു സ്പീച്ച്"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "വാക്കും അക്ഷര ഇടവേളയും ക്രമീകരിക്കുക"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "മീഡിയ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക/നിർജ്ജീവമാക്കുക"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "വരി ഉയരവും അലൈൻമെന്റുകളും"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "വിപുലമായ നിറ ക്രമീകരണങ്ങൾ (ടെക്സ്റ്റ്, ശീർഷകങ്ങൾ, പശ്ചാത്തലങ്ങൾ)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "മെച്ചപ്പെട്ട വായനാക്ഷമതയ്ക്കായി സ്മാർട്ട് കോൺട്രാസ്റ്റ്"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "മെച്ചപ്പെട്ട ഫോക്കസിനായി ഉള്ളടക്ക സ്കെയ്‌ലിംഗും വായന മോഡും"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "ശ്രദ്ധ തെറ്റിക്കാത്ത ബ്രൗസിംഗിനായി ശബ്ദ നിശബ്ദീകരണം"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "ശ്രദ്ധ കുറയ്ക്കുന്നതിനായി ജിഐഎഫുകളും ആനിമേഷനുകളും മറയ്ക്കുക"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "എളുപ്പമുള്ള നാവിഗേഷനായി ഹോവർ ആൻഡ് ഫോക്കസിൽ ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "മെച്ചപ്പെട്ട ദൃശ്യതയ്ക്കായി വലിയ കറുത്ത കർസർ"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "വർണ്ണാന്ധത-സൗഹൃദ കാഴ്ച ഓപ്ഷനുകൾ"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "വോയ്സ് നാവിഗേഷനും ടോക്ക് & ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "ഉപയോഗപ്രദമായ പ്രവേശനക്ഷമത ടൂളുകൾക്കായി ദ്രുത ആക്സസ് പാനൽ"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "വ്യക്തിഗതമാക്കിയ ഉപയോക്തൃ പ്രവേശനക്ഷമത പ്രൊഫൈൽ ക്രമീകരണങ്ങൾ"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "എല്ലാ പ്രവേശനക്ഷമത ആവശ്യങ്ങൾക്കും വർധിച്ച ഉപയോഗക്ഷമത"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "അടിസ്ഥാനം"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/മാസിക"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "വിജറ്റിന്റെ ഡിഫോൾട്ട് പ്രവർത്തനങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുക"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "വിജറ്റ് കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "വിജറ്റ് പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക/നിർജ്ജീവമാക്കുക"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "ഇമെയിലിൽ പിന്തുണ"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "കുറിപ്പ്:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"ഞങ്ങളുടെ ആപ്പിനുള്ളിൽ ഒരു സബ്‌സ്‌ക്രിപ്‌ഷൻ പ്ലാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോൾ, "
"റിഫണ്ടുകൾ ബാധകമാകില്ല എന്ന് ദയവായി അറിയിക്കുന്നു. മാസികവും വാർഷികവുമായ "
"ഓപ്ഷനുകൾ ഉൾപ്പെടെ, വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്ന എല്ലാ സബ്‌സ്‌ക്രിപ്‌ഷൻ പ്ലാനുകൾക്കും ഈ"
" നയം സാർവത്രികമായി ബാധകമാണ്. ഞങ്ങളുടെ സബ്‌സ്‌ക്രിപ്‌ഷൻ സേവനങ്ങളുടെ എല്ലാ "
"വശങ്ങളിലും സ്ഥിരതയും നീതിയും ഉറപ്പാക്കാൻ ഞങ്ങൾ ലക്ഷ്യമിടുന്നതിനാൽ, ഞങ്ങളുടെ "
"നയം പാലിക്കുന്നതിൽ നിങ്ങളുടെ മനസ്സിലാക്കലും സഹകരണവും ഞങ്ങൾ അഭിനന്ദിക്കുന്നു."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ വിവരങ്ങളോ സഹായമോ ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ, ദയവായി ഞങ്ങളെ "
"ബന്ധപ്പെടാൻ മടിക്കരുത്. ഞങ്ങളുടെ സബ്‌സ്‌ക്രിപ്‌ഷൻ പ്ലാനുകളെ കുറിച്ചോ "
"ഞങ്ങളുടെ ആപ്പിന്റെ മറ്റേതെങ്കിലും വശത്തെ കുറിച്ചോ നിങ്ങൾക്കുള്ള ഏതെങ്കിലും "
"ചോദ്യങ്ങളോ ആശങ്കകളോ പരിഹരിക്കാൻ ഞങ്ങളുടെ സപ്പോർട്ട് ടീം തയ്യാറാണ്."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr ""
"ചോദ്യങ്ങളുണ്ടോ അല്ലെങ്കിൽ സഹായം ആവശ്യമുണ്ടോ? %1$sഞങ്ങളെ ബന്ധപ്പെടുക%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "നന്ദി ബാനർ ഇമേജ്"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "പ്ലാൻ തിരഞ്ഞെടുത്തതിന് നന്ദി!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"വിജറ്റ് ഓപ്ഷൻ വിഭാഗത്തിൽ ഞങ്ങളുടെ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ അത് "
"പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കിക്കൊണ്ട് പ്രവേശനക്ഷമത വിജറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് ആരംഭിക്കുക."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr ""
"1. ക്രമീകരണങ്ങളിലേക്ക് നാവിഗേറ്റ് ചെയ്ത് പ്രവേശനക്ഷമത വിജറ്റ് ഓൺ ചെയ്യുക. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "ടോഗിൾ ബട്ടൺ"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "വിജറ്റ് ഓപ്ഷൻ:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "നിർജ്ജീവമാക്കുക"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. മാറ്റങ്ങൾ പ്രയോഗിക്കാൻ സേവ് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "തുടരുക"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത സഹായി ഐക്കൺ"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "അവലോകനം"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"പ്രവേശനക്ഷമത സഹായി, വിപണിയിലെ ട്രെൻഡിംഗ് ഉൽപ്പന്നമാണ്, ഇത് ഏതെങ്കിലും "
"വൈകല്യമുള്ള (ബധിര, അന്ധ, മൂക, കാഴ്ചക്കുറവ്, ചലനവൈകല്യം) വ്യക്തിക്ക് അവരുടെ "
"ആവശ്യങ്ങൾ നിറവേറ്റുന്നതിനായി ഈ ആപ്ലിക്കേഷൻ ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയും."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"പ്രധാന സാമൂഹിക ലക്ഷ്യം മനസ്സിൽ വെച്ചുകൊണ്ട്, ഞങ്ങളുടെ നൂതന ടീം ഈ ആപ്ലിക്കേഷൻ"
" വിപണിയിൽ അവതരിപ്പിച്ചു. പ്രധാന തത്വം \"നവീകരണം സാമൂഹിക മൂല്യങ്ങളെ "
"കണ്ടുമുട്ടുന്നിടത്ത്\" എന്നതാണ്"

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "പ്ലാനും ഓഫറുകളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "മാസിക പ്ലാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ ആവശ്യങ്ങൾക്ക് അനുയോജ്യമായ മാസിക പ്ലാൻ തിരഞ്ഞെടുത്ത് ആരംഭിക്കുക. "
"ഓരോ പ്ലാനും വ്യത്യസ്ത ഫീച്ചറുകളും കസ്റ്റമൈസേഷൻ ഓപ്ഷനുകളും വാഗ്ദാനം "
"ചെയ്യുന്നു. നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന പ്ലാൻ വിജറ്റിൽ നിങ്ങൾക്ക് ആക്സസ് ചെയ്യാൻ"
" കഴിയുന്ന ഫീച്ചറുകൾ നിർണ്ണയിക്കും. കൂടാതെ, എല്ലാ ഫീച്ചറുകളും പര്യവേക്ഷണം "
"ചെയ്യാനും നിങ്ങളുടെ സ്റ്റോറിന്റെ പ്രവേശനക്ഷമത വർദ്ധിപ്പിക്കാനും 5 ദിവസത്തെ "
"സൗജന്യ ട്രയൽ ആസ്വദിക്കുക."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "വാർഷിക പ്ലാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ ആവശ്യങ്ങൾക്ക് ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായ വാർഷിക പ്ലാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഓരോ"
" പ്ലാനും വൈവിധ്യമാർന്ന ഫീച്ചറുകളും കസ്റ്റമൈസേഷൻ ഓപ്ഷനുകളും നൽകുന്നു. നിങ്ങൾ "
"തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്ലാൻ വിജറ്റിൽ ലഭ്യമായ ഫീച്ചറുകൾ നിർണ്ണയിക്കും. കൂടാതെ, എല്ലാ "
"ഫീച്ചറുകളും പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യാനും നിങ്ങളുടെ സ്റ്റോറിന്റെ പ്രവേശനക്ഷമത "
"വർദ്ധിപ്പിക്കാനും ഒരു പൂരക വർഷത്തിന്റെ പ്രയോജനം നേടുക."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "വിജറ്റ് എങ്ങനെ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കാം/നിർജ്ജീവമാക്കാം"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"വിപുലമായ ഫീച്ചറുകൾ ആക്സസ് ചെയ്യുന്നതിനായി പ്ലഗിൻ ആക്സസ് ചെയ്യാനുള്ള ഓപ്ഷൻ "
"ഉപഭോക്താക്കൾക്ക് നൽകും. അതിലൂടെ ഉപഭോക്താവിന് പ്രവർത്തനം "
"പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കാനോ/നിർജ്ജീവമാക്കാനോ കഴിയുകയും അവന്റെ സിസ്റ്റത്തിൽ "
"ആപ്ലിക്കേഷൻ ആക്സസ് ചെയ്യുകയും ചെയ്യാം."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "നിങ്ങൾക്ക് %s ലിങ്കായി സ്ഥാപിക്കാൻ കഴിയും."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "ഈ ഫീച്ചർ ലഭ്യമാണ്:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "അടിസ്ഥാന പ്ലാൻ"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "പ്രൊഫഷണൽ പ്ലാൻ"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "പ്രീമിയം പ്ലാൻ"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"%1$s \"ഡിസൈൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുക\" %2$s ഓപ്ഷൻ വ്യാപാരികളെ ഞങ്ങളുടെ വിജറ്റിനായി "
"വൈവിധ്യമാർന്ന ഡിസൈൻ ശൈലികളിൽ നിന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ സാധ്യമാക്കുന്നു, അത് "
"അവരുടെ അതുല്യമായ മുൻഗണനകൾക്കും ആവശ്യങ്ങൾക്കും അനുയോജ്യമാക്കുന്നു."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "മൊബൈൽ ഡിസൈൻ"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "സ്ഥാനം കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുക"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"%1$s \"സ്ഥാനം കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുക\" %2$s ഫീച്ചർ വ്യാപാരികളെ ഞങ്ങളുടെ "
"വിജറ്റിന്റെ കൃത്യമായ സ്ഥാനം ക്രമീകരിക്കാൻ പ്രാപ്തമാക്കുന്നു, അത് അവരുടെ "
"സൈറ്റ് ലേഔട്ടിനും ഡിസൈൻ വിഷനും തികച്ചും അനുയോജ്യമാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കുന്നു."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "ഇത് %1$s ഉം %2$s ഉം സ്ഥാനങ്ങളിൽ മാത്രമേ പ്രവർത്തിക്കൂ"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "പ്ലാൻ പ്രത്യേക ഫീച്ചറുകൾ"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - ഫീച്ചറുകൾ%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "ഫീച്ചറുകൾ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക നിർജ്ജീവമാക്കുക"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "പശ്ചാത്തല/ഫോണ്ട് നിറം മാറ്റാനുള്ള എളുപ്പമുള്ള ആക്സസ്"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"അവസാനമായി, പശ്ചാത്തലവും ഫോണ്ട് നിറങ്ങളും മാറ്റാൻ ക്രമീകരണങ്ങൾ ആക്സസ് "
"ചെയ്യുക. ഈ ഘട്ടം നിങ്ങളെ വിജറ്റിന്റെ രൂപം വ്യക്തിഗതമാക്കാൻ അനുവദിക്കുന്നു, "
"അത് നിങ്ങളുടെ ബ്രാൻഡിന്റെ ശൈലിയുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നുണ്ടെന്നോ "
"ഉപയോക്താക്കൾക്ക് വായനാക്ഷമത വർധിപ്പിക്കുന്നുണ്ടെന്നോ ഉറപ്പാക്കുന്നു. "
"നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടമുള്ള നിറങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുത്ത് വിജറ്റിനെ ദൃശ്യപരമായി ആകർഷകവും "
"പ്രവേശനക്ഷമവുമാക്കാൻ അവ പ്രയോഗിക്കുക."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"ചോദ്യങ്ങളുണ്ടോ അല്ലെങ്കിൽ സഹായം ആവശ്യമുണ്ടോ? <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">ഞങ്ങളെ ബന്ധപ്പെടുക</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr ""
"പണമടച്ചുള്ള പദ്ധതിയിലേക്ക് നവീകരിച്ച് പൂർണ്ണ പ്രവർത്തനം അൺലോക്കുചെയ്യുക"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "പൂർണ്ണ പ്രവേശനക്ഷമത സവിശേഷതകൾ അൺലോക്കുചെയ്യുക"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"എല്ലാ പ്രവേശനക്ഷമത വിജറ്റുകളും സവിശേഷതകളും പ്രാപ്തമാക്കുന്നതിന്, നിങ്ങൾ ഒരു "
"പ്ലാൻ വാങ്ങേണ്ടതുണ്ട്.നിങ്ങളുടെ വെബ്സൈറ്റ് ആവശ്യങ്ങൾക്കായി മികച്ച പ്ലാൻ "
"തിരഞ്ഞെടുക്കുക."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ ആവശ്യകതയുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന ഒരു പ്ലാൻ ഉപയോഗിച്ച് ആരംഭിക്കുക:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"എല്ലാ സവിശേഷതകളും അനുഭവിക്കാൻ% 1 $ എസ് 5 ദിവസത്തെ സ trial ജന്യ ട്രയൽ% 2 $ "
"എസ് ഉപയോഗിച്ച് ആരംഭിക്കുക:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രവേശനൊരു യാത്ര ആരംഭിക്കുക:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr "% 1 $ സാൾ പ്രവേശനക്ഷമത വിഡ്ജറ്റുകൾ% 2 $ എസ്, സവിശേഷതകൾ"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "മുൻഗണന പിന്തുണയും പതിവ് അപ്ഡേറ്റുകളും"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"എല്ലാ വിഡ്ജറ്റുകളിലും നൂതന സവിശേഷതകളിലേക്കും ഒരു സജീവ പദ്ധതി ആവശ്യമാണ്.% 1 $"
" സ്കോംപ്യൂട്ട്% 2 $ എസ് ആസൂത്രണം ചെയ്യുന്നു നിങ്ങളുടെ തികഞ്ഞ ഫിറ്റ് "
"കണ്ടെത്താൻ."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "പദ്ധതികളും വിലനിർണ്ണയവും കാണുക"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"തീരുമാനിക്കാൻ സഹായം ആവശ്യമുണ്ടോ?ഞങ്ങളെ ബന്ധപ്പെടുക% 1 $ കൾ അല്ലെങ്കിൽ "
"വിശദമായ സവിശേഷത താരതമ്യങ്ങൾക്കായി ഞങ്ങളുടെ% 2 $ എസ് പരിശോധിക്കുക."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "ബിസിനസ്സ് സമയങ്ങളിൽ വേഗത്തിലുള്ള ചാറ്റ് പിന്തുണ"

msgid "Startup Plan"
msgstr "ആരംഭ പദ്ധതി"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "സ്റ്റാർട്ടപ്പ് പ്ലാനിന്റെ എല്ലാ സവിശേഷതകളും"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "വിജറ്റ് വർണ്ണവും സ്ഥാനനിർണ്ണയവും മാറ്റുക"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "ഇമേജ് ALT ടൂൾടിപ്പ്"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "വളർച്ചാ പദ്ധതിയുടെ എല്ലാ സവിശേഷതകളും"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "100+ ഭാഷകൾക്കുള്ള പിന്തുണ"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "വിജറ്റ് വലുപ്പ ഇച്ഛാനുസൃതമാക്കലും സ്ഥാനനിർണ്ണയവും"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത പ്രൊഫൈലുകളും ക്രമീകരണങ്ങളും"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "ഉള്ളടക്ക സ്കെയിലിംഗും ഉള്ളടക്ക സ്ഥലവും"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "ഉള്ളടക്ക ക്രമീകരണം & കളർ അന്ധമായ സവിശേഷത"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "വാചകം സംഭാഷണവും ശബ്ദങ്ങളും പ്രാപ്തമാക്കുക / അപ്രാപ്തമാക്കുക"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "ചിത്രം, വീഡിയോ, ജിഫ് എന്നിവ പ്രാപ്തമാക്കുക / അപ്രാപ്തമാക്കുക"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "വർണ്ണ ക്രമീകരണങ്ങൾ"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "ഉള്ളടക്ക ക്രമീകരണങ്ങൾ"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "കീബോർഡ് നാവിഗേഷൻ"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത പ്രസ്താവന"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "നിയന്ത്രിത ബ്രാൻഡ് ഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കൽ"

msgid "Plans"
msgstr "പദ്ധതികൾ"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"ഈ പ്ലഗിൻ ഉപയോഗിച്ച് നിർത്താൻ, ചുവടെയുള്ള ബട്ടൺ ക്ലിക്കുചെയ്ത് നിങ്ങളുടെ സജീവ"
" സബ്സ്ക്രിപ്ഷൻ റദ്ദാക്കുക."

msgid "Startup"
msgstr "സ്റ്റാർട്ടപ്പ്"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "നിങ്ങളുടെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷൻ എങ്ങനെ റദ്ദാക്കാം"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr ""
"പ്ലാൻ പേജിലേക്ക് നാവിഗേറ്റുചെയ്ത് റദ്ദാക്കൽ സബ്സ്ക്രിപ്ഷൻ ബട്ടണിൽ "
"ക്ലിക്കുചെയ്യുക"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "പ്ലാൻ റദ്ദാക്കുക"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "ഇതിനായി 5 ദിവസത്തെ സ trial ജന്യ ട്രയൽ ആരംഭിക്കുക"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത പ്രോ-വിജറ്റ്"

msgid "Total Counts"
msgstr "ആകെ എണ്ണം"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "മൊത്തം എണ്ണങ്ങൾ ഐക്കൺ"

msgid "Widget Opens"
msgstr "വിജറ്റ് തുറക്കുന്നു"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "വിജറ്റ് ഐക്കൺ തുറക്കുന്നു"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "ഇവന്റുകൾ-ക്ലിക്കുചെയ്തു"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "വിശകലന അവലോകനം"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "ഉപയോഗിച്ച 5 സവിശേഷത അനലിറ്റിക്സ്"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "സവിശേഷതകളുമായുള്ള ഉപയോക്തൃ ഇടപെടൽ"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "കീബോർഡ് മാർ ഐക്കൺ"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "കഴ്സർ ഐക്കൺ"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "ഉയർന്ന സാച്ചുറേഷൻ ഐക്കൺ"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "കുറഞ്ഞ സാച്ചുറേഷൻ ഐക്കൺ"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "ഐക്കൺ അഭേര്യർ ചെയ്യുക"

msgid "Contrast +"
msgstr "ദൃശ്യതീവ്രത +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "ദൃശ്യതീവ്രത ഐക്കൺ"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "വലിയ വാചകം ഐക്കൺ"

msgid "Dashboard"
msgstr "ഡാഷ്ബോർഡ്"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "വലിയ കറുത്ത കഴ്സർ"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "ഈ സവിശേഷത പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കാൻ നിങ്ങളുടെ പ്ലാൻ അപ്ഗ്രേഡുചെയ്യുക"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "പരിധിയില്ലാത്ത ഇംപ്രഷനുകളും അനിയന്ത്രിതമായ വിജറ്റ് ദൃശ്യപരതയും"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "പിടിച്ചെടുക്കൽ സുരക്ഷിതം"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "പിടിച്ചെടുക്കൽ സേഫ് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"ലേ laut ട്ടിനെ ലളിതമാക്കുകയും എളുപ്പമുള്ള വായനയ്ക്കായി വാചകത്തിൽ ശ്രദ്ധ "
"കേന്ദ്രീകരിക്കുകയും സൈഡ്ബാറുകളും പരസ്യങ്ങളും പോലുള്ള ശ്രദ്ധ തിരിക്കുകയും "
"ചെയ്യുന്നു."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "സ്മാർട്ട് ദൃശ്യതീവ്രത"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "സ്മാർട്ട് ദൃശ്യതീവ്രത ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr "ബിസിനസ്സ് സമയത്ത് ഇമെയിൽ, തത്സമയ ചാറ്റ് വഴി സ്റ്റാൻഡേർഡ് പിന്തുണ"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "ഇതിനായി 7 ദിവസത്തെ സ trial ജന്യ ട്രയൽ ആരംഭിക്കുക"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "യാന്ത്രിക വിവർത്തനം ഉപയോഗിച്ച് 100+ ഭാഷകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"വ്യക്തതയ്‌ക്കുള്ള ടെക്‌സ്‌റ്റ് എൻഹാൻസർ, ഇമേജ് ആൾട്ട് ടൂൾടിപ്പുകൾ, ആനിമേഷനുകൾ"
" നിർത്താനുള്ള ഓപ്ഷൻ"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്-ടു-സ്പീച്ച്, വോയ്സ് നാവിഗേഷൻ, ടോക്ക് & ടൈപ്പ് ഇൻപുട്ട്"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"<Strong> ഭാഷാ സോർട്ടിംഗ് </ strong> സവിശേഷത നിങ്ങളുടെ ഭാഷാ പേജിൽ "
"ദൃശ്യമാകുന്ന ഓർഡർ ഇച്ഛാനുസൃതമാക്കാൻ അനുവദിക്കുന്നു.നിങ്ങളുടെ മുൻഗണന "
"അനുസരിച്ച് അവ പുന ar ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് ഓരോ ഭാഷയുടെയും അരികിലും താഴേക്കും "
"ഉപയോഗിച്ച് അമ്പടയാളങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുക.നിങ്ങൾ ഓർഡറിൽ സന്തോഷമുള്ള ഒരിക്കൽ, "
"മാറ്റങ്ങൾ പ്രയോഗിക്കുന്നതിന് റാങ്കിംഗ് സംരക്ഷിക്കുക "
"ക്ലിക്കുചെയ്യുക.നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്താക്കൾക്ക് സ്ഥിരമായ അനുഭവം നൽകുന്ന അതേ "
"ക്രമത്തിൽ ഭാഷകൾ അതേ ക്രമത്തിൽ ദൃശ്യമാകും."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"<Strong> ഭാഷാ വേരിയബിൾ </ strong> സവിശേഷത നിങ്ങളുടെ വെബ്സൈറ്റിൽ തിരഞ്ഞെടുത്ത"
" ഭാഷയിലേക്ക് സ്വപ്രേരിതമായി പൊരുത്തപ്പെടാൻ നിങ്ങളുടെ വിജറ്റ് "
"അനുവദിക്കുന്നു.When enabled, the widget will detect and match the site's "
"active language - ensuring a seamless and consistent experience for users "
"navigating your site in different languages.This is especially helpful if "
"your store already includes a language selector, as it improves "
"accessibility and ensures that the widget content is always shown in the "
"user’s preferred language without any extra configuration."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"ഡിസ്‌ലെക്സിയയോ വൈജ്ഞാനിക വെല്ലുവിളികളോ ഉള്ള ആളുകൾക്ക് വായിക്കാൻ "
"ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള മധ്യഭാഗമോ ന്യായമായ ടെക്‌സ്‌റ്റോ ഒഴിവാക്കിക്കൊണ്ട് ഈ സവിശേഷത "
"എല്ലാ ടെക്‌സ്‌റ്റിനെയും ഇടതുവശത്തേക്ക് വിന്യസിക്കുന്നു."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"ഈ സവിശേഷത ഒരു സമയം ഒരു വാചകത്തിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കാൻ സഹായിക്കുന്നതിന് "
"കഴ്സറിനെ പിന്തുടരുന്ന ഒരു തിരശ്ചീന വായനാ മാസ്ക് സൃഷ്ടിക്കുന്നു."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"പ്രവേശനക്ഷമത വിജറ്റ് തുറക്കുമ്പോഴോ അടയ്ക്കുമ്പോഴോ പ്ലേ ചെയ്യുന്ന ശബ്‌ദം ഈ "
"സവിശേഷത പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുന്നു."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"ഈ ഫീച്ചർ ടാബ്, ഷിഫ്റ്റ്+ടാബ്, എൻ്റർ എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച് കീബോർഡ് നാവിഗേഷൻ "
"പ്രാപ്തമാക്കുന്നു, കൂടാതെ മെനുകൾക്കുള്ള M, ഹെഡിംഗുകൾക്കുള്ള H, ഫോമുകൾക്കുള്ള"
" F, ബട്ടണുകൾക്കുള്ള B, ഖണ്ഡികകൾക്കുള്ള P, ഗ്രാഫിക്സിന് G എന്നിവ പോലുള്ള "
"കുറുക്കുവഴികൾക്കൊപ്പം."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"വിഷ്വൽ മീഡിയയിൽ നിന്ന് വ്യതിചലിപ്പിക്കുന്ന ഉപയോക്താക്കളെയും സെൻസിറ്റീവ് ആയ "
"ആളുകളെയും വാചകത്തിൽ മികച്ചതായി ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നതിനായി ഈ സവിശേഷത "
"ചിത്രങ്ങളും വീഡിയോകളും മറയ്ക്കുന്നു."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"ഈ സവിശേഷത പേജിലെ എല്ലാ ലിങ്കുകളും ഒരു ബോർഡർ അല്ലെങ്കിൽ പശ്ചാത്തലവുമായി "
"ഉയർത്തിക്കാട്ടുന്നു, അവ തിരിച്ചറിയാനും ക്ലിക്കുചെയ്യാനും എളുപ്പമാക്കുന്നു."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"പ്രധാന ഉള്ളടക്ക മേഖലകൾ വേഗത്തിൽ കണ്ടെത്താനും നാവിഗേറ്റുചെയ്യാനും "
"ഉപയോക്താക്കളെ സഹായിക്കാൻ ഈ സവിശേഷത പേജിലുടനീളമായി ഹൈറേറ്റ് ചെയ്യുന്നു."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"ഈ സവിശേഷത അക്ഷരങ്ങൾക്കിടയിൽ ഇടം വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നു, വിഷ്വൽ തിരക്ക് "
"വേർതിരിച്ചറിയാൻ വാചകം എളുപ്പമാക്കുന്നു."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"ഡിസ്‌ലെക്സിയ അല്ലെങ്കിൽ വൈജ്ഞാനിക വൈകല്യമുള്ള ഉപയോക്താക്കൾക്ക് വായനാക്ഷമത "
"മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഈ സവിശേഷത വാക്കുകൾ തമ്മിലുള്ള അകലം "
"വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നു."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"ഈ സവിശേഷത വാചകവും പശ്ചാത്തലവും തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നു, "
"കൂടാതെ ഉപയോക്താക്കൾക്ക് കുറഞ്ഞ കാഴ്ചപ്പാട് ഉപയോഗിച്ച് ഉള്ളടക്കം വായിക്കാൻ "
"എളുപ്പമാക്കുന്നു."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"ഈ സവിശേഷത വാചകത്തിന്റെ വരികൾക്കിടയിലുള്ള ലംബ അകലം വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നു, "
"ഉള്ളടക്കം കൂടുതൽ വായിക്കാവുന്നതും ഇടതൂർന്നതും."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"ഈ സവിശേഷത ഉപയോക്താക്കൾക്ക് ഒന്നിലധികം മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചിട്ടുള്ള "
"പ്രവേശനക്ഷമത പ്രൊഫൈലുകൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു. ഓരോ പ്രൊഫൈലിലും നിർദ്ദിഷ്ട "
"ആവശ്യങ്ങൾക്ക് അനുയോജ്യമായ ഒരു കൂട്ടം പ്രവേശനക്ഷമത ഫീച്ചറുകൾ ഉൾപ്പെടുന്നു. "
"ഒരു ഉപയോക്താവ് ഒരു പ്രൊഫൈൽ തിരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോൾ, ബന്ധപ്പെട്ട എല്ലാ സവിശേഷതകളും"
" സ്വയമേവ പ്രവർത്തനക്ഷമമാകും."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"ഈ സവിശേഷത ആനിമേഷനുകൾ, മിന്നുന്നതും മിന്നുന്നതുമായ ഉള്ളടക്കം നിർവചിക്കുന്നു."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"ഈ സവിശേഷത കഴ്‌സറിന് കീഴിലുള്ള ടെക്‌സ്‌റ്റ് വലുതാക്കുന്ന ഒരു ടെക്‌സ്‌റ്റ് "
"മാഗ്നിഫയർ നൽകുന്നു, ഇത് ഉപയോക്താക്കളെ ചെറുതോ ഇടതൂർന്നതോ ആയ ടെക്‌സ്‌റ്റ് "
"എളുപ്പത്തിൽ വായിക്കാൻ സഹായിക്കുന്നു."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"ഈ സവിശേഷത സൈറ്റിൽ നിന്ന് വർണ്ണ സാച്ചുറേഷൻ നീക്കം ചെയ്യുന്നു, ശ്രദ്ധാശൈഥില്യം"
" കുറയ്ക്കാനും വർണ്ണ സംവേദനക്ഷമതയോ വർണ്ണാന്ധതയോ ഉള്ള ഉപയോക്താക്കളെ "
"സഹായിക്കാനും കഴിയുന്ന ഒരു ഗ്രേസ്‌കെയിൽ അനുഭവം സൃഷ്ടിക്കുന്നു."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"ഈ സവിശേഷത മോസണീവ് അല്ലെങ്കിൽ സങ്കീർണ്ണമായ ഫോണ്ടുകൾ ലളിതവും, ഇച്ഛാഗ്രീയവും "
"മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിനായി കൂടുതൽ വായിക്കാവുന്നവരുമുണ്ട്."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"വിജറ്റ് ഉണ്ടാക്കാൻ ദൃശ്യമാകുന്നത്, പ്രവേശനക്ഷമത ക്രമീകരണങ്ങൾ "
"പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുകയും സംരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr ""
"ഏതെങ്കിലും പ്ലാനുകളിലും അനിയന്ത്രിതമായ വിജറ്റ് ദൃശ്യപരതയിലും പരിധിയില്ലാത്ത "
"ഇംപ്രഷനുകൾ"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr ""
"തടസ്സമില്ലാത്ത ബഹുഭാഷാ സ്റ്റോർ ഇന്റഗ്രേഷനായി ഭാഷാ വേരിയബിളുകൾ ഉപയോഗിക്കുക"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "വിഷ്വൽ മെച്ചപ്പെടുത്തലുകൾ"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "കാഴ്ച വൈകല്യമുള്ളവർ"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "കാഴ്ച വൈകല്യമുള്ളവർ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത അസിസ്റ്റന്റിലേക്ക് സ്വാഗതം"

msgid "Widget Settings"
msgstr "വിജറ്റ് ക്രമീകരണങ്ങൾ"

msgid "Widget Size"
msgstr "വിജറ്റ് വലുപ്പം"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലെ പ്ലാൻ"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"കാഴ്ച ബുദ്ധിമുട്ടുകൾ നേരിടുന്ന ഉപയോക്താക്കളെ സഹായിക്കുന്നതിന് ഈ സവിശേഷത "
"വെബ്സൈറ്റിലുടനീളം വാചകത്തിന്റെ വലുപ്പം വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നു."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"ഈ സവിശേഷത ഇമേജ് ആൾട്ട് വാചകം ഒരു ടൂൾടിപ്പ് ആയി കാണിക്കുന്നു, സ്ക്രീൻ റീഡർ "
"ഉപയോക്താക്കളും മറ്റുള്ളവരും വിഷ്വൽ ഘടകങ്ങളുടെ ഉള്ളടക്കം മനസ്സിലാക്കാൻ "
"സഹായിക്കുന്നു."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ മുൻഗണനയിലേക്ക് പ്രവേശനക്ഷമത വിജറ്റുകളുടെ വലുപ്പം ഇച്ഛാനുസൃതമാക്കുക"
" \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"ഫിസിക്കൽ ഒന്ന് ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയാത്ത ഉപയോക്താക്കൾക്കായി ഒരു ഓൺ-സ്ക്രീൻ "
"കീബോർഡ് പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നു."

msgid "Menu Settings"
msgstr "മെനു ക്രമീകരണങ്ങൾ"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത സവിശേഷതകൾ പ്രാപ്തമാക്കുക / അപ്രാപ്തമാക്കുക"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "നാവിഗേഷനും ഇൻപുട്ടും"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"കണ്ണ് ബുദ്ധിമുട്ട് കുറയ്ക്കുന്നതിനും ഉള്ളടക്കം മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിനും "
"പശ്ചാത്തല നിറങ്ങൾ പരിഷ്ക്കരിക്കുന്നു."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"പ്രധാനപ്പെട്ട നാവിഗേഷനായി പ്രധാനപ്പെട്ടതും പതിവായി ഉപയോഗിക്കുന്നതുമായ ഒരു "
"പാനൽ പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നു."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"ഹാൻഡ്സ് സ free ജന്യ പ്രവേശനക്ഷമതയ്ക്കായി വോയ്സ് കമാൻഡുകൾ ഉപയോഗിച്ച് സൈറ്റ് "
"നിയന്ത്രിക്കാൻ ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിക്കുന്നു."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "വെർച്വൽ കീബോർഡ്"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "പ്രദർശനവും മീഡിയ നിയന്ത്രണങ്ങളും"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"ഓഡിയോയോട് സംവേദനക്ഷമമായ ഉപയോക്താക്കളെ സഹായിക്കുന്ന എല്ലാ വെബ്സൈറ്റും എല്ലാ "
"വെബ്സൈറ്റ് ശബ്ദങ്ങളും പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുന്നു."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"ഹോവർ ചെയ്തപ്പോൾ ഘടകങ്ങൾ ഹൈലൈറ്റുകൾ, കഴ്സർ ചലനങ്ങൾ പിന്തുടരുന്നത് ആളുകളെ "
"സഹായിക്കുന്നു."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"കീബോർഡ് ഉപയോഗിക്കാൻ ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള ഉപയോക്താക്കളെ സഹായിക്കുന്നതിന് "
"സംഭാഷണ-ടു-ടെക്സ്റ്റ് ടൈപ്പിംഗ് അനുവദിക്കുന്നു."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "വിജറ്റ് ശബ്ദം പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുക"

msgid "Content Customization"
msgstr "ഉള്ളടക്ക ഇഷ്ടാനുസരണം"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"വിഷ്വൽ വൈകല്യങ്ങളോ വായനാ ബുദ്ധിമുട്ടുകളോ ഉള്ള ഉപയോക്താക്കൾക്കായി "
"തിരഞ്ഞെടുത്ത വാചകം ഉറക്കെ വായിക്കുന്നു."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"ലേ layout ട്ടിനെ ബാധിക്കാതെ ഉള്ളടക്ക വലുപ്പം വലുതാക്കുകയോ കുറയ്ക്കുകയോ "
"ചെയ്യുന്നു"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"ഹൈലൈറ്റുകൾ കേന്ദ്രീകൃത ഘടകങ്ങൾ, കീബോർഡ് നാവിഗേഷനിനായി പ്രവേശനം "
"വർദ്ധിപ്പിക്കുക."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"വ്യത്യസ്ത തരം കളർ അന്ധതയുള്ള ഉപയോക്താക്കളെ സഹായിക്കുന്നതിന് കളർ ഫിൽട്ടറുകൾ "
"പ്രയോഗിക്കുന്നു."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "റിപ്പോർട്ട് പ്രശ്നം പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുക"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr ""
"അപ്ലിക്കേഷനിലൂടെ പ്രശ്നങ്ങൾ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യാനുള്ള ഉപയോക്താക്കൾക്കുള്ള "
"കഴിവ് പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുന്നു."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "തിരയൽ ബാർ മറയ്ക്കുക"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "ഉപയോക്തൃ ഇന്റർഫേസിൽ നിന്ന് തിരയൽ ബാർ മറയ്ക്കുന്നു."

msgid "Hide Statement"
msgstr "പ്രസ്താവന മറയ്ക്കുക"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "ഉപയോക്തൃ ഇന്റർഫേസിൽ നിന്ന് സ്റ്റേറ്റ്മെന്റ് വിഭാഗം മറയ്ക്കുന്നു."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr ""
"മികച്ച ദൃശ്യപരതയ്ക്കും ദൃശ്യപരതയ്ക്കായുള്ള പൊതു വാചകത്തിന്റെ നിറം "
"മാറ്റുന്നു."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"ഫോക്കസ് അല്ലെങ്കിൽ ദൃശ്യതീവ്രത വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നതിന് ശീർഷകം / ടൈറ്റിൽ "
"നിറങ്ങൾ ഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കൽ അനുവദിക്കുന്നു."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"മോഷൻ സംവേദനക്ഷമത അല്ലെങ്കിൽ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കാൻ കഴിയുന്ന ജിഎഫ് ആനിമേഷനുകൾ "
"മറയ്ക്കുന്നു."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"കുറഞ്ഞ കാഴ്ചയുള്ള ഉപയോക്താക്കൾക്കുള്ള ദൃശ്യപരത മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു "
"വലിയ കറുത്ത കഴ്സർ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുന്നു."

msgid "Disable Branding"
msgstr "ബ്രാൻഡിംഗ് അപ്രാപ്തമാക്കുക"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"ഒരു ക്ലീനർ, വൈറ്റ്-ലേബൽ ചെയ്ത രൂപത്തിനായി പ്രവേശനക്ഷമത ഉപകരണം ബ്രാൻഡിംഗ് "
"നീക്കംചെയ്യുന്നു."

msgid "Language Variable"
msgstr "ഭാഷാ വേരിയബിൾ"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"ഉപയോക്തൃ ഭാഷാ മുൻഗണനകളോ ക്രമീകരണമോ അടിസ്ഥാനമാക്കി ബഹുഭാഷാ പിന്തുണ "
"പ്രാപ്തമാക്കുന്നു."

msgid "Reset To Default"
msgstr "സ്ഥിരസ്ഥിതിയായി പുന reset സജ്ജമാക്കുക"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "ഈ വിജറ്റ് ലിങ്കിൽ ഇടാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "ലിങ്കിൽ \"# ADACC- ലിങ്ക്\" സ്ഥാപിക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയും"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"നിങ്ങൾ ഈ ഓപ്ഷൻ പ്രാപ്തമാക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ഫ്ലോട്ടിംഗ് വിജറ്റ് "
"മറഞ്ഞിരിക്കും, ഒപ്പം ഫുട് ലിങ്ക് ഓപ്ഷൻ പ്രാപ്തമാക്കും, നിങ്ങൾ ലിങ്ക് "
"ചേർക്കേണ്ടതുണ്ടെങ്കിലും."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"പ്രവേശനക്ഷമത വിജറ്റിന്റെ ഏറ്റവും വ്യാപകമായി ഉപയോഗിക്കുന്നതും എല്ലാ "
"ഉപകരണങ്ങളിലും പരീക്ഷിച്ചതും പരീക്ഷിക്കുന്നതും വിശ്വസനീയവുമാണ്."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"സ്ഥിരസ്ഥിതി രൂപകൽപ്പനയുടെ ഒരു നവീകരണ പതിപ്പ് - ദൃശ്യപരമായി മിനുക്കിയതും, "
"സ്റ്റൈലിസ്റ്റിക് പരിഷ്കരിച്ചതും."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"മൊബൈലിനായി പ്രത്യേകമായി രൂപകൽപ്പന ചെയ്തിരിക്കുന്നത് - സ്ഥിരസ്ഥിതിയ്ക്ക് "
"സമാനമാണ്, പക്ഷേ ചെറിയ സ്ക്രീനുകൾക്ക് ഒപ്റ്റിമൈസ് ചെയ്യുക, ടച്ച് സ friendly "
"ഹാർദ്ദപരമായ ഇടപെടൽ എന്നിവയ്ക്കായി ഒപ്റ്റിമൈസ് ചെയ്തു."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "ഫ്ലോട്ടിംഗ് വിജറ്റ് സ്ഥാനം"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "ഫ്ലോട്ടിംഗ് വിജറ്റ് പാഡിംഗ്"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "ഫ്ലോട്ടിംഗ് വിജറ്റ് വലുപ്പം"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത വിജറ്റ് കളർ സ്കീമ"

msgid "Widget Icon"
msgstr "വിജറ്റ് ഐക്കൺ"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "വിജറ്റ് ഐക്കൺ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "ഫ്ലോട്ടിംഗ് വിജറ്റ് ഐക്കൺ നിറം"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "വിജറ്റ് പുറം നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "വിജറ്റ് ആന്തരിക നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"

msgid "Blind"
msgstr "കാഴ്ചയില്ലാത്ത"

msgid "Elderly"
msgstr "മുതിർന്ന"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "മോട്ടോർ തകരാറിലാകുന്നു"

msgid "Dyslexia"
msgstr "ഡിസ്ലെക്സിയ"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "വൈജ്ഞാനികവും പഠനവും"

msgid "ADHD"
msgstr "Aedh"

msgid "Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 ദിവസത്തെ സ trial ജന്യ ട്രയൽ"

msgid "Year"
msgstr "വര്ഷം"

msgid "vs Monthly"
msgstr "vs പ്രതിമാസം"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr ""
"വിജറ്റിൽ ഉൾപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന എല്ലാ കോർ പ്രവേശനക്ഷമത ഉപകരണങ്ങളിലേക്കും "
"പ്രവേശനം"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "ലേ layout ട്ടിനും രൂപത്തിനുമുള്ള അടിസ്ഥാന ഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കൽ ഓപ്ഷനുകൾ"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "ആവശ്യാനുസരണം വിജറ്റ് പ്രാപ്തമാക്കുക അല്ലെങ്കിൽ അപ്രാപ്തമാക്കുക"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "സ്റ്റാർട്ടപ്പ് പ്ലാനിൽ നിന്നുള്ള എല്ലാ സവിശേഷതകളും ഉൾപ്പെടുന്നു"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr ""
"വിപുലീകരിച്ച വിജറ്റ് ഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കൽ ഓപ്ഷനുകൾ ലേ layout ട്ട്, ബ്രാൻഡിംഗ് "
"എന്നിവയുൾപ്പെടെ"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr ""
"വെബ്സൈറ്റ് അടിക്കുറിപ്പ് പ്രവേശനക്ഷമത വിജറ്റ് ലിങ്ക് "
"പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള ഓപ്ഷൻ"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr ""
"വായിക്കാവുന്ന ഫോണ്ടുകൾ, വായനാ മാസ്ക്, ശീർഷക ഹൈലൈറ്റിംഗ് എന്നിവ "
"പ്രാപ്തമാക്കുക"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ ബ്രാൻഡ് ഐഡന്റിറ്റിയുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിന് വിജറ്റ് കളർ സ്കീം "
"ഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കുക"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "വളർച്ചാ പദ്ധതിയിൽ നിന്നുള്ള എല്ലാ സവിശേഷതകളും ഉൾപ്പെടുന്നു"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "വിപുലമായ നിയന്ത്രണ ഓപ്ഷനുകളുള്ള പൂർണ്ണ ഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കൽ"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr ""
"ഓഡിയോ, വീഡിയോ, ജിഫുകൾ തുടങ്ങിയ മീഡിയ ഘടകങ്ങൾ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക അല്ലെങ്കിൽ"
" പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുക"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr "ഉപയോക്തൃ നിർദ്ദിഷ്ട ആവശ്യങ്ങൾക്കായി വ്യക്തിഗത പ്രവേശനക്ഷമത പ്രൊഫൈലുകൾ"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "ബിസിനസ്സ് സമയങ്ങളിൽ മുൻഗണന ചാറ്റ് പിന്തുണ"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "സ്കെയിൽ പ്ലാനിൽ നിന്നുള്ള എല്ലാ സവിശേഷതകളും ഉൾപ്പെടുന്നു"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr ""
"വിജയം സമാരംഭിക്കുക ഐക്കൺ ഇച്ഛാനുസൃതമാക്കി നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ബ്രാൻഡിംഗ് "
"പ്രയോഗിക്കുക"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr ""
"പൂർണ്ണമായും വൈറ്റ്-ലേബൽ ചെയ്ത അനുഭവത്തിനായി സ്ഥിരസ്ഥിതി വിജറ്റ് ബ്രാൻഡിംഗ് "
"നീക്കംചെയ്യുക"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr ""
"ഒരു ഇഷ്ടാനുസൃത പ്രവേശനക്ഷമത പ്രസ്താവന അല്ലെങ്കിൽ ബാഹ്യ സ്റ്റേറ്റ് "
"സ്റ്റേറ്റ്മെന്റ് ലിങ്ക് ചേർക്കുക"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ ഉപഭോക്തൃ അടിത്തറയെ അടിസ്ഥാനമാക്കി അധ്യാപകർ മുൻഗണന നൽകുകയും "
"അടുക്കുകയും ചെയ്യുക"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "മുൻഗണന ഓൺബോർഡിംഗിനും പിന്തുണയ്ക്കും സമർപ്പിത അക്കൗണ്ട് മാനേജർ"

msgid "Language Sorting"
msgstr "ഭാഷാ തരംതിരിക്കുന്നത്"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "മൊബൈൽ കാഴ്ച ഡിസൈൻ"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"ഉപയോക്തൃ ഭാഷാ മുൻഗണനകളോ ക്രമീകരണങ്ങളോ അടിസ്ഥാനമാക്കി ബഹുഭാഷാ പിന്തുണ "
"പ്രാപ്തമാക്കുന്നു."

msgid "Statement Link?"
msgstr "സ്റ്റേറ്റ്മെന്റ് ലിങ്ക്?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"ലേ layout ട്ടിനെ ബാധിക്കാതെ ഉള്ളടക്ക വലുപ്പം വലുതാക്കുകയോ കുറയ്ക്കുകയോ "
"ചെയ്യുന്നു."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "നിങ്ങൾക്ക് </ from s </ strong> ലിങ്കിൽ സ്ഥാപിക്കാം"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്റ്റേറ്റ്മെന്റ് പേജ് ഇവിടെ ഇവിടെ നൽകുക ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"സ്വതന്ത്രമാക്കുന്നതിന് പ്രവേശനക്ഷമത അസിസ്റ്റന്റ് ശ്രമിക്കുക, തൽക്ഷണം "
"പ്രവേശനക്ഷമത വർദ്ധിപ്പിക്കുക"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "ഇമെയിൽ വഴി സ്റ്റാൻഡേർഡ് പിന്തുണ."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"പ്രീമിയം പ്രവേശനക്ഷമത സവിശേഷതകൾ ആക്സസ് ചെയ്യുന്നത് തുടരാൻ ദയവായി നിങ്ങളുടെ "
"പ്ലാൻ അപ്ഗ്രേഡുചെയ്യുക."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"നിങ്ങൾ സ plan പദ്ധതിയിലാണെങ്കിൽ, ഒരു ഇമെയിൽ അയച്ചുകൊണ്ട് നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ"
" പിന്തുണാ ടീമിൽ എത്തിച്ചേരാം"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "നിങ്ങൾ സ plan ജന്യ പ്ലാനിൽ ഉണ്ടെങ്കിൽ എങ്ങനെ പിന്തുണാ ബന്ധപ്പെടാം"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "പ്ലാൻ നവീകരിക്കുക"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"നിങ്ങൾ സ sn ജന്യ പ്ലാനിലാണ്!ഇന്ന് നവീകരിച്ചുകൊണ്ട് ശക്തമായ പ്രവേശനക്ഷമത "
"ഉപകരണങ്ങൾ അൺലോക്കുചെയ്യുക."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"നിങ്ങൾ ഒരു വളർച്ചാ പദ്ധതിയിലാണ്!ഇന്ന് നവീകരിച്ച് കൂടുതൽ സവിശേഷതകളും "
"ഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കൽ ഓപ്ഷനുകളും അൺലോക്കുചെയ്യുക."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"നിങ്ങൾ ഒരു സ്കെയിൽ പ്ലാനിൽ!ഇന്ന് നവീകരിച്ച് കൂടുതൽ ശക്തമായ സവിശേഷതകളും "
"ഉപകരണങ്ങളും അൺലോക്കുചെയ്യുക."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"നിങ്ങൾ പ്രീമിയം പ്ലാനിൽ!ഇന്ന് നവീകരിച്ച് മുൻഗണനാ പിന്തുണയും എക്സ്ക്ലൂസീവ് "
"അഡ്വാൻസ്ഡ് പ്രവേശനക്ഷമത സവിശേഷതകളും ആസ്വദിക്കുക."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"നിങ്ങൾ സ്ഥാപിത പദ്ധതിയിലാണ്!ഞങ്ങളുടെ ടോപ്പ്-ടയർ സവിശേഷതകളിലേക്കും "
"ഉപകരണങ്ങളിലേക്കും നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം ആക്സസ് ഉണ്ട്."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ ആവശ്യങ്ങൾക്ക് അനുയോജ്യമായ പ്രതിമാസ പ്ലാൻ തിരഞ്ഞെടുത്ത് "
"ആരംഭിക്കുക.ഓരോ പ്ലാനും വ്യത്യസ്ത സവിശേഷതകളും ഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കൽ ഓപ്ഷനുകളും "
"വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു.നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന പ്ലാൻ ഏത് സവിശേഷതകളിൽ നിങ്ങൾക്ക്"
" വിജറ്റിൽ ആക്സസ് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന പ്ലാൻ നിർണ്ണയിക്കും.കൂടാതെ, എല്ലാ "
"സവിശേഷതകളും പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുന്നതിനും നിങ്ങളുടെ സ്റ്റോറിന്റെ പ്രവേശനക്ഷമത "
"വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നതിനും 7 ദിവസത്തേക്ക് ഒരു സ trial ജന്യ ട്രയൽ ആസ്വദിക്കുക."

msgid "Try"
msgstr "പരിശമം"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "സ and ജന്യവും തൽക്ഷണം പ്രവേശനക്ഷമത വർദ്ധിപ്പിക്കുക"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "സ plas ജന്യ പദ്ധതി എങ്ങനെ പ്രാപ്തമാക്കാം"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"സ s ജന്യ പ്ലാൻ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുന്നതിന്, പ്ലാൻ പേജിലേക്ക് പോയി സ b ജന്യ "
"ബട്ടണിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക.ക്ലിക്ക് ചെയ്തുകഴിഞ്ഞാൽ, ഒരു ഫോം ദൃശ്യമാകും.ആവശ്യമായ"
" എല്ലാ വിശദാംശങ്ങളും പൂരിപ്പിക്കുക, പിന്നാലെ അവസാനം വിജറ്റ് യാന്ത്രികമായി "
"സ്വപ്രേരിതമായി പ്രദർശിപ്പിക്കും."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത സ്കാനർ"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത സ .ജന്യമായി പരിശോധിക്കുക"

msgid "Scan Your site"
msgstr "നിങ്ങളുടെ സൈറ്റ് സ്കാൻ ചെയ്യുക"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത സ്കോർ"

msgid "Compliant"
msgstr "അനുസരിക്കുക"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "യാന്ത്രിക പ്രവേശന സ്കോറിന് പരിമിതികളുണ്ട്"

msgid "Failed Checks"
msgstr "പരാജയപ്പെട്ട ചെക്കുകൾ"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "WCAG 2.0, 2.1 & 2.2 പ്രകാരം അനുസരിച്ചു"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "വിഭാഗങ്ങൾ വിശദമായ വിവരങ്ങൾ"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "ബാധകമല്ല അല്ലെങ്കിൽ ഇതിന് സ്വമേധയാലുള്ള ഓഡിറ്റ് ആവശ്യമാണ്"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "നിങ്ങളുടെ വെബ്സൈറ്റ് ഇന്ന് ആക്സസ് ചെയ്യുന്നതിന് ഒരു ക്ലിക്കുചെയ്യുക"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "എന്റെ പാലിക്കൽ പ്ലാൻ ആരംഭിക്കുക"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "വിദഗ്ദ്ധ ഓഡിറ്റുകളുള്ള ഓട്ടോമേഷന് അപ്പുറത്തേക്ക് പോകുക"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"യാന്ത്രിക സ്കാൻ ചെയ്യുന്നതിന് നിരവധി പ്രവേശന പ്രശ്ന പ്രശ്നങ്ങൾ തിരിച്ചറിയാൻ "
"കഴിയും, പക്ഷേ അവർക്ക് ഓരോ wcag 2.1, 2.2 ആവശ്യകത എന്നിവ ക്യാപ്ചർ ചെയ്യാൻ "
"കഴിയില്ല.ആഴത്തിലുള്ള അവലോകനങ്ങൾ, പ്രവർത്തനക്ഷമമായ സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകൾ, "
"വ്യക്തമായ പരിഹാര ശുപാർശകൾ എന്നിവ നൽകിക്കൊണ്ട് ഞങ്ങളുടെ വിദഗ്ദ്ധ മാനുവൽ "
"ഓഡിറ്റുകൾ ഈ വിടവുകൾ അടയ്ക്കുന്നു."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "വിശദമായ വിദഗ്ദ്ധ ഓഡിറ്റ് റിപ്പോർട്ട് നേടുക"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "വിഭാഗത്തിലൂടെ വിശദമായ വിവരങ്ങൾ"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "സ T ജന്യ പ്രവേശന പരിശോധന"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ വിശദാംശങ്ങൾ ചുവടെ സമർപ്പിച്ചുകൊണ്ട് ഞങ്ങളുടെ പ്രവേശനക്ഷമത "
"പ്ലഗിനിലേക്കുള്ള സൗകര്യങ്ങളും സ access ജന്യ ആക്സസും അൺലോക്കുചെയ്യുക."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"നിങ്ങൾ നൽകിയ നിർദ്ദിഷ്ട വെബ്സൈറ്റ് URL- ൽ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് മാത്രമേ സ let "
"ജന്യ വിജറ്റ് ലഭ്യമാകൂ."

msgid "Verify your email"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പരിശോധിക്കുക"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ വിലാസത്തിലേക്ക് അയച്ച 6 അക്ക OTP നൽകുക."

msgid "Submit"
msgstr "കീഴടങ്ങുക"

msgid "Verify"
msgstr "പമാണീകരിക്കുക"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "കോഡ് ലഭിച്ചില്ലേ?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "OTP വീണ്ടും അയയ്ക്കുക"

msgid "Already Registered"
msgstr "ഇതിനകം രജിസ്റ്റർ ചെയ്തു"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "നിങ്ങൾ നൽകിയ ഇമെയിൽ അല്ലെങ്കിൽ ഫോൺ നമ്പർ ഇതിനകം തന്നെ ഉപയോഗത്തിലാണ്."

msgid "Close"
msgstr "അടയ്ക്കുക"

msgid "Your Name"
msgstr "നിങ്ങളുടെ പേര്"

msgid "Your Email"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "നിങ്ങളുടെ മൊബൈൽ നമ്പർ"

msgid "Your Website URL"
msgstr "നിങ്ങളുടെ വെബ്സൈറ്റ് URL"

msgid "Enter OTP"
msgstr "OTP നൽകുക"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "പ്രതിമാസം vs!"

msgid "Filter Content"
msgstr "ഉള്ളടക്കം ഫിൽട്ടർ ചെയ്യുക"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"എല്ലാ തലക്കെട്ടുകളും ലാൻഡ്മാർക്കുകളും ലിങ്കുകളും കാണിക്കുന്ന ദ്രുത നാവിഗേഷൻ "
"ഉപകരണം."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "സ free ജന്യമായി ബ്രാൻഡിംഗ് നീക്കംചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "7 ദിവസത്തെ സ trial ജന്യ ട്രയൽ ആരംഭിക്കുക"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr ""
"സഹായം ആവശ്യമുണ്ടോ അല്ലെങ്കിൽ ബ്രാൻഡിംഗ് നീക്കംചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "സ trial ജന്യ ട്രയൽ ആരംഭിക്കുക"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "നിർദ്ദിഷ്ട ശ്രേണിക്ക് പ്രസക്തമായ ഡാറ്റ ലഭ്യമല്ല"

msgid "Events Clicked"
msgstr "ഇവന്റുകൾ ക്ലിക്കുചെയ്തു"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "കാര്യമായ മിക്ക സവിശേഷതകളും കണ്ടെത്തിയില്ല"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ സൈറ്റ് ആക്സസ് ചെയ്യാവുന്നതും ഉപയോക്തൃ സൗഹൃദവുമായത്, നിങ്ങളുടെ "
"അടിക്കുറിപ്പ് മെനുവിലേക്കുള്ള പ്രവേശനക്ഷമത സഹായം ചേർക്കുക:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ സജീവ തീമിന് <കോഡ്> കോഡ്> അല്ലെങ്കിൽ <കോഡ്> congets.php </ കോഡ്> "
"ഫയൽ (സാധാരണയായി <കോഡ്> / WP- ഉള്ളടക്കം / തീമുകൾ / നിങ്ങളുടെ / കോഡ്>) "
"തുറക്കുക."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"നിങ്ങൾ ലിങ്ക് ചേർക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന സ്ഥലം കണ്ടെത്തുക (സാധാരണയായി "
"അടയ്ക്കുന്നതിന് തൊട്ടുമുമ്പ് <കോഡ്> / അടിക്കുറിപ്പ് & ജിടി; / അടിക്കുറിപ്പ്>"
" & എൽടി;"

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "ലിങ്ക് ചേർക്കാൻ ഇനിപ്പറയുന്ന HTML കോഡ് ചേർക്കുക:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr ""
"അടിക്കുറിപ്പിൽ ലിങ്ക് ദൃശ്യമാകുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ വെബ്സൈറ്റ് പുതുക്കുക."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"കുറിപ്പ്: നിങ്ങളുടെ മാറ്റങ്ങൾ തീം അപ്ഡേറ്റുകൾക്കിടയിൽ നിങ്ങളുടെ മാറ്റങ്ങൾ "
"നഷ്ടപ്പെടുത്താൻ ഒരു കുട്ടി തീം ഉപയോഗിക്കാൻ ശുപാർശ ചെയ്യുന്നു."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ സഹായം ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ, ദയവായി ഞങ്ങളെ ബന്ധപ്പെടുക"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "ആരംഭിക്കുക: വിജറ്റ് സജീവമാക്കുക, അടിക്കുറിപ്പ് ലിങ്ക് ചേർക്കുക"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr ""
"ക്രമീകരണങ്ങളിലേക്ക് നാവിഗേറ്റുചെയ്ത് പ്രവേശനക്ഷമത വിജറ്റിലേക്ക് മാറുക."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "നിങ്ങളുടെ അടിക്കുറിപ്പിലേക്ക് പ്രവേശനക്ഷമത ലിങ്ക് എങ്ങനെ ചേർക്കാം"

msgid "Enable/"
msgstr "പ്രാപ്തമാക്കുക /"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്ലാനിന്റെ സവിശേഷതകളിലേക്കുള്ള ആക്സസ് ഉപയോഗിച്ച് ഒരു% 1 $ എസ് "
"7-ഡേ സ recure ജന്യ ട്രയൽ% 2 $ എസ് ആസ്വദിക്കൂ."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"% 1 $ sgrowth പ്ലാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോൾ ഒരു വാർഷിക സബ്സ്ക്രിപ്ഷനിൽ ഒരു% 1 $ "
"s15 %% കിഴിവ് നേടുക.% 2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"% 1 $ sscale പ്ലാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോൾ ഒരു വാർഷിക സബ്സ്ക്രിപ്ഷനിൽ ഒരു% 1 $ "
"s20 %% കിഴിവ് നേടുക.% 2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"% 1 $ സിലേസ് സബ്സ്ക്രിപ്ഷൻ ഒരു വാർഷിക സബ്സ്ക്രിപ്ഷനിൽ ഒരു% 1 $ s25 %% കിഴിവ്"
" നേടുക.% 2 $ s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്ലാനിന്റെ സവിശേഷതകളിലേക്കുള്ള ആക്സസ് ഉപയോഗിച്ച് ഒരു% 1 $ എസ് 7"
" ദിവസത്തെ സ trial ജന്യ ട്രയൽ% 2 $ എസ് ആസ്വദിക്കൂ:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "ഹോവറിൽ വിജറ്റ് ശീർഷകം"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "വിജറ്റിലും വിജറ്റ് ലോഡറിലും ഹോവർ ടെക്‌സ്‌റ്റ് പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുക"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "വിജറ്റ് പരിശോധിച്ച് ബ്രാൻഡിംഗ് നീക്കം ചെയ്യുക"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"പ്രവേശനക്ഷമത വിജറ്റിൻ്റെ പ്രവർത്തനം പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ, നിങ്ങളുടെ "
"വൈറ്റ്-ലേബൽ കോൺഫിഗറേഷനായി ഞങ്ങൾ എല്ലാ ബ്രാൻഡിംഗുകളും നീക്കം ചെയ്യും."

msgid "Contact Us"
msgstr "ഞങ്ങളെ സമീപിക്കുക"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ സജീവ തീമിൻ്റെ <code>footer.php</code> അല്ലെങ്കിൽ "
"<code>functions.php</code> ഫയൽ തുറക്കുക (സാധാരണയായി <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code> ൽ കാണപ്പെടുന്നു)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "ഹോവർ ടെക്സ്റ്റ് പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുക"

msgid "Search"
msgstr "തിരയുക"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "റാങ്കിംഗുകൾ സംരക്ഷിക്കുക"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "റാങ്ക്"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"നിങ്ങൾ %s പ്ലാനിലാണ്! ഇന്ന് അപ്‌ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിലൂടെ ശക്തമായ പ്രവേശനക്ഷമത "
"ടൂളുകൾ അൺലോക്ക് ചെയ്യുക."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"നിങ്ങൾ ഒരു %s പ്ലാനിലാണ്! ഇന്ന് അപ്‌ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിലൂടെ കൂടുതൽ "
"ഫീച്ചറുകളും ഇഷ്‌ടാനുസൃതമാക്കൽ ഓപ്ഷനുകളും അൺലോക്ക് ചെയ്യുക."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"നിങ്ങൾ %s പ്ലാനിലാണ്! ഇന്ന് അപ്‌ഗ്രേഡ് ചെയ്‌ത് മുൻഗണനാ പിന്തുണയും "
"എക്‌സ്‌ക്ലൂസീവ് അഡ്വാൻസ്ഡ് ആക്സസിബിലിറ്റി ഫീച്ചറുകളും ആസ്വദിക്കൂ."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "%s പ്ലാനിൽ നിന്നുള്ള എല്ലാ സവിശേഷതകളും ഉൾപ്പെടുന്നു"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"നിങ്ങൾ %1$s%3$s പ്ലാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോൾ ഒരു വാർഷിക സബ്‌സ്‌ക്രിപ്‌ഷനിൽ "
"%1$s15%% കിഴിവ്%2$s നേടുക.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"നിങ്ങൾ %1$s%3$s പ്ലാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോൾ ഒരു വാർഷിക സബ്‌സ്‌ക്രിപ്‌ഷനിൽ "
"%1$s20%% കിഴിവ്%2$s നേടുക.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"നിങ്ങൾ %1$s%3$s പ്ലാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോൾ ഒരു വാർഷിക സബ്‌സ്‌ക്രിപ്‌ഷനിൽ "
"%1$s25%% കിഴിവ്%2$s നേടുക.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5-ൽ 5 നക്ഷത്രങ്ങൾ"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI ഈസി LLMs.txt ജനറേറ്റർ"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI ഫിറ്റ് ഫൈൻഡർ"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI ഫിറ്റ് ഫൈൻഡർ സൈസ് ശുപാർശ"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"എല്ലാ വിഭാഗങ്ങളിലും ഉടനീളം വേഗത്തിലും വിശദവുമായ ഉത്തരങ്ങൾ ആക്‌സസ് ചെയ്യുക, "
"ആശയക്കുഴപ്പമില്ലാതെ നിങ്ങളുടെ പ്രവേശനക്ഷമത ടൂളുകൾ മനസ്സിലാക്കാൻ നിങ്ങളെ "
"സഹായിക്കുന്നു."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത സവിശേഷതകൾ അവലോകനം"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത പരിഹാരങ്ങൾ പ്രയോഗിച്ചു"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത പ്രൊഫൈലുകൾ"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത സ്കാനർ ചരിത്രം"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത സ്കാനർ ഫലം"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത ഉപയോഗ സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകൾ"

msgid "Activate App"
msgstr "ആപ്പ് സജീവമാക്കുക"

msgid "Admin"
msgstr "അഡ്മിൻ"

msgid "All Page"
msgstr "എല്ലാ പേജും"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "മറ്റ് പ്ലാറ്റ്‌ഫോമുകളിലും ലഭ്യമാണ്"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "അനലിറ്റിക്സ് അവലോകനം"

msgid "Analytics overview"
msgstr "അനലിറ്റിക്സ് അവലോകനം"

msgid "App Status"
msgstr "ആപ്പ് നില"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "പ്ലാനുകൾ ഫീച്ചർ ഗേറ്റഡ് ആണോ?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ സ്റ്റോർ കാലക്രമേണ പ്രവേശനക്ഷമത മാനദണ്ഡങ്ങൾ പാലിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് "
"ഉറപ്പാക്കാൻ സ്വയമേവയുള്ള സ്കാനുകൾ"

msgid "Bargain App"
msgstr "വിലപേശൽ ആപ്പ്"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "CartCoders വഴി വിലപേശൽ ആപ്പ്"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "അന്ധൻ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "എനിക്ക് ഇത് ബഹുഭാഷാ സ്റ്റോറുകളിൽ ഉപയോഗിക്കാമോ?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "റദ്ദാക്കൽ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

msgid "Chat With Us"
msgstr "ഞങ്ങളുമായി ചാറ്റ് ചെയ്യുക"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr ""
"പെട്ടെന്നുള്ള സഹായത്തിനും തൽക്ഷണ മാർഗ്ഗനിർദ്ദേശത്തിനും ഞങ്ങളുടെ പിന്തുണാ "
"ടീമുമായി ചാറ്റ് ചെയ്യുക."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "അറിവും പഠനവും ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr ""
"ഉൽപ്പന്ന പേജുകളിൽ ഓഫറുകൾ ശേഖരിക്കുകയും പരിവർത്തനങ്ങൾ വർദ്ധിപ്പിക്കുകയും "
"ചെയ്യുക."

msgid "Completed"
msgstr "പൂർത്തിയാക്കി"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത മെനു നിയന്ത്രണങ്ങളും പെരുമാറ്റവും കോൺഫിഗർ ചെയ്യുക."

msgid "Contact Us."
msgstr "ഞങ്ങളെ ബന്ധപ്പെടുക"

msgid "Contact us."
msgstr "ഞങ്ങളെ ബന്ധപ്പെടുക"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "ദൃശ്യതീവ്രത ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr ""
"കുറഞ്ഞ മൂല്യമുള്ളതും സെൻസിറ്റീവായതുമായ പേജുകളിലേക്കുള്ള AI ക്രാളർ ആക്‌സസ് "
"നിയന്ത്രിക്കുക."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "നിലവിലെ പ്ലാൻ: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "കഴ്‌സർ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "ഐക്കൺ, സ്ഥാനം, രൂപഭാവം ക്രമീകരണങ്ങൾ ഇഷ്‌ടാനുസൃതമാക്കുക."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "ദിവസേന"

msgid "Day Of Week"
msgstr "ആഴ്ചയിലെ ദിവസം"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "ഡിഫോൾട്ട് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "അപ്രാപ്തമാക്കി"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "ഡിസ്ലെക്സിയ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "പ്രായമായവർ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക / പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുക"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ വെബ്‌സൈറ്റിൻ്റെ പ്രവേശനക്ഷമത മെച്ചപ്പെടുത്തുന്ന ഫീച്ചറുകൾ "
"പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക അല്ലെങ്കിൽ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുക."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ വെബ്‌സൈറ്റിൽ ദൃശ്യമാകാൻ ഞങ്ങളുടെ പ്ലഗിൻ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക."

msgid "Enabled"
msgstr "പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കി"

msgid "FAQs"
msgstr "പതിവുചോദ്യങ്ങൾ"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "ഫീച്ചർ പ്രവർത്തന ഹൈലൈറ്റുകൾ"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "സവിശേഷതകളും പ്രവർത്തനവും"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "ഫിൽട്ടർ ഉള്ളടക്കം ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr ""
"ഗൈഡഡ് സൈസ് നിർദ്ദേശങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായത് "
"കണ്ടെത്തുക."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "വെള്ളിയാഴ്ച"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "തത്സമയ ചാറ്റ് പിന്തുണ നേടുക"

msgid "Gif Hide"
msgstr "ജിഐഎഫ് മറയ്ക്കുക"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "പേജുകളുടെ ഗ്രൂപ്പ്"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "ചോദ്യങ്ങളുണ്ടോ അല്ലെങ്കിൽ സഹായം ആവശ്യമുണ്ടോ? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "ഹലോ %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "ഞാൻ പ്രശ്നങ്ങൾ നേരിടുകയാണെങ്കിൽ എനിക്ക് എങ്ങനെ സഹായം ലഭിക്കും?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"ടെക്‌സ്‌റ്റ്, കോൺട്രാസ്റ്റ്, നാവിഗേഷൻ, മീഡിയ, ഭാഷാ പിന്തുണ "
"എന്നിവയ്‌ക്കായുള്ള നിയന്ത്രണങ്ങൾക്കൊപ്പം കൂടുതൽ ആക്‌സസ് ചെയ്യാവുന്ന "
"ബ്രൗസിംഗ് അനുഭവം നൽകാൻ ഇത് സ്റ്റോർ ഉടമകളെ സഹായിക്കുന്നു."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt ജനറേറ്റർ"

msgid "Language Settings"
msgstr "ഭാഷാ ക്രമീകരണങ്ങൾ"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "കഴിഞ്ഞ 30 ദിവസം"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "കഴിഞ്ഞ 7 ദിവസം"

msgid "Last Month"
msgstr "കഴിഞ്ഞ മാസം"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "നിയമപരമായ റിസ്ക്"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "പരിമിതമായ സ്കാൻ അറിയിപ്പ്"

msgid "Manage Features"
msgstr "സവിശേഷതകൾ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"

msgid "Monday"
msgstr "തിങ്കളാഴ്ച"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "മോട്ടോർ ഇംപയേർഡ് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "ബഹുഭാഷാ പിന്തുണ"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "എന്തെങ്കിലും സഹായം ആവശ്യമുണ്ടോ?"

msgid "Next"
msgstr "അടുത്തത്"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr ""
"സ്കാൻ ചരിത്രമൊന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല (അല്ലെങ്കിൽ API പ്രതികരണം ശൂന്യമാണ്)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "ഏത് പ്ലാനാണ് ഏറ്റവും അനുയോജ്യമെന്ന് ഉറപ്പില്ലേ?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ വെബ്‌സൈറ്റിൻ്റെ ആദ്യ പേജ് മാത്രമേ സ്കാൻ ചെയ്യുകയുള്ളൂ. ഒരു "
"പൂർണ്ണ-സൈറ്റ് പ്രവേശനക്ഷമത സ്കാൻ അഭ്യർത്ഥിക്കാൻ, ഞങ്ങളുടെ ടീമിനെ "
"ബന്ധപ്പെടുക."

msgid "Open"
msgstr "തുറക്കുക"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ സ്റ്റോർ വലുപ്പം, പ്രവേശനക്ഷമത ലക്ഷ്യങ്ങൾ, പിന്തുണ ആവശ്യകതകൾ എന്നിവ"
" അടിസ്ഥാനമാക്കി ശരിയായ പ്ലാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ ഞങ്ങളുടെ ടീമിന് നിങ്ങളെ "
"സഹായിക്കാനാകും."

msgid "Page URL"
msgstr "പേജ് URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "പ്ലാറ്റ്‌ഫോമും സംയോജനവും"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "സ്കാൻ ചെയ്യാൻ സാധുവായ ഒരു URL നൽകുക."

msgid "Prev"
msgstr "മുൻ"

msgid "Pro Plan"
msgstr "പ്രോ പ്ലാൻ"

msgid "Quickstart"
msgstr "ദ്രുത ആരംഭം"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "യഥാർത്ഥ ഉപഭോക്തൃ ചോദ്യങ്ങൾ"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "ശുപാർശ ചെയ്യുന്ന ആപ്പുകൾ"

msgid "Refresh"
msgstr "പുതുക്കുക"

msgid "Report Date"
msgstr "റിപ്പോർട്ട് തീയതി"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr ""
"സ്കാനുകൾ പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക, പ്രവേശനക്ഷമത കണ്ടെത്തലുകൾ അവലോകനം ചെയ്യുക."

msgid "Saturday"
msgstr "ശനിയാഴ്ച"

msgid "Scan"
msgstr "സ്കാൻ ചെയ്യുക"

msgid "Scan Interval"
msgstr "സ്കാൻ ഇടവേള"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "സ്‌കാൻ ക്യൂ ─ആരംഭിക്കാൻ കാത്തിരിക്കുന്നുâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "സ്കാൻ സ്കോപ്പ്"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത പാലിക്കുന്നുണ്ടോയെന്ന് പരിശോധിക്കാൻ സ്കാൻ ചെയ്യുക"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "ഒരു കോൾ ഷെഡ്യൂൾ ചെയ്യുക"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "ഷെഡ്യൂൾ ചെയ്ത സ്കാൻ"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "തിരയൽ ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

msgid "Select Language"
msgstr "ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "വിവർത്തന ദൃശ്യപരതയും ഭാഷാ മുൻഗണനകളും സജ്ജീകരിക്കുക."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "മൊത്തവ്യാപാര നിയമങ്ങൾ സജ്ജമാക്കി B2B വിലനിർണ്ണയം ലളിതമാക്കുക."

msgid "Shopify"
msgstr "ഷോപ്പിഫൈ"

msgid "Shopline"
msgstr "ഷോപ്പ്ലൈൻ"

msgid "Showing"
msgstr "കാണിക്കുന്നു"

msgid "Specific Page"
msgstr "പ്രത്യേക പേജ്"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "തത്സമയ ചാറ്റ് ആരംഭിക്കുക"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"എല്ലാ സവിശേഷതകളും അനുഭവിക്കാൻ %1$s7 ദിവസത്തെ സൗജന്യ ട്രയൽ%2$s ഉപയോഗിച്ച് "
"ആരംഭിക്കുക:"

msgid "Status"
msgstr "നില"

msgid "Sunday"
msgstr "ഞായറാഴ്ച"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "പിന്തുണയും പങ്കാളിത്തവും"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "നിങ്ങൾ നൽകിയ സൈറ്റ് url ഇതിനകം രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്."

msgid "This Month"
msgstr "ഈ മാസം"

msgid "Thursday"
msgstr "വ്യാഴാഴ്ച"

msgid "Time Of Day"
msgstr "പകലിൻ്റെ സമയം"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "എല്ലാ പേജുകളും അല്ലെങ്കിൽ പേജുകളുടെ ഗ്രൂപ്പും സ്കാൻ ചെയ്യാൻ, ദയവായി"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "മൊത്തം പ്രവേശനക്ഷമത സ്കാനുകൾ"

msgid "Tuesday"
msgstr "ചൊവ്വാഴ്ച"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "ഈ ഫീച്ചറുകൾ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കാൻ നിങ്ങളുടെ പ്ലാൻ അപ്‌ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ പ്രവേശനക്ഷമത അസിസ്റ്റൻ്റ് വിജറ്റ് വേഗത്തിൽ സജ്ജീകരിക്കാൻ ഈ ഗൈഡ് "
"ഉപയോഗിക്കുക."

msgid "View Analytics"
msgstr "View Analytics"

msgid "View Result"
msgstr "ഫലം കാണുക"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "വെർച്വൽ കീബോർഡ് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "ബുധനാഴ്ച"

msgid "Weekly"
msgstr "പ്രതിവാരം"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത അസിസ്റ്റന്റിലേക്ക് സ്വാഗതം"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "ഈ പ്ലഗിൻ എന്താണ് സഹായിക്കുന്നത്?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "മൊത്തവ്യാപാര ആപ്പ്"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "മൊത്തവിലയും B2B സൊല്യൂഷനും"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "വിജറ്റ് ഉള്ളടക്കം / രൂപഭാവം"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "വിജറ്റ് ഇടപഴകലുകൾ"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"അതെ. ഓരോ പ്ലാനും അധിക നിയന്ത്രണങ്ങളും ഇഷ്‌ടാനുസൃതമാക്കലും അൺലോക്ക് "
"ചെയ്യുന്നു. അഡ്‌മിൻ പേജുകളിൽ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കിയിരിക്കുന്നത് എന്താണെന്ന് "
"നിങ്ങളുടെ നിലവിലെ പ്ലാൻ നിർണ്ണയിക്കുന്നു."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"അതെ. ഉയർന്ന പ്ലാനുകൾ വിശാലമായ ഭാഷാ കവറേജ്, ഭാഷാ നിയന്ത്രണങ്ങൾ, എളുപ്പമുള്ള "
"ബഹുഭാഷാ സ്റ്റോർഫ്രണ്ട് പ്രവേശനക്ഷമത എന്നിവയെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"അടിക്കുറിപ്പിലെ കോൺടാക്റ്റ് ലിങ്ക് വഴി നിങ്ങൾക്ക് പിന്തുണാ ടീമിനെ "
"ബന്ധപ്പെടാം. പണമടച്ചുള്ള പ്ലാനുകളിൽ ടയർ അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ള ശക്തമായ പിന്തുണാ"
" ഓപ്ഷനുകൾ ഉൾപ്പെടുന്നു."

msgid "You have member access"
msgstr "നിങ്ങൾക്ക് അംഗത്വ ആക്സസ് ഉണ്ട്"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid "of"
msgstr "ൻ്റെ"

msgid "records"
msgstr "രേഖകൾ"

msgid "result"
msgstr "ഫലം"

msgid "warning sign"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ് അടയാളം"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr ""
"ദ്രുത സഹായത്തിനും തൽക്ഷണ മാർഗ്ഗനിർദ്ദേശത്തിനും ഞങ്ങളുടെ പിന്തുണാ ടീമുമായി "
"ചാറ്റ് ചെയ്യുക."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "ഐക്കൺ, സ്ഥാനം, രൂപഭാവം ക്രമീകരണങ്ങൾ ഇഷ്‌ടാനുസൃതമാക്കുക."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ വെബ്‌സൈറ്റിൽ ഇത് കാണുന്നതിന് ഞങ്ങളുടെ പ്ലഗിൻ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ വെബ്‌സൈറ്റിൻ്റെ ആദ്യ പേജ് മാത്രം സ്കാൻ ചെയ്യപ്പെടും. ഒരു "
"പൂർണ്ണ-സൈറ്റ് പ്രവേശനക്ഷമത സ്കാൻ അഭ്യർത്ഥിക്കാൻ, ദയവായി ഞങ്ങളുടെ ടീമിനെ "
"ബന്ധപ്പെടുക."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "സെപ്സിഫിക് പേജ്"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "വിവർത്തന ദൃശ്യപരതയും ഭാഷാ മുൻഗണനകളും സജ്ജീകരിക്കുക."
