# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: kn_IN <kn_IN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತಾ ಸಹಾಯಕ"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"\n"
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the \n"
"ease of access to become more independent and integration with the Digital \n"
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"\n"
"ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತಾ ಸಹಾಯಕರೊಂದಿಗೆ, ಕುರುಡು ಮತ್ತು ದೃಷ್ಟಿಹೀನರು ಸ್ವತಂತ್ರರಾಗಲು ಮತ್ತು ಡಿಜಿಟಲ್ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಒಗ್ಗೂಡಲು ಸುಲಭವಾಗಿ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ, ಇದು ಅವರ ದೈನಂದಿನ ಜೀವನವನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "ಕಾರ್ಟ್‌ಕೋಡರ್"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಪ್ಲಗಿನ್ ಅನ್ನು ಅನ್ಇನ್‌ಸ್ಟಾಲ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತೆ"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "ಭಾಷೆಗಳು"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "ಯೋಜನೆ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತಾ ಸಹಾಯಕ ಲೋಗೋ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "ಕಾರ್ಟ್‌ಕೋಡರ್ಸ್‌ನಿಂದ ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತೆ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "ಪುಟಗಳು"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಆಯ್ಕೆ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ / ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "ನೀವು ಇದನ್ನು ಲಿಂಕ್ ಆಗಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತಾ ಸಹಾಯ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "ನೀವು %s ಅನ್ನು ಲಿಂಕ್ ಆಗಿ ಇರಿಸಬಹುದು"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "ಡಿಫಾಲ್ಟ್ ವಿನ್ಯಾಸ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ವಿನ್ಯಾಸ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ವೀಕ್ಷಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "ಸ್ಥಾನ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "ಡೆಸ್ಕ್‌ಟಾಪ್ ಸ್ಥಾನ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "ಮೇಲಿನ ಎಡ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "ಮೇಲಿನ ಬಲ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "ಮಧ್ಯ ಎಡ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "ಮಧ್ಯ ಬಲ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಎಡ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಬಲ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸ್ಥಾನ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr ""
"ಇದು ಕೇವಲ \"ಕೆಳಗಿನ ಎಡ\" ಮತ್ತು \"ಕೆಳಗಿನ ಬಲ\" ಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ "
"ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "ಕೀಬೋರ್ಡ್ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "ಕರ್ಸರ್"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "ಸ್ಯಾಚುರೇಶನ್ ಮೋಡ್‌ಗಳು"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "ವಿರೋಧಾಭಾಸ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "ದೊಡ್ಡ ಪಠ್ಯ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "ಲಿಂಕ್‌ಗಳನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಓದಲು ಸುಲಭ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "ಫೋಕಸ್ ಮಾಸ್ಕ್"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "ಪಠ್ಯ ವೃದ್ಧಿಕರ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಪರ್ಯಾಯ ಟೂಲ್‌ಟಿಪ್"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "ಅನಿಮೇಶನ್ ನಿಲ್ಲಿಸಿ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "ಪದಗಳ ಮಧ್ಯದ ಅಂತರ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಮಧ್ಯದ ಅಂತರ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "ಸಾಲಿನ ಎತ್ತರ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "ಚಿತ್ರ/ವೀಡಿಯೊ ಮರೆಮಾಡಿ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "ಪಠ್ಯ ವಾಚನ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "ಧ್ವನಿಗಳನ್ನು ಮ್ಯೂಟ್ ಮಾಡಿ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "ವಿಷಯದ ಮಾಪನ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "GIF ಮರೆಮಾಡಿ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "ಓದು ಮೋಡ್"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "ಉಪಯುಕ್ತ ಲಿಂಕ್‌ಗಳು"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "ಹೋವರ್ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "ಫೋಕಸ್ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "ದೊಡ್ಡ ಕಪ್ಪು ಕರ್ಸರ್"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "ಧ್ವನಿ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "ಮಾತನಾಡಿ ಮತ್ತು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "ಬಣ್ಣ ಕುರುಡು ಆಯ್ಕೆಗಳು"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "ಬಣ್ಣ ಸ್ಕೀಮಾ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ ಹಿನ್ನೆಲೆ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಮತ್ತು ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "ಆಕ್ಸೆಂಟ್ ಮತ್ತು ಲೋಗೋ ಅಂಶಗಳು"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "ಉಳಿಸಿ"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿವೆಯೇ ಅಥವಾ ಸಹಾಯ ಬೇಕೆ? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ನವೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "ದೊಡ್ಡ ಕರ್ಸರ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "ಓದು ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕ ಬಣ್ಣ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಸ್ಯಾಚುರೇಶನ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "ಕಡಿಮೆ ಸ್ಯಾಚುರೇಶನ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "ಡೆಸ್ಯಾಚುರೇಟ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಉಲ್ಟಾ ಮಾಡುವುದು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "ಗಾಢ ವಿರೋಧಾಭಾಸ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "ಹಗುರ ವಿರೋಧಾಭಾಸ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "ದೊಡ್ಡ ಪಠ್ಯ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "ಲಿಂಕ್‌ಗಳನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡುವುದು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "ಪದಗಳ ಮಧ್ಯದ ಅಂತರ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಮಧ್ಯದ ಅಂತರ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "ಸಾಲಿನ ಎತ್ತರ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "ಎಡ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಇರಿಸುವುದು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "ಓದಲು ಸುಲಭವಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "ಓದು ಮಾಸ್ಕ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡುವುದು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "ಪಠ್ಯ ವೃದ್ಧಿಕರ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಪರ್ಯಾಯ ಟೂಲ್‌ಟಿಪ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "ಪಠ್ಯ ಬಣ್ಣಗಳು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಬಣ್ಣಗಳು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣಗಳು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "ಧ್ವನಿಗಳನ್ನು ಮ್ಯೂಟ್ ಮಾಡುವುದು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "ವಿಷಯದ ಮಾಪನ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "GIF ಮರೆಮಾಡುವುದು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "ಓದು ಮೋಡ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "ಉಪಯುಕ್ತ ಲಿಂಕ್‌ಗಳು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "ಹೋವರ್ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡುವುದು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "ಫೋಕಸ್ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡುವುದು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "ದೊಡ್ಡ ಕಪ್ಪು ಕರ್ಸರ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "ಧ್ವನಿ ಆಜ್ಞೆಗಳು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "ಮಾತನಾಡಿ ಮತ್ತು ಟೈಪ್ ಮಾಡುವುದು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "ಬಣ್ಣ ಕುರುಡು ಆಯ್ಕೆ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "ಚಿತ್ರ ಮರೆಮಾಡುವುದು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಮರೆಮಾಡುವುದು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "ಅನಿಮೇಶನ್ ನಿಲ್ಲಿಸುವುದು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "ಪಠ್ಯ ವಾಚನ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತಾ ಸಹಾಯಕ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವುದು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "ಪ್ರಕಟನೆ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ ಮರೆಮಾಡುವುದು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "ದೋಷ!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "ಯಶಸ್ಸು!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "ಭಾಷಾ ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "ಹಿಂದೆ"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "%s ಡಿಫಾಲ್ಟ್ ಭಾಷೆಯಾಗಿ ಸೆಟ್ ಮಾಡಿ"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಮತ್ತು ಸಂವಹನ ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "ದೊಡ್ಡ ಕರ್ಸರ್"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "ಓದು ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕ"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "ದೃಶ್ಯ ಕಸ್ಟಮೈಜೇಶನ್ ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಸ್ಯಾಚುರೇಶನ್"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "ಕಡಿಮೆ ಸ್ಯಾಚುರೇಶನ್"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "ಡೆಸ್ಯಾಚುರೇಟ್"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಉಲ್ಟಾ ಮಾಡಿ"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "ಗಾಢ ವಿರೋಧಾಭಾಸ"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "ಹಗುರ ವಿರೋಧಾಭಾಸ"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಕಸ್ಟಮೈಜೇಶನ್ ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "ಎಡ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "ಬಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "ಓದಲು ಸುಲಭವಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "ಓದು ಮಾಸ್ಕ್"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಬಣ್ಣಗಳು"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಬಣ್ಣಗಳು"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣಗಳು"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "ದೊಡ್ಡ ಕಪ್ಪು ಕರ್ಸರ್"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "ಮಾತನಾಡಿ ಮತ್ತು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "ಬಣ್ಣ ಕುರುಡು"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ನಿಯಂತ್ರಣ"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "ಚಿತ್ರ ಮರೆಮಾಡಿ"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಮರೆಮಾಡಿ"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "ವಾಚನ ಬೆಂಬಲ"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "ಉಪಯುಕ್ತ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಿ"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "ಪ್ರಕಟನೆ"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ ಮರೆಮಾಡಿ"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "ಸ್ವಾಗತ ಬ್ಯಾನರ್ ಚಿತ್ರ"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "ಕಾರ್ಟ್‌ಕೋಡರ್ಸ್‌ನಿಂದ ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತೆಗೆ ಸ್ವಾಗತ"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"ನಮ್ಮ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು! ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಎಲ್ಲರಿಗೂ "
"ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹವಾಗಿಸಲು ನಾವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅಗತ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡುವುದರಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭಿಸೋಣ."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"%1$s5 ದಿನಗಳ ಉಚಿತ ಪ್ರಯೋಗ%2$s ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಯೋಜನೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶದೊಂದಿಗೆ "
"ಆನಂದಿಸಿ:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "ನಿಮಗಾಗಿ ಒಂದು ರೋಚಕ ಆಫರ್ ಇದೆ:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$sಪ್ರೊಫೆಷನಲ್ ಯೋಜನೆ%2$s ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದಾಗ ವಾರ್ಷಿಕ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯಲ್ಲಿ %1$s29%% "
"ರಿಯಾಯಿತಿ%2$s ಪಡೆಯಿರಿ"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$sಪ್ರೀಮಿಯಂ ಯೋಜನೆ%2$s ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದಾಗ ವಾರ್ಷಿಕ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯಲ್ಲಿ %1$s40%% "
"ರಿಯಾಯಿತಿ%2$s ಪಡೆಯಿರಿ"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "ಹೋಗೋಣ"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"ನಿಮಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಹಾಯ ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು %1$s ನಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ. "
"ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ನಮ್ಮ %2$s ಅನ್ನು ಕೂಡ ಪರಿಶೀಲಿಸಬಹುದು."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "ಬಳಕೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "ಕಾರ್ಟ್‌ಕೋಡರ್ಸ್ ಲೋಗೋ"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "ಪುಟಗಳು"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "ಕೋಡ್"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "ಡಿಫಾಲ್ಟ್"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "ಕಾಣಿಸು"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "%s ಭಾಷೆಯ ಧ್ವಜ"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "ಡಿಫಾಲ್ಟ್ ಭಾಷೆ"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "ಡಿಫಾಲ್ಟ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲ"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "ಭಾಷೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "ಭಾಷೆ ಮರೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "%s ಭಾಷೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "ನೀವು ಆಡಳಿತ ಪ್ರವೇಶ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "ವಾರ್ಷಿಕ"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "ಮಾಸಿಕ"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "5 ದಿನಗಳ ಉಚಿತ ಪ್ರಯೋಗ"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "ಪ್ರೊಫೆಷನಲ್"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ ವರ್ಷಕ್ಕೆ"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "ಏನು ಸೇರಿದೆ"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಮೂಲ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಸ್ಥಾನ ಮತ್ತು ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಿ"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "ಓದಲು ಸುಲಭವಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ, ಓದು ಮಾಸ್ಕ್ ಮತ್ತು ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "ಪಠ್ಯ ವೃದ್ಧಿಕರ, ಚಿತ್ರ ಪರ್ಯಾಯ ಟೂಲ್‌ಟಿಪ್ ಮತ್ತು ಅನಿಮೇಶನ್ ನಿಲ್ಲಿಸಿ"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಣ್ಣ ಸ್ಕೀಮಾವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "ಪ್ರೀಮಿಯಂ"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರೊಫೆಷನಲ್ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "ಬಹುಭಾಷಾ ಬೆಂಬಲ"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "ಪಠ್ಯದಿಂದ ವಾಚನ"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "ಪದ ಮತ್ತು ಅಕ್ಷರಗಳ ಅಂತರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "ಸಾಲಿನ ಎತ್ತರ ಮತ್ತು ಸರಿಹೊಂದಿಕೆಗಳು"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಬಣ್ಣ ಹೊಂದಿಕೆಗಳು (ಪಠ್ಯ, ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು, ಹಿನ್ನೆಲೆಗಳು)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "ಉತ್ತಮ ಓದುಗತೆಗೆ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ವಿರೋಧಾಭಾಸ"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "ಉತ್ತಮ ಗಮನಕ್ಕೆ ವಿಷಯದ ಮಾಪನ ಮತ್ತು ಓದು ಮೋಡ್"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "ವಿಚಲನೆ ರಹಿತ ಬ್ರೌಸಿಂಗ್‌ಗೆ ಧ್ವನಿ ಮ್ಯೂಟ್ ಮಾಡುವುದು"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು GIF ಮತ್ತು ಅನಿಮೇಶನ್‌ಗಳನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "ಸುಲಭ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್‌ಗೆ ಹೋವರ್ ಮತ್ತು ಫೋಕಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "ಉತ್ತಮ ದೃಶ್ಯತೆಗೆ ದೊಡ್ಡ ಕಪ್ಪು ಕರ್ಸರ್"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "ಬಣ್ಣ ಕುರುಡು ಸ್ನೇಹಿ ವೀಕ್ಷಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "ಧ್ವನಿ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಮತ್ತು ಮಾತು ಮತ್ತು ಟೈಪ್ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "ಉಪಯುಕ್ತ ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತಾ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ತ್ವರಿತ ಪ್ರವೇಶ ಪ್ಯಾನೆಲ್"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಬಳಕೆದಾರ ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತಾ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತಾ ಅಗತ್ಯಗಳಿಗೆ ಸುಧಾರಿತ ಬಳಕೆದಾರ ಅನುಭವ"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "ಮೂಲಭೂತ"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/ಮಾಸಿಕ"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಡಿಫಾಲ್ಟ್ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಲಾಗದು"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "ಇಮೇಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲ"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "ಗಮನಿಸಿ:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ: ನಮ್ಮ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ನಲ್ಲಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದಾಗ, "
"ಮರುಪಾವತಿ ಅನ್ವಯವಾಗದು. ಈ ನೀತಿ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಯೋಜನೆಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ, ಮಾಸಿಕ"
" ಮತ್ತು ವಾರ್ಷಿಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ. ನಮ್ಮ ನೀತಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ನೀವು "
"ಸಹಕರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಮತ್ತು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕೆ ನಾವು ಧನ್ಯವಾದಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತೇವೆ, "
"ಏಕೆಂದರೆ ನಾವು ನಮ್ಮ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸೇವೆಗಳ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳಲ್ಲಿ ಸತತತೆ ಮತ್ತು ನ್ಯಾಯವನ್ನು "
"ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"ನಿಮಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ ಅಥವಾ ಸಹಾಯ ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು "
"ಹಿಂಜರಿಯಬೇಡಿ. ನಮ್ಮ ಬೆಂಬಲ ತಂಡವು ನಿಮ್ಮ ಯಾವುದೇ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿಗೆ ಅಥವಾ ಚಿಂತೆಗಳಿಗೆ "
"ತಕ್ಷಣ ಸ್ಪಂದಿಸಲು ಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆ, ಅದು ನಮ್ಮ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಯೋಜನೆಗಳು ಅಥವಾ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ನ "
"ಯಾವುದೇ ಅಂಶವಾಗಿರಬಹುದು."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿವೆಯೇ ಅಥವಾ ಸಹಾಯ ಬೇಕೆ? %1$sನಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "ಧನ್ಯವಾದ ಬ್ಯಾನರ್ ಚಿತ್ರ"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "ಯೋಜನೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"ವಿಜೆಟ್ ಆಯ್ಕೆ ವಿಭಾಗದ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತಾ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ"
" ಮೂಲಕ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತಾ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿ. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "ಟೋಗಲ್ ಬಟನ್"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಆಯ್ಕೆ:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಉಳಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "ಮುಂದುವರಿಸಿ"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತಾ ಸಹಾಯಕ ಐಕಾನ್"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "ಸಮೀಕ್ಷೆ"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತಾ ಸಹಾಯಕ, ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಟ್ರೆಂಡಿಂಗ್ ಉತ್ಪನ್ನವಾಗಿದ್ದು, ಯಾವುದೇ "
"ಅಂಗವಿಕಲ (ಬೋಧಿರ, ಕುರುಡು, ಮೂಕ, ದೃಷ್ಟಿಹೀನ, ಚಲನೆಯ ಅಸಾಧ್ಯತೆ) ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತಮ್ಮ "
"ಅಗತ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸಲು ಈ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"ಮುಖ್ಯ ಸಾಮಾಜಿಕ ಗುರಿಯನ್ನು ಗಮನದಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಂಡು, ನಮ್ಮ ನವೀನ ತಂಡವು ಈ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ "
"ಅನ್ನು ಮಾರುಕಟ್ಟೆಗೆ ಪರಿಚಯಿಸಿದೆ. ಮುಖ್ಯ ತತ್ವವೇ \"ಇ노ವೇಶನ್ ಸಾಮಾಜಿಕ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು "
"ಪೂರೈಸುತ್ತದೆ\"."

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "ಯೋಜನೆ ಮತ್ತು ಆಫರ್‌ಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "ಮಾಸಿಕ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಅಗತ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದುವ ಮಾಸಿಕ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡುವುದರಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ. ಪ್ರತಿ "
"ಯೋಜನೆಯು ವಿಭಿನ್ನ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಮತ್ತು ಕಸ್ಟಮೈಜೇಶನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ. ನೀವು "
"ಆಯ್ಕೆಮಾಡುವ ಯೋಜನೆಯು ವಿಜೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಯಾವ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು ಎಂಬುದನ್ನು "
"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಜೊತೆಗೆ, ಎಲ್ಲಾ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಅನ್ವೇಷಿಸಲು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಅಂಗಡಿಯ "
"ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು 5 ದಿನಗಳ ಉಚಿತ ಪ್ರಯೋಗವನ್ನು ಆನಂದಿಸಿ."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "ವಾರ್ಷಿಕ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಅಗತ್ಯಗಳಿಗೆ ಅತ್ಯುತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದುವ ವಾರ್ಷಿಕ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ. ಪ್ರತಿ "
"ಯೋಜನೆಯು ವಿವಿಧ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಮತ್ತು ಕಸ್ಟಮೈಜೇಶನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು "
"ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಯೋಜನೆಯು ವಿಜೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. "
"ಜೊತೆಗೆ, ಎಲ್ಲಾ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಅನ್ವೇಷಿಸಲು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಅಂಗಡಿಯ "
"ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಉಚಿತ ವರ್ಷದ ಪ್ರಯೋಜನವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕು/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕು"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"ಗ್ರಾಹಕರಿಗೆ ಪ್ಲಗಿನ್‌ನ ಪ್ರಗತಿಶೀಲ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
"ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರ ಮೂಲಕ ಗ್ರಾಹಕರು ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯನ್ನು "
"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ತಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ "
"ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "ನೀವು %s ಅನ್ನು ಲಿಂಕ್ ಆಗಿ ಇರಿಸಬಹುದು."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ ಲಭ್ಯವಿದೆ:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "ಮೂಲಭೂತ ಯೋಜನೆ"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "ಪ್ರೊಫೆಷನಲ್ ಯೋಜನೆ"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "ಪ್ರೀಮಿಯಂ ಯೋಜನೆ"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"%1$s \"ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ\" %2$s ಆಯ್ಕೆಯು ವ್ಯಾಪಾರಿಗಳಿಗೆ ನಮ್ಮ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ "
"ವಿವಿಧ ವಿನ್ಯಾಸ ಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು, ತಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಆದ್ಯತೆಗಳು ಮತ್ತು "
"ಅಗತ್ಯಗಳಿಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ರೂಪಿಸಲು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ವಿನ್ಯಾಸ"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಿ"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"%1$s \"ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಿ\" %2$s ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ವ್ಯಾಪಾರಿಗಳಿಗೆ ನಮ್ಮ "
"ವಿಜೆಟ್‌ನ ನಿಖರವಾದ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ರೂಪಿಸಲು, ಅದು ಅವರ ಸೈಟ್ ವಿನ್ಯಾಸ ಮತ್ತು "
"ದೃಷ್ಟಿಕೋಣಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುತ್ತದೆ."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "ಇದು ಕೇವಲ %1$s ಮತ್ತು %2$s ಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "ಯೋಜನೆ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ/ಅಕ್ಷರ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸುಲಭ ಪ್ರವೇಶ"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"ಕೊನೆಗೆ, ಹಿನ್ನೆಲೆ ಮತ್ತು ಅಕ್ಷರ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು "
"ಪ್ರವೇಶಿಸಿ. ಈ ಹಂತವು ವಿಜೆಟ್‌ನ ರೂಪವನ್ನು ವೈಯಕ್ತಿಕಗೊಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ, "
"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಶೈಲಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಅಥವಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಓದಲು "
"ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಇಚ್ಛಿಸುವ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿ, "
"ವಿಜೆಟ್ ದೃಶ್ಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಆಕರ್ಷಕವಾಗಿರಲಿ ಮತ್ತು ಪ್ರವೇಶಾರ್ಹವಾಗಿರಲಿ."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿವೆಯೇ ಅಥವಾ ಸಹಾಯ ಬೇಕೆ? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ನಮ್ಮನ್ನು "
"ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "ಪಾವತಿಸಿದ ಯೋಜನೆಗೆ ಅಪ್‌ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಪೂರ್ಣ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "ಪೂರ್ಣ ಪ್ರವೇಶದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರವೇಶ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು, ನೀವು ಯೋಜನೆಯನ್ನು"
" ಖರೀದಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅಗತ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಸೂಕ್ತವಾದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯೋಜನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"ಎಲ್ಲಾ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸಲು %1 $ S5-ದಿನ ಉಚಿತ ಪ್ರಯೋಗ %2 $ s ನೊಂದಿಗೆ "
"ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರವೇಶದ ಪ್ರಯಾಣವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr ""
"%1 $ ಸಾಲ್ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳು %2 $ s ಮತ್ತು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ಣ ಪ್ರವೇಶ"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಯ ಬೆಂಬಲ ಮತ್ತು ನಿಯಮಿತ ನವೀಕರಣಗಳು"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"ಎಲ್ಲಾ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಸುಧಾರಿತ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳಿಗೆ ಸಕ್ರಿಯ ಯೋಜನೆ "
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ.ನಿಮ್ಮ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಫಿಟ್ ಅನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲು%1 $ scompare%2 $ s "
"ಯೋಜನೆಗಳು."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "ಯೋಜನೆಗಳು ಮತ್ತು ಬೆಲೆಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಹಾಯ ಬೇಕೇ?ವಿವರವಾದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ ಹೋಲಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ %1 $ s ನಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು "
"ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ ಅಥವಾ ನಮ್ಮ %2 $ S ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವೇಗದ ಚಾಟ್ ಬೆಂಬಲ"

msgid "Startup Plan"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ ಯೋಜನೆ"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಯೋಜನೆಯ ಎಲ್ಲಾ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಬಣ್ಣ ಮತ್ತು ಸ್ಥಾನೀಕರಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "ಇಮೇಜ್ ಆಲ್ಟ್ ಟೂಲ್ಟಿಪ್"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "ಬೆಳವಣಿಗೆಯ ಯೋಜನೆಯ ಎಲ್ಲಾ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "100+ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಗಾತ್ರದ ಗ್ರಾಹಕೀಕರಣ ಮತ್ತು ಸ್ಥಾನೀಕರಣ"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "ವಿಷಯ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಮತ್ತು ವಿಷಯ ಅಂತರ"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "ವಿಷಯ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮತ್ತು ಬಣ್ಣ ಕುರುಡು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "ಭಾಷಣ ಮತ್ತು ಶಬ್ದಗಳಿಗೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "ಚಿತ್ರ, ವಿಡಿಯೋ ಮತ್ತು ಜಿಐಎಫ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "ಬಣ್ಣ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "ವಿಷಯ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಸಂಚರಣೆ"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "ಪ್ರವೇಶದ ಹೇಳಿಕೆ"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿತ ಬ್ರಾಂಡ್ ಗ್ರಾಹಕೀಕರಣ"

msgid "Plans"
msgstr "ಯೋಜನೆಗಳು"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"ಈ ಪ್ಲಗಿನ್ ಬಳಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗಿನ ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ "
"ನಿಮ್ಮ ಸಕ್ರಿಯ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ."

msgid "Startup"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಸು"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವುದು ಹೇಗೆ"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr ""
"ಯೋಜನೆ ಪುಟಕ್ಕೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ರದ್ದತಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "ಯೋಜನೆ"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ 5 ದಿನಗಳ ಉಚಿತ ಪ್ರಯೋಗವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ"

msgid "Total Counts"
msgstr "ಒಟ್ಟು ಎಣಿಕೆಗಳು"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "ಒಟ್ಟು ಎಣಿಕೆಗಳು ಐಕಾನ್"

msgid "Widget Opens"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಐಕಾನ್ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಅವಲೋಕನ"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ 5 ಬಳಸಿದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂವಹನ"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "ಕೀಬೋರ್ಡ್ ನ್ಯಾವ್ ಐಕಾನ್"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "ಕರ್ಸರ್"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಯಾಚುರೇಶನ್ ಐಕಾನ್"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "ಕಡಿಮೆ ಸ್ಯಾಚುರೇಶನ್ ಐಕಾನ್"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "ಅಪನಗದ ಐಕಾನ್"

msgid "Contrast +"
msgstr "ಕಾಂಟ್ರಾಸ್ಟ್ +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "ಕಾಂಟ್ರಾಸ್ಟ್ ಐಕಾನ್"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "ದೊಡ್ಡ ಪಠ್ಯ ಐಕಾನ್"

msgid "Dashboard"
msgstr "ಬಿರಡೆದ ಹಲಗೆ"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "ದೊಡ್ಡ ಕಪ್ಪು ಕರ್ಸರ್"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡಿ"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "ಅನಿಯಮಿತ ಅನಿಸಿಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಅನಿಯಂತ್ರಿತ ವಿಜೆಟ್ ಗೋಚರತೆ"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು <code> ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿ."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "ಸೆಳವು ಸುರಕ್ಷಿತ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸರಳಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸುಲಭವಾದ ಓದುವಿಕೆಗಾಗಿ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ "
"ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸುತ್ತದೆ, ಸೈಡ್‌ಬಾರ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಜಾಹೀರಾತುಗಳಂತಹ ಗೊಂದಲಗಳನ್ನು "
"ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ವ್ಯತಿರಿಕ್ತ"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾಂಟ್ರಾಸ್ಟ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr "ವ್ಯವಹಾರ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಇಮೇಲ್ ಮತ್ತು ಲೈವ್ ಚಾಟ್ ಮೂಲಕ ಪ್ರಮಾಣಿತ ಬೆಂಬಲ"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ 7 ದಿನಗಳ ಉಚಿತ ಪ್ರಯೋಗವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅನುವಾದದೊಂದಿಗೆ 100+ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"ಸ್ಪಷ್ಟತೆ, ಇಮೇಜ್ ಆಲ್ಟ್ ಟೂಲ್ಟಿಪ್ಸ್ ಮತ್ತು ಅನಿಮೇಷನ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವ ಆಯ್ಕೆ ಪಠ್ಯ "
"ವರ್ಧಕ"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "ಪಠ್ಯದಿಂದ ಭಾಷಣ, ಧ್ವನಿ ಸಂಚರಣೆ ಮತ್ತು ಟಾಕ್ & ಟೈಪ್ ಇನ್ಪುಟ್"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"<strong> ಭಾಷಾ ವಿಂಗಡಣೆ </strong> ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ನಿಮ್ಮ ಭಾಷಾ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು "
"ವಿಜೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಭಾಷೆಗಳು ಗೋಚರಿಸುವ ಕ್ರಮವನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಲು ನಿಮಗೆ "
"ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.ನಿಮ್ಮ ಆದ್ಯತೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಪ್ರತಿ ಭಾಷೆಯ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ "
"ಮೇಲಿನ ಮತ್ತು ಕೆಳ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ.ಆದೇಶದ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೆ ಸಂತೋಷವಾದ ನಂತರ, "
"ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಶ್ರೇಯಾಂಕವನ್ನು ಉಳಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.ಭಾಷೆಗಳು ನಿಮ್ಮ ಅಂಗಡಿ "
"ಮುಂಭಾಗ ಮತ್ತು ವಿಜೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ, ಇದು ನಿಮ್ಮ "
"ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸ್ಥಿರವಾದ ಅನುಭವವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"<strong> ಭಾಷಾ ವೇರಿಯಬಲ್ </strong> ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ನಿಮ್ಮ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ "
"ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಭಾಷೆಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವು "
"ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ.ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಾಗ, ವಿಜೆಟ್ ಸೈಟ್‌ನ ಸಕ್ರಿಯ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ "
"ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ - ನಿಮ್ಮ ಸೈಟ್‌ ಅನ್ನು ವಿವಿಧ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್"
" ಮಾಡುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಡೆರಹಿತ ಮತ್ತು ಸ್ಥಿರವಾದ ಅನುಭವವನ್ನು ಖಾತ್ರಿಪಡಿಸುತ್ತದೆ.ನಿಮ್ಮ "
"ಅಂಗಡಿಯು ಈಗಾಗಲೇ ಭಾಷಾ ಸೆಲೆಕ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದರೆ ಇದು ವಿಶೇಷವಾಗಿ "
"ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ, ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸುಧಾರಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ವಿಜೆಟ್ ವಿಷಯವನ್ನು"
" ಯಾವಾಗಲೂ ಯಾವುದೇ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಂರಚನೆ ಇಲ್ಲದೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಆದ್ಯತೆಯ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ "
"ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸುತ್ತದೆ."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸುತ್ತದೆ, ಕೇಂದ್ರ ಅಥವಾ ಸಮರ್ಥನೀಯ "
"ಪಠ್ಯವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ಡಿಸ್ಲೆಕ್ಸಿಯಾ ಅಥವಾ ಅರಿವಿನ ಸವಾಲುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
"ಜನರಿಗೆ ಓದಲು ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಸಮತಲವಾದ ಓದುವ ಮುಖವಾಡವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಒಂದು "
"ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಾಲಿನ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಕರ್ಸರ್ ಅನ್ನು "
"ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"ಪ್ರವೇಶ ವಿಜೆಟ್ ತೆರೆದಾಗ ಅಥವಾ ಮುಚ್ಚಿದಾಗ ಆಡುವ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು "
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಟ್ಯಾಬ್, Shift+Tab, ಮತ್ತು Enter ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕೀಬೋರ್ಡ್ "
"ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ, ಜೊತೆಗೆ ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ M, ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ "
"H, ಫಾರ್ಮ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ F, ಬಟನ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ B, ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ P ಮತ್ತು G "
"ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ಗಾಗಿ ಶಾರ್ಟ್‌ಕಟ್‌ಗಳ ಜೊತೆಗೆ."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕೆ ಸುಲಭವಾಗಿ ವಿಚಲಿತರಾಗುವ ಅಥವಾ ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾಗಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ "
"ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಗಮನ ಹರಿಸಲು ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಚಿತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು "
"ಮರೆಮಾಡುತ್ತದೆ."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಲಿಂಕ್‌ಗಳನ್ನು ಗಡಿ ಅಥವಾ ಹಿನ್ನೆಲೆಯೊಂದಿಗೆ ಎತ್ತಿ "
"ತೋರಿಸುತ್ತದೆ, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಗುರುತಿಸಲು ಮತ್ತು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಲು ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಪುಟದಾದ್ಯಂತ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ,"
" ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಪ್ರಮುಖ ವಿಷಯ ಪ್ರದೇಶಗಳನ್ನು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಮತ್ತು "
"ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಅಕ್ಷರಗಳ ನಡುವೆ ಜಾಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ, ಪಠ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು "
"ಮತ್ತು ದೃಶ್ಯ ಜನಸಂದಣಿಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಸುಲಭಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಡಿಸ್ಲೆಕ್ಸಿಯಾ ಅಥವಾ ಅರಿವಿನ ದೌರ್ಬಲ್ಯ ಹೊಂದಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ "
"ಓದುವಿಕೆಯನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ಪದಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಪಠ್ಯ ಮತ್ತು ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ, ಕಡಿಮೆ"
" ದೃಷ್ಟಿ ಹೊಂದಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ವಿಷಯವನ್ನು ಓದಲು ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಪಠ್ಯದ ರೇಖೆಗಳ ನಡುವಿನ ಲಂಬ ಅಂತರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ, ವಿಷಯವನ್ನು "
"ಹೆಚ್ಚು ಓದಬಲ್ಲದು ಮತ್ತು ಕಡಿಮೆ ದಟ್ಟವಾಗಿರುತ್ತದೆ."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಬಹು ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು "
"ನೀಡುತ್ತದೆ.ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಅಗತ್ಯಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸುವ "
"ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳ ಗುಂಪನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ.ಬಳಕೆದಾರರು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ, ಎಲ್ಲಾ"
" ಸಂಬಂಧಿತ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ವೆಸ್ಟಿಬುಲರ್ ಅಸ್ವಸ್ಥತೆಗಳು ಅಥವಾ ಎಡಿಎಚ್‌ಡಿ ಹೊಂದಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ "
"ಚಲನೆಯ ಸೂಕ್ಷ್ಮತೆ ಮತ್ತು ಗೊಂದಲವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಅನಿಮೇಷನ್‌ಗಳು, ಮಿಟುಕಿಸುವುದು "
"ಮತ್ತು ಮಿನುಗುವ ವಿಷಯವನ್ನು ವಿರಾಮಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಪಠ್ಯ ವರ್ಧಕವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ, ಅದು ಕರ್ಸರ್ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು "
"ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ, ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸಣ್ಣ ಅಥವಾ ದಟ್ಟವಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಓದಲು ಸಹಾಯ "
"ಮಾಡುತ್ತದೆ."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಸೈಟ್‌ನಿಂದ ಬಣ್ಣ ಶುದ್ಧತ್ವವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ, ಗ್ರೇಸ್ಕೇಲ್ "
"ಅನುಭವವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತದೆ, ಅದು ಗೊಂದಲವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಬಣ್ಣ ಸಂವೇದನೆ "
"ಅಥವಾ ಬಣ್ಣ ಕುರುಡುತನದಿಂದ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಅಲಂಕಾರಿಕ ಅಥವಾ ಸಂಕೀರ್ಣವಾದ ಫಾಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ, ಹೆಚ್ಚು "
"ಓದಬಲ್ಲವುಗಳನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟತೆಯನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಗೋಚರಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲು, ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ "
"ಮತ್ತು ಉಳಿಸಿ."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr ""
"ಯಾವುದೇ ಯೋಜನೆಗಳು ಮತ್ತು ಅನಿಯಂತ್ರಿತ ವಿಜೆಟ್ ಗೋಚರತೆಯ ಮೇಲೆ ಅನಿಯಮಿತ ಅನಿಸಿಕೆಗಳು"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr "ತಡೆರಹಿತ ಬಹುಭಾಷಾ ಅಂಗಡಿ ಏಕೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಭಾಷಾ ಅಸ್ಥಿರಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "ದೃಷ್ಟಿ ವರ್ಧನೆಗಳು"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "ದೃಷ್ಟಿಹೀನ"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "ದೃಷ್ಟಿಹೀನರು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಸಹಾಯಕರಿಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ"

msgid "Widget Settings"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು"

msgid "Widget Size"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಗಾತ್ರ"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸ್ತುತ ಯೋಜನೆ"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"ದೃಷ್ಟಿ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಆರಾಮವಾಗಿ ಓದಲು ಸಹಾಯ"
" ಮಾಡಲು ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನಾದ್ಯಂತ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಇಮೇಜ್ ಆಲ್ಟ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಟೂಲ್ಟಿಪ್ ಆಗಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ, ಸ್ಕ್ರೀನ್ ರೀಡರ್"
" ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಮತ್ತು ಇತರರು ದೃಶ್ಯ ಅಂಶಗಳ ವಿಷಯವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯ "
"ಮಾಡುತ್ತದೆ."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಸಹಾಯಕ, ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿನ ಟ್ರೆಂಡಿಂಗ್ ಉತ್ಪನ್ನವು ಯಾವುದೇ "
"ಅಂಗವಿಕಲರನ್ನು (ಕಿವುಡ, ಕುರುಡು, ಮ್ಯೂಟ್, ದೃಷ್ಟಿಹೀನ, ಚಲನಶೀಲತೆ ದುರ್ಬಲಗೊಳಿಸಿದ) "
"ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತಮ್ಮ ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳಿಗಾಗಿ ಈ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು "
"ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಂಡು- ಮುಖ್ಯ ಸಾಮಾಜಿಕ ಗುರಿ, ನಮ್ಮ ನವೀನ ತಂಡವು "
"ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಈ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಕೆಲಸ ಮಾಡಿ ಪರಿಚಯಿಸಿದೆ.ಮುಖ್ಯ ತತ್ವವೆಂದರೆ "
"\"ಅಲ್ಲಿ ನಾವೀನ್ಯತೆ ಸಾಮಾಜಿಕ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುತ್ತದೆ"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಆದ್ಯತೆಗೆ ಪ್ರವೇಶ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಿ \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"ಭೌತಿಕತೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗದ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಆನ್-ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಅನ್ನು "
"ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ."

msgid "Menu Settings"
msgstr "ಮೆನು ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಷನ್ ಮತ್ತು ಇನ್ಪುಟ್"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"ಕಣ್ಣಿನ ಒತ್ತಡವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ವಿಷಯ ಸ್ಪಷ್ಟತೆಯನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ಹಿನ್ನೆಲೆ "
"ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತದೆ."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"ಸುಲಭವಾದ ಸಂಚರಣೆಗಾಗಿ ಪ್ರಮುಖ ಮತ್ತು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಬಳಸುವ ಲಿಂಕ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಫಲಕವನ್ನು"
" ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"ಹ್ಯಾಂಡ್ಸ್-ಫ್ರೀ ಪ್ರವೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಧ್ವನಿ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸೈಟ್ ಅನ್ನು "
"ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಕೀಬೋರ್ಡ್"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಮಾಧ್ಯಮ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"ಆಡಿಯೊಗೆ ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾಗಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಎಲ್ಲಾ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಶಬ್ದಗಳನ್ನು "
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"ಸುಳಿದಾಡಿದಾಗ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಕರ್ಸರ್ ಚಲನೆಯನ್ನು "
"ಅನುಸರಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಬಳಸಲು ತೊಂದರೆ ಹೊಂದಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಸ್ಪೀಚ್-ಟು-ಟೆಕ್ಸ್ಟ್ "
"ಟೈಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"

msgid "Content Customization"
msgstr "ವಿಷಯ ಗ್ರಾಹಕೀಕರಣ"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"ದೃಷ್ಟಿಹೀನತೆ ಅಥವಾ ಓದುವ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಆಯ್ದ ಪಠ್ಯವನ್ನು "
"ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಓದುತ್ತದೆ."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"ಲೇ layout ಟ್‌ಗೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರದಂತೆ ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ ಅಥವಾ ಕಡಿಮೆ "
"ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಕಡಿಮೆ ದೃಷ್ಟಿ ಹೊಂದಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"ಕೇಂದ್ರೀಕೃತ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮುಖ್ಯಾಂಶಗಳು, ಕೀಬೋರ್ಡ್ ನ್ಯಾವಿಗೇಷನ್‌ಗೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು "
"ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"ವಿಭಿನ್ನ ರೀತಿಯ ಬಣ್ಣ ಕುರುಡುತನದೊಂದಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಬಣ್ಣ "
"ಫಿಲ್ಟರ್‌ಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "ವರದಿ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr ""
"ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಮೂಲಕ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು "
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "ಹುಡುಕಾಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ನಿಂದ ಹುಡುಕಾಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರೆಮಾಡುತ್ತದೆ."

msgid "Hide Statement"
msgstr "ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ನಿಂದ ಹೇಳಿಕೆ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಮರೆಮಾಡುತ್ತದೆ."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr ""
"ಉತ್ತಮ ಗೋಚರತೆ ಮತ್ತು ವ್ಯತಿರಿಕ್ತತೆಗಾಗಿ ಸಾಮಾನ್ಯ ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"ಗಮನ ಅಥವಾ ವ್ಯತಿರಿಕ್ತತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಶಿರೋನಾಮೆ/ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಬಣ್ಣಗಳ "
"ಗ್ರಾಹಕೀಕರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"ಚಲನೆಯ ಸೂಕ್ಷ್ಮತೆಯನ್ನು ವಿಚಲಿತ ಅಥವಾ ಪ್ರಚೋದಿಸುವ GIF ಅನಿಮೇಷನ್‌ಗಳನ್ನು "
"ಮರೆಮಾಡುತ್ತದೆ."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"ಕಡಿಮೆ ದೃಷ್ಟಿ ಹೊಂದಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ದೊಡ್ಡ ಕಪ್ಪು ಕರ್ಸರ್ "
"ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."

msgid "Disable Branding"
msgstr "ಬ್ರ್ಯಾಂಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"ಕ್ಲೀನರ್, ಬಿಳಿ-ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಿದ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಟೂಲ್ ಬ್ರ್ಯಾಂಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
"ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ."

msgid "Language Variable"
msgstr "ಭಾಷೆಯ ವೇರಿಯಬಲ್"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"ಬಳಕೆದಾರರ ಭಾಷೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು ಅಥವಾ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಬಹುಭಾಷಾ ಬೆಂಬಲವನ್ನು "
"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಸ್ಟೇಟ್ಮೆಂಟ್ ಲಿಂಕ್?"

msgid "Reset To Default"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ಗೆ ಮರುಹೊಂದಿಸಿ"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಲಿಂಕ್ ಆಗಿ ಇರಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "ನೀವು \"#ಆಡ್-ಆಕ್-ಲಿಂಕ್\" ಅನ್ನು ಲಿಂಕ್ ಆಗಿ ಇರಿಸಬಹುದು"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"ನೀವು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ತೇಲುವ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಮರೆಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ "
"ಮತ್ತು ನೀವು ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕಾದರೆ ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿ ಲಿಂಕ್ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"ಪ್ರವೇಶ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚು ವ್ಯಾಪಕವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಇದು - "
"ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ, ಪರೀಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಮತ್ತು ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹವಾಗಿದೆ."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ವಿನ್ಯಾಸದ ಆಧುನೀಕೃತ ಆವೃತ್ತಿ - ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರವಾಗಿ ಹೊಳಪು, ಶೈಲೀಕೃತವಾಗಿ "
"ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"ಮೊಬೈಲ್‌ಗಾಗಿ ವಿಶೇಷವಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ - ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಅನ್ನು ಹೋಲುತ್ತದೆ ಆದರೆ "
"ಸಣ್ಣ ಪರದೆಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಪರ್ಶ ಸ್ನೇಹಿ ಸಂವಹನಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಂದುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "ತೇಲುವ ವಿಜೆಟ್ ಸ್ಥಾನ"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "ತೇಲುವ ವಿಜೆಟ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "ತೇಲುವ ವಿಜೆಟ್ ಗಾತ್ರ"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ವಿಜೆಟ್ ಬಣ್ಣ ಸ್ಕೀಮಾ"

msgid "Widget Icon"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಐಕಾನ್"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಐಕಾನ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "ತೇಲುವ ವಿಜೆಟ್ ಐಕಾನ್ ಬಣ್ಣ"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಹೊರಗಿನ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಆಂತರಿಕ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"

msgid "Blind"
msgstr "ಕುರುಡ"

msgid "Elderly"
msgstr "ವಯಸ್ಸಾದ"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "ಮೋಟಾರು ದುರ್ಬಲ"

msgid "Dyslexia"
msgstr "ಡಿಸ್ಲೆಕ್ಸಿಯಾ"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "ಅರಿವಿನ ಮತ್ತು ಕಲಿಕೆ"

msgid "ADHD"
msgstr "ಎಡಿಹೆಚ್ಡಿ"

msgid "Cancel"
msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 ದಿನಗಳ ಉಚಿತ ಪ್ರಯೋಗ"

msgid "Year"
msgstr "ವರ್ಷ"

msgid "vs Monthly"
msgstr "vs ಮಾಸಿಕ"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಮುಖ ಪ್ರವೇಶ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶ"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ ಮತ್ತು ನೋಟಕ್ಕಾಗಿ ಮೂಲ ಗ್ರಾಹಕೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಗಳು"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವಂತೆ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವಾ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಯೋಜನೆಯ ಎಲ್ಲಾ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr ""
"ಲೇ layout ಟ್ ಮತ್ತು ಬ್ರ್ಯಾಂಡಿಂಗ್ ಸೇರಿದಂತೆ ವಿಸ್ತೃತ ವಿಜೆಟ್ ಗ್ರಾಹಕೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಗಳು"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr "ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶ ವಿಜೆಟ್ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುವ ಆಯ್ಕೆ"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr ""
"ಓದಬಲ್ಲ ಫಾಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ, ಮುಖವಾಡವನ್ನು ಓದುವುದು ಮತ್ತು ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹೈಲೈಟ್"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಗುರುತನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಿಜೆಟ್ ಬಣ್ಣ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಿ"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "ಬೆಳವಣಿಗೆಯ ಯೋಜನೆಯ ಎಲ್ಲಾ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ನಿಯಂತ್ರಣ ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಗ್ರಾಹಕೀಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ವಿಜೆಟ್"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr ""
"ಆಡಿಯೋ, ವಿಡಿಯೋ ಮತ್ತು ಜಿಐಎಫ್‌ಗಳಂತಹ ಮಾಧ್ಯಮ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವಾ "
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr ""
"ಬಳಕೆದಾರ-ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಅಗತ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ವೈಯಕ್ತಿಕಗೊಳಿಸಿದ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳು"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆದ್ಯತೆಯ ಚಾಟ್ ಬೆಂಬಲ"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "ಸ್ಕೇಲ್ ಯೋಜನೆಯ ಎಲ್ಲಾ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr ""
"ವಿಜೆಟ್ ಲಾಂಚ್ ಐಕಾನ್ ಅನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಬ್ರ್ಯಾಂಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
"ಅನ್ವಯಿಸಿ"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr ""
"ಸಂಪೂರ್ಣ ಬಿಳಿ-ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಿದ ಅನುಭವಕ್ಕಾಗಿ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ವಿಜೆಟ್ ಬ್ರ್ಯಾಂಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
"ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಹೇಳಿಕೆ ಅಥವಾ ಬಾಹ್ಯ ಹೇಳಿಕೆ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗ್ರಾಹಕರ ನೆಲೆಯನ್ನು ಆಧರಿಸಿ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಆದ್ಯತೆ ನೀಡಿ ಮತ್ತು ವಿಂಗಡಿಸಿ"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಯ ಆನ್‌ಬೋರ್ಡಿಂಗ್ ಮತ್ತು ಬೆಂಬಲಕ್ಕಾಗಿ ಮೀಸಲಾದ ಖಾತೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"

msgid "Language Sorting"
msgstr "ಭಾಷಾ ವಿಂಗಡಣೆ"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ವೀಕ್ಷಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"ಬಳಕೆದಾರರ ಭಾಷಾ ಆದ್ಯತೆಗಳು ಅಥವಾ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಬಹುಭಾಷಾ ಬೆಂಬಲವನ್ನು "
"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."

msgid "Statement Link?"
msgstr "ಹೇಳಿಕೆ ಲಿಂಕ್?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"ಲೇ layout ಟ್‌ಗೆ ಧಕ್ಕೆಯಾಗದಂತೆ ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ ಅಥವಾ ಕಡಿಮೆ "
"ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಕಡಿಮೆ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "ನೀವು <strong>%s </strong> ಅನ್ನು ಲಿಂಕ್ ಆಗಿ ಇರಿಸಬಹುದು"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೇಳಿಕೆ ಪುಟ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr "ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಉಚಿತವಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ಮತ್ತು ತಕ್ಷಣ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "ಇಮೇಲ್ ಮೂಲಕ ಪ್ರಮಾಣಿತ ಬೆಂಬಲ."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"ಪ್ರೀಮಿಯಂ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು"
" ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡಿ."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"ನೀವು ಉಚಿತ ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿದ್ದರೆ, ಇಮೇಲ್ ಕಳುಹಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ನಮ್ಮ ಬೆಂಬಲ ತಂಡವನ್ನು "
"ತಲುಪಬಹುದು"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "ನೀವು ಉಚಿತ ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೇಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುವುದು"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "ಅಪ್‌ಗ್ರೇಡ್ ಯೋಜನೆ"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"ನೀವು ಉಚಿತ ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ!ಇಂದು ಅಪ್‌ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಶಕ್ತಿಯುತ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ"
" ಪರಿಕರಗಳನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"ನೀವು ಬೆಳವಣಿಗೆಯ ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ!ಇಂದು ಅಪ್‌ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಿನ "
"ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಮತ್ತು ಗ್ರಾಹಕೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"ನೀವು ಸ್ಕೇಲ್ ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ!ಇಂದು ಅಪ್‌ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಇನ್ನಷ್ಟು ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ "
"ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಮತ್ತು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"ನೀವು ಪ್ರೀಮಿಯಂ ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ!ಇಂದು ಅಪ್‌ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಆದ್ಯತೆಯ ಬೆಂಬಲ "
"ಮತ್ತು ವಿಶೇಷ ಸುಧಾರಿತ ಪ್ರವೇಶದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಆನಂದಿಸಿ."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"ನೀವು ಸ್ಥಾಪಿತ ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ!ನಮ್ಮ ಉನ್ನತ ಶ್ರೇಣಿಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಮತ್ತು "
"ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ನೀವು ಈಗಾಗಲೇ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಅಗತ್ಯಗಳಿಗೆ ಸರಿಹೊಂದುವ ಮಾಸಿಕ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ "
"ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ.ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಯೋಜನೆಯು ವಿಭಿನ್ನ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಮತ್ತು ಗ್ರಾಹಕೀಕರಣ "
"ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಯೋಜನೆ ವಿಜೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಯಾವ "
"ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು ಎಂಬುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ.ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ಎಲ್ಲಾ "
"ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಅನ್ವೇಷಿಸಲು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಅಂಗಡಿಯ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು 7 "
"ದಿನಗಳವರೆಗೆ ಉಚಿತ ಪ್ರಯೋಗವನ್ನು ಆನಂದಿಸಿ."

msgid "Try"
msgstr "ಪ್ರಯತ್ನಿಸು"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "ಉಚಿತವಾಗಿ ಮತ್ತು ತಕ್ಷಣ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "ಉಚಿತ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದು"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"ಉಚಿತ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು, ಯೋಜನೆ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಮತ್ತು ಉಚಿತ ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ "
"ಮಾಡಿ.ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಒಂದು ಫಾರ್ಮ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ.ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು "
"ಭರ್ತಿ ಮಾಡಿ, ಮತ್ತು ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಮುಂಭಾಗದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
"ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಸಾಧ್ಯತೆ"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಉಚಿತವಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"

msgid "Scan Your site"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡಿ"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಸಾಧ್ಯತೆ"

msgid "Compliant"
msgstr "ಅನುಸರಣಾ"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಸ್ಕೋರ್ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"

msgid "Failed Checks"
msgstr "ವಿಫಲ ಚೆಕ್"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "ಡಬ್ಲ್ಯೂಸಿಎಜಿ 2.0, 2.1 ಮತ್ತು 2.2 ರ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಪ್ಲೈಂಟ್"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "ವರ್ಗಗಳು ವಿವರವಾದ ಮಾಹಿತಿ"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಇದಕ್ಕೆ ಹಸ್ತಚಾಲಿತ ಲೆಕ್ಕಪರಿಶೋಧನೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "ಇಂದು ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಒಂದು ಕ್ಲಿಕ್"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "ನನ್ನ ಅನುಸರಣೆ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "ತಜ್ಞರ ಲೆಕ್ಕಪರಿಶೋಧನೆಯೊಂದಿಗೆ ಯಾಂತ್ರೀಕೃತಗೊಂಡ ಮೀರಿ ಹೋಗಿ"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸ್ಕ್ಯಾನ್‌ಗಳು ಅನೇಕ ಪ್ರವೇಶದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಬಹುದು, ಆದರೆ ಅವರು "
"ಪ್ರತಿ ಡಬ್ಲ್ಯುಸಿಎಜಿ 2.1 ಮತ್ತು 2.2 ಅಗತ್ಯವನ್ನು ಸೆರೆಹಿಡಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.ನಮ್ಮ "
"ತಜ್ಞರ ಕೈಪಿಡಿ ಲೆಕ್ಕಪರಿಶೋಧನೆಯು ಆಳವಾದ ವಿಮರ್ಶೆಗಳು, ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಒಳನೋಟಗಳು ಮತ್ತು "
"ಅನುಗುಣವಾದ ಪರಿಹಾರ ಶಿಫಾರಸುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಮೂಲಕ ಈ ಅಂತರವನ್ನು ಮುಚ್ಚುತ್ತದೆ."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "ವಿವರವಾದ ತಜ್ಞರ ಲೆಕ್ಕಪರಿಶೋಧನಾ ವರದಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "ವರ್ಗದ ಪ್ರಕಾರ ವಿವರವಾದ ಮಾಹಿತಿ"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "ಉಚಿತ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಪರಿಶೀಲನೆ"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ವಿವರಗಳನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಸಲ್ಲಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಮ್ಮ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗೆ "
"ಒಳನೋಟಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಉಚಿತ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"ಉಚಿತ ವಿಜೆಟ್ ನೀವು ಒದಗಿಸಿದ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ URL ನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿದೆ."

msgid "Verify your email"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೇಲ್ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ 6-ಅಂಕಿಯ ಒಟಿಪಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."

msgid "Submit"
msgstr "ಸಲ್ಲಿಸು"

msgid "Verify"
msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸು"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "ಕೋಡ್ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಿಲ್ಲವೇ?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "OTP ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಿ"

msgid "Already Registered"
msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಇಮೇಲ್ ಅಥವಾ ಫೋನ್ ಸಂಖ್ಯೆ ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."

msgid "Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿಡು"

msgid "Your Name"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು"

msgid "Your Email"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೇಲ್"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಸಂಖ್ಯೆ"

msgid "Your Website URL"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ URL"

msgid "Enter OTP"
msgstr "ಒಟಿಪಿ ನಮೂದಿಸಿ"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "ಮಾಸಿಕ vs!"

msgid "Filter Content"
msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ವಿಷಯ"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"ಎಲ್ಲಾ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು, ಹೆಗ್ಗುರುತುಗಳು ಮತ್ತು ಲಿಂಕ್‌ಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವ "
"ತ್ವರಿತ ನ್ಯಾವಿಗೇಷನ್ ಸಾಧನ."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "ಬ್ರ್ಯಾಂಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಉಚಿತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "7 ದಿನಗಳ ಉಚಿತ ಪ್ರಯೋಗವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "ಸಹಾಯ ಬೇಕೇ ಅಥವಾ ಬ್ರ್ಯಾಂಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "ಉಚಿತ ಪ್ರಯೋಗವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಿದ ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಸಂಬಂಧಿತ ಡೇಟಾ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

msgid "Events Clicked"
msgstr "ಈವೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "ಗಮನಾರ್ಹವಾದ ಹೆಚ್ಚಿನ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳ ಬಳಕೆ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಸೈಟ್ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಬಳಕೆದಾರ ಸ್ನೇಹಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು, "
"ನಿಮ್ಮ ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿ ಮೆನುಗೆ ಪ್ರವೇಶ ಸಹಾಯ ಸಹಾಯ ಲಿಂಕ್ ಸೇರಿಸಿ:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಸಕ್ರಿಯ ಥೀಮ್‌ನ <code> ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿ.ಪಿಪಿ </code> ಅಥವಾ <code> ಕಾರ್ಯಗಳು.ಪಿಪಿ"
" </code> ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ <code>/Wp-content/thems/your-"
"theme/</code> ನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"ನೀವು ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಮುಚ್ಚುವ "
"ಮೊದಲು <code> & lt;/ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿ & gt; </code> ಅಥವಾ <codes> & lt;/ತಲೆ & gt; "
"</code> ಟ್ಯಾಗ್)."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ HTML ಕೋಡ್ ಸೇರಿಸಿ:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr ""
"ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿಯಲ್ಲಿ ಲಿಂಕ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಿ."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"ಗಮನಿಸಿ: ಥೀಮ್ ನವೀಕರಣಗಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಳೆದುಹೋಗದಂತೆ ತಡೆಯಲು ಮಕ್ಕಳ "
"ಥೀಮ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "ನಿಮಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಹಾಯ ಬೇಕಾದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ: ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಮತ್ತು ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿ ಲಿಂಕ್ ಸೇರಿಸಿ"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr ""
"ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳಿಗೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿ."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಸೇರಿಸುವುದು"

msgid "Enable/"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"ಆಯ್ದ ಯೋಜನೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶದೊಂದಿಗೆ %1 $ S7-ದಿನ ಉಚಿತ ಪ್ರಯೋಗ %2 $ s "
"ಅನ್ನು ಆನಂದಿಸಿ."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"ನೀವು%1 $ sgrowth ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ವಾರ್ಷಿಕ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯಲ್ಲಿ%1 $ S15 %% "
"ರಿಯಾಯಿತಿ%2 $ s ಅನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ.%2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"ನೀವು%1 $ sscale ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ವಾರ್ಷಿಕ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯಲ್ಲಿ%1 $ S20 %% "
"ರಿಯಾಯಿತಿ%2 $ s ಅನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ.%2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"ನೀವು%1 $ sestabled ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ವಾರ್ಷಿಕ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯಲ್ಲಿ%1 $ S25 %% "
"ರಿಯಾಯಿತಿ%2 $ s ಅನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ.%2 $ s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"ಆಯ್ದ ಯೋಜನೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶದೊಂದಿಗೆ %1 $ S7-ದಿನ ಉಚಿತ ಪ್ರಯೋಗ %2 $ s "
"ಅನ್ನು ಆನಂದಿಸಿ:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "ಹೋವರ್‌ನಲ್ಲಿ ವಿಜೆಟ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಮತ್ತು ವಿಜೆಟ್ ಲೋಡರ್‌ನಲ್ಲಿ ಹೋವರ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಮತ್ತು ಬ್ರ್ಯಾಂಡಿಂಗ್ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ಪರಿಶೀಲಿಸಿದ ನಂತರ, ನಿಮ್ಮ ವೈಟ್-ಲೇಬಲ್ "
"ಕಾನ್ಫಿಗರೇಶನ್‌ಗಾಗಿ ನಾವು ಎಲ್ಲಾ ಬ್ರ್ಯಾಂಡಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು "
"ಮುಂದುವರಿಯುತ್ತೇವೆ."

msgid "Contact Us"
msgstr "ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಸಕ್ರಿಯ ಥೀಮ್‌ನ <code>footer.php</code> ಅಥವಾ <code>functions.php</code> "
"ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ <code>/wp-content/themes/your-theme/</code>"
" ನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "ಹೋವರ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"

msgid "Search"
msgstr "ಹುಡುಕು"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "ಶ್ರೇಯಾಂಕಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"ನೀವು %s ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ! ಇಂದು ಅಪ್‌ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಶಕ್ತಿಯುತ ಪ್ರವೇಶ "
"ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"ನೀವು %s ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ! ಇಂದು ಅಪ್‌ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಇನ್ನಷ್ಟು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು "
"ಮತ್ತು ಗ್ರಾಹಕೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"ನೀವು %s ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ! ಇಂದು ಅಪ್‌ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಆದ್ಯತೆಯ ಬೆಂಬಲ ಮತ್ತು "
"ವಿಶೇಷ ಸುಧಾರಿತ ಪ್ರವೇಶ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಆನಂದಿಸಿ."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "%s ಯೋಜನೆಯಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"ನೀವು %1$s%3$s ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ವಾರ್ಷಿಕ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯಲ್ಲಿ %1$s15%% "
"ರಿಯಾಯಿತಿ%2$s ಪಡೆಯಿರಿ.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"ನೀವು %1$s20%% ರಿಯಾಯಿತಿ%2$s ಅನ್ನು ನೀವು %1$s%3$s ಪ್ಲಾನ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ "
"ಮಾಡಿದಾಗ%2$s ಅನ್ನು ವಾರ್ಷಿಕ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಪಡೆಯಿರಿ."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$s25%% ರಿಯಾಯಿತಿ%2$s ಅನ್ನು ನೀವು %1$s%3$s ಪ್ಲಾನ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ವಾರ್ಷಿಕ"
" ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಪಡೆಯಿರಿ.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 ರಲ್ಲಿ 5 ನಕ್ಷತ್ರಗಳು"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI ಸುಲಭ LLMs.txt ಜನರೇಟರ್"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI ಫಿಟ್ ಫೈಂಡರ್"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI ಫಿಟ್ ಫೈಂಡರ್ ಗಾತ್ರ ಶಿಫಾರಸುದಾರ"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಗಗಳಾದ್ಯಂತ ತ್ವರಿತ ಮತ್ತು ವಿವರವಾದ ಉತ್ತರಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿ, "
"ಗೊಂದಲವಿಲ್ಲದೆಯೇ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಪರಿಕರಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯ "
"ಮಾಡುತ್ತದೆ."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳ ಅವಲೋಕನ"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಪರಿಹಾರಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿದೆ"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳು"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಸ್ಕ್ಯಾನರ್ ಇತಿಹಾಸ"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಸ್ಕ್ಯಾನರ್ ಫಲಿತಾಂಶ"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಬಳಕೆಯ ಒಳನೋಟಗಳು"

msgid "Activate App"
msgstr "ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"

msgid "Admin"
msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ"

msgid "All Page"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪುಟ"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "ಇತರೆ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್‌ಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಲಭ್ಯವಿದೆ"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "ಅನಾಲಿಟಿಕ್ಸ್ ಅವಲೋಕನ"

msgid "Analytics overview"
msgstr "ಅನಾಲಿಟಿಕ್ಸ್ ಅವಲೋಕನ"

msgid "App Status"
msgstr "ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಸ್ಥಿತಿ"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "ಯೋಜನೆಗಳು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ-ಗೇಟೆಡ್ ಆಗಿದೆಯೇ?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr ""
"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸ್ಕ್ಯಾನ್‌ಗಳು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹಿಡಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಸಂಪೂರ್ಣ ಹಸ್ತಚಾಲಿತ "
"ಆಡಿಟ್ ಪಡೆಯಿರಿ."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸ್ಕೋರ್ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಅಂಗಡಿಯು ಕಾಲಾನಂತರದಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಮಾನದಂಡಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿರುವುದನ್ನು "
"ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸ್ಕ್ಯಾನ್‌ಗಳು"

msgid "Bargain App"
msgstr "ಚೌಕಾಶಿ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "ಕಾರ್ಟ್‌ಕೋಡರ್‌ಗಳಿಂದ ಚೌಕಾಶಿ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "ಕುರುಡರು ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "ನಾನು ಇದನ್ನು ಬಹುಭಾಷಾ ಅಂಗಡಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದೇ?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

msgid "Chat With Us"
msgstr "ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಚಾಟ್ ಮಾಡಿ"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr ""
"ತ್ವರಿತ ಸಹಾಯ ಮತ್ತು ತ್ವರಿತ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನಕ್ಕಾಗಿ ನಮ್ಮ ಬೆಂಬಲ ತಂಡದೊಂದಿಗೆ ಚಾಟ್ ಮಾಡಿ."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "ಅರಿವಿನ ಮತ್ತು ಕಲಿಕೆ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr ""
"ಉತ್ಪನ್ನ ಪುಟಗಳಲ್ಲಿ ಕೊಡುಗೆಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ ಮತ್ತು ಪರಿವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ."

msgid "Completed"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಮೆನು ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು ಮತ್ತು ನಡವಳಿಕೆಯನ್ನು ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಿ."

msgid "Contact Us."
msgstr "ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"

msgid "Contact us."
msgstr "ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "ಕಾಂಟ್ರಾಸ್ಟ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr ""
"ಕಡಿಮೆ ಮೌಲ್ಯದ ಮತ್ತು ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಪುಟಗಳಿಗೆ AI ಕ್ರಾಲರ್ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಯೋಜನೆ: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "ಕರ್ಸರ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "ಐಕಾನ್, ಸ್ಥಾನ ಮತ್ತು ಗೋಚರಿಸುವಿಕೆಯ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಿ."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "ಪ್ರತಿದಿನ"

msgid "Day Of Week"
msgstr "ವಾರದ ದಿನ"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "ವರ್ಗದ ಮೂಲಕ ವಿವರವಾದ ಮಾಹಿತಿ"

msgid "Disabled"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "ಡಿಸ್ಲೆಕ್ಸಿಯಾ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "ವಯಸ್ಸಾದವರು ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ / ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸುಧಾರಿಸುವ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವಾ "
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವುದನ್ನು ನೋಡಲು ನಮ್ಮ ಪ್ಲಗಿನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."

msgid "Enabled"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"

msgid "FAQs"
msgstr "FAQ ಗಳು"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಮುಖ್ಯಾಂಶಗಳು"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಮತ್ತು ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕತೆ"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ವಿಷಯವು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಗಾತ್ರದ ಶಿಫಾರಸುಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಫಿಟ್ ಅನ್ನು ಹುಡುಕಿ."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "ತಜ್ಞರ ಆಡಿಟ್ ವರದಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "ಲೈವ್ ಚಾಟ್ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ"

msgid "Gif Hide"
msgstr "GIF ಮರೆಮಾಡಿ"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "ಪರಿಣಿತ ಲೆಕ್ಕಪರಿಶೋಧನೆಯೊಂದಿಗೆ ಆಟೊಮೇಷನ್ ಮೀರಿ ಹೋಗಿ"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "ಪುಟಗಳ ಗುಂಪು"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿವೆಯೇ ಅಥವಾ ಸಹಾಯ ಬೇಕೆ? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "ಹಲೋ %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "ನಾನು ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಿದರೆ ಸಹಾಯ ಪಡೆಯುವುದು ಹೇಗೆ?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"ಪಠ್ಯ, ಕಾಂಟ್ರಾಸ್ಟ್, ನ್ಯಾವಿಗೇಷನ್, ಮಾಧ್ಯಮ ಮತ್ತು ಭಾಷಾ ಬೆಂಬಲಕ್ಕಾಗಿ "
"ನಿಯಂತ್ರಣಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾದ ಬ್ರೌಸಿಂಗ್ ಅನುಭವವನ್ನು ನೀಡಲು ಇದು ಅಂಗಡಿ "
"ಮಾಲೀಕರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt ಜನರೇಟರ್"

msgid "Language Settings"
msgstr "ಭಾಷೆಯ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "ಕಳೆದ 30 ದಿನಗಳು"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "ಕಳೆದ 7 ದಿನಗಳು"

msgid "Last Month"
msgstr "ಕಳೆದ ತಿಂಗಳು"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "ಕಾನೂನುಬದ್ಧ ಅಪಾಯ"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "ಸೀಮಿತ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಸೂಚನೆ"

msgid "Manage Features"
msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"

msgid "Monday"
msgstr "ಸೋಮವಾರ"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "ಮೋಟಾರ್ ಇಂಪೇರ್ಡ್ ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "ಬಹು ಭಾಷಾ ಬೆಂಬಲ"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "ಯಾವುದೇ ಸಹಾಯ ಬೇಕೇ?"

msgid "Next"
msgstr "ಮುಂದೆ"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "ಯಾವುದೇ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಇತಿಹಾಸ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (ಅಥವಾ API ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "ಯಾವ ಯೋಜನೆ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ಖಚಿತವಾಗಿಲ್ಲವೇ?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "ಇಂದು ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಒಂದು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನ ಮೊದಲ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ಣ-ಸೈಟ್ "
"ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಅನ್ನು ವಿನಂತಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು ನಮ್ಮ ತಂಡವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."

msgid "Open"
msgstr "ತೆರೆಯಿರಿ"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಅಂಗಡಿಯ ಗಾತ್ರ, ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಗುರಿಗಳು ಮತ್ತು ಬೆಂಬಲ ಅಗತ್ಯಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ "
"ಸರಿಯಾದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ನಮ್ಮ ತಂಡವು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದು."

msgid "Page URL"
msgstr "ಪುಟ URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "ವೇದಿಕೆ ಮತ್ತು ಏಕೀಕರಣ"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾನ್ಯವಾದ URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."

msgid "Prev"
msgstr "ಹಿಂದಿನ"

msgid "Pro Plan"
msgstr "ಪ್ರೊ ಯೋಜನೆ"

msgid "Quickstart"
msgstr "ತ್ವರಿತ ಪ್ರಾರಂಭ"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "ನಿಜವಾದ ಗ್ರಾಹಕ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾದ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳು"

msgid "Refresh"
msgstr "ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಿ"

msgid "Report Date"
msgstr "ವರದಿ ದಿನಾಂಕ"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "ಸ್ಕ್ಯಾನ್‌ಗಳನ್ನು ರನ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಸಂಶೋಧನೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."

msgid "Saturday"
msgstr "ಶನಿವಾರ"

msgid "Scan"
msgstr "ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡಿ"

msgid "Scan Interval"
msgstr "ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಇಂಟರ್ವಲ್"

msgid "Scan Queued"
msgstr "ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಸರದಿಯಲ್ಲಿದೆ"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಸರದಿಯಲ್ಲಿದೆ â ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಸ್ಕೋಪ್"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆಯ ಅನುಸರಣೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡಿ"

msgid "Scanner Result"
msgstr "ಸ್ಕ್ಯಾನರ್ ಫಲಿತಾಂಶ"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "ಕರೆಯನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "ನಿಗದಿತ ಸ್ಕ್ಯಾನ್"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "ಹುಡುಕಾಟ ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು."

msgid "Select Language"
msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "ಅನುವಾದ ಗೋಚರತೆ ಮತ್ತು ಭಾಷೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "ಸಗಟು ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ ಮತ್ತು B2B ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸರಳಗೊಳಿಸಿ."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "ಶಾಪ್‌ಲೈನ್"

msgid "Showing"
msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

msgid "Specific Page"
msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಪುಟ"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "ಲೈವ್ ಚಾಟ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"ಎಲ್ಲಾ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸಲು %1$s7-ದಿನದ ಉಚಿತ ಪ್ರಯೋಗ%2$s ನೊಂದಿಗೆ "
"ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ:"

msgid "Status"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"

msgid "Sunday"
msgstr "ಭಾನುವಾರ"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "ಬೆಂಬಲ ಮತ್ತು ಪಾಲುದಾರಿಕೆ"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಸೈಟ್ url ಈಗಾಗಲೇ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ."

msgid "This Month"
msgstr "ಈ ತಿಂಗಳು"

msgid "Thursday"
msgstr "ಗುರುವಾರ"

msgid "Time Of Day"
msgstr "ದಿನದ ಸಮಯ"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪುಟ ಅಥವಾ ಪುಟಗಳ ಗುಂಪನ್ನು ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡಲು, ದಯವಿಟ್ಟು"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "ಒಟ್ಟು ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಸ್ಕ್ಯಾನ್‌ಗಳು"

msgid "Tuesday"
msgstr "ಮಂಗಳವಾರ"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "ಆಡಿಟ್ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ನೀಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡಿ."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಸಹಾಯಕ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಈ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು"
" ಬಳಸಿ."

msgid "View Analytics"
msgstr "ಅನಾಲಿಟಿಕ್ಸ್ ವೀಕ್ಷಿಸಿ"

msgid "View Result"
msgstr "ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿರಬಾರದು."

msgid "Website screenshot"
msgstr "ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಸ್ಕ್ರೀನ್‌ಶಾಟ್"

msgid "Wednesday"
msgstr "ಬುಧವಾರ"

msgid "Weekly"
msgstr "ಸಾಪ್ತಾಹಿಕ"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಸಹಾಯಕರಿಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಗಿನ್ ಏನು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "ಸಗಟು ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "ಸಗಟು ಬೆಲೆ ಮತ್ತು B2B ಪರಿಹಾರ"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ವಿಷಯ / ಗೋಚರತೆ"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಎಂಗೇಜ್‌ಮೆಂಟ್‌ಗಳು"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"ಹೌದು. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಯೋಜನೆಯು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು ಮತ್ತು ಗ್ರಾಹಕೀಕರಣವನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್"
" ಮಾಡುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸ್ತುತ ಯೋಜನೆಯು ನಿರ್ವಾಹಕ ಪುಟಗಳಲ್ಲಿ ಏನನ್ನು "
"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"ಹೌದು. ಉನ್ನತ ಯೋಜನೆಗಳು ವಿಶಾಲ ಭಾಷಾ ವ್ಯಾಪ್ತಿ, ಭಾಷಾ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು ಮತ್ತು ಸುಲಭವಾದ "
"ಬಹುಭಾಷಾ ಅಂಗಡಿಯ ಮುಂಭಾಗದ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತವೆ."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕ ಲಿಂಕ್ ಮೂಲಕ ನೀವು ಬೆಂಬಲ ತಂಡವನ್ನು ತಲುಪಬಹುದು. ಪಾವತಿಸಿದ"
" ಯೋಜನೆಗಳು ಶ್ರೇಣಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಬಲವಾದ ಬೆಂಬಲ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿವೆ."

msgid "You have member access"
msgstr "ನೀವು ಸದಸ್ಯರ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಿರಿ"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಸರದಿಯಲ್ಲಿದೆ ಮತ್ತು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ."

msgid "of"
msgstr "ನ"

msgid "records"
msgstr "ದಾಖಲೆಗಳು"

msgid "result"
msgstr "ಫಲಿತಾಂಶ"

msgid "warning sign"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆ"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr ""
"ತ್ವರಿತ ಸಹಾಯ ಮತ್ತು ತ್ವರಿತ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನಕ್ಕಾಗಿ ನಮ್ಮ ಬೆಂಬಲ ತಂಡದೊಂದಿಗೆ ಚಾಟ್ ಮಾಡಿ."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "ಐಕಾನ್, ಸ್ಥಾನ ಮತ್ತು ಗೋಚರತೆಯ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಿ."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವಂತೆ ನೋಡಲು ನಮ್ಮ ಪ್ಲಗಿನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನ ಮೊದಲ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ಣ-ಸೈಟ್ "
"ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಅನ್ನು ವಿನಂತಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು ನಮ್ಮ ತಂಡವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "ಸೆಪ್ಸಿಫಿಕ್ ಪುಟ"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "ಅನುವಾದ ಗೋಚರತೆ ಮತ್ತು ಭಾಷೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
