# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ka_GE <ka_GE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "მისაწვდომობის ასისტენტი"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"მისაწვდომობის ასისტენტით, ბრმა და სუსტი მხედველობის მქონე ადამიანებს "
"შეუძლიათ მარტივად გახდნენ უფრო დამოუკიდებლები და ინტეგრირდნენ ციფრულ "
"სამყაროში, რომელიც მათი ყოველდღიური ცხოვრების ასახვაა"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "გთხოვთ, წაშალოთ ეს პლაგინი და ხელახლა დააინსტალიროთ."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "მისაწვდომობა"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "ენები"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "ენების რედაქტირება"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "გეგმა"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "მომხმარებლის სახელმძღვანელო"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "მისაწვდომობის ასისტენტის ლოგო"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "მისაწვდომობა CartCoders-ისგან"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "გვერდები"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "პარამეტრები"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "ვიჯეტის ვარიანტი"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "ჩართვა/გამორთვა"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "გსურთ ბმულად განთავსება?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "მისაწვდომობის დახმარება"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "შეგიძლიათ განათავსოთ %s ბმულად"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "დიზაინის არჩევა"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "ნაგულისხმევი დიზაინი"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "მორგებული დიზაინი"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "მობილური ხედვის დიზაინი"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "პოზიცია"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "დესკტოპის პოზიცია"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "ზედა მარცხენა"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "ზედა მარჯვენა"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "შუა მარცხენა"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "შუა მარჯვენა"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "ქვედა მარცხენა"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "ქვედა მარჯვენა"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "მობილური პოზიცია"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "შიდა ინტერვალი"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "ეს მუშაობს მხოლოდ \"ქვედა მარცხენა\" და \"ქვედა მარჯვენა\" პოზიციებისთვის"

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "ფუნქციების ჩართვა/გამორთვა"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "კლავიატურით ნავიგაცია"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "კურსორი"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "გაჯერების რეჟიმები"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "კონტრასტი"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "უფრო დიდი ტექსტი"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "ბმულების გამოკვეთა"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "შრიფტის წაკითხვადობა"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "ფოკუსის ნიღაბი"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "სათაურის გამოკვეთა"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "ტექსტის გამაძლიერებელი"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "სურათის ალტერნატიული ტიპი"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "ანიმაციის შეჩერება"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "სიტყვების დაშორება"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "ასოების დაშორება"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "ხაზის სიმაღლე"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "განლაგება"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "სურათის/ვიდეოს დამალვა"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "ტექსტის მეტყველება"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "ტექსტის ფერების მორგება"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "სათაურის ფერების მორგება"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "ფონის ფერების მორგება"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "ხმის გაჩუმება"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "შინაარსის მასშტაბირება"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "GIF-ის დამალვა"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "კითხვის რეჟიმი"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "სასარგებლო ბმულები"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "ჰოვერის გამოკვეთა"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "ფოკუსის გამოკვეთა"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "დიდი შავი კურსორი"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "პროფილის ვარიანტები"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "ხმოვანი ნავიგაცია"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "საუბრობა და ტიპი"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "ფერდაბრმავებული ვარიანტები"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "ფერების სქემა"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "კონტროლერის ფონი"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "ტექსტისა და განლაგების შრიფტი"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "აქცენტისა და ლოგოს ელემენტები"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "შენახვა"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "გაქვთ კითხვები ან გჭირდებათ დახმარება? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "დაგვიკავშირდით"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "უკაცრავად, თქვენ ვერ შეძლებთ განახლებას...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "კლავიატურა არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "დიდი კურსორი არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "კითხვის სახელმძღვანელო ფერი არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "მაღალი გაჯერება არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "დაბალი გაჯერება არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "გაუფერულება არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "ფერების ინვერსია არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "მუქი კონტრასტი არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "ნათელი კონტრასტი არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "უფრო დიდი ტექსტი არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "ბმულების გამოკვეთა არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "სიტყვების დაშორება არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "ასოების დაშორება არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "ხაზის სიმაღლე არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "მარცხენა განლაგება არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "განლაგება არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "ცენტრი არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "წაკითხვადი შრიფტები არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "კითხვის ნიღაბი არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "სათაურების გამოკვეთა არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "ტექსტის გამაძლიერებელი არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "სურათის ალტერნატიული ტიპი არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "ტექსტის ფერები არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "სათაურის ფერები არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "ფონის ფერები არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "ხმის გაჩუმება არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "შინაარსის მასშტაბირება არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "GIF-ის დამალვა არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "კითხვის რეჟიმი არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "სასარგებლო ბმულები არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "ჰოვერის გამოკვეთა არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "ფოკუსის გამოკვეთა არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "დიდი შავი კურსორი არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "პროფილის პარამეტრები არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "ხმოვანი ბრძანებები არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "საუბრობა და ტიპი არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "ფერდაბრმავება არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "სურათის დამალვა არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "ვიდეოს დამალვა არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "ანიმაციის შეჩერება არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "ტექსტის მეტყველება არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "მისაწვდომობის ასისტენტი არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "ყველაფრის ჩამოყრა არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "განცხადება არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "ინტერფეისის დამალვა არ უნდა იყოს ცარიელი."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "შეცდომა!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "წარმატება!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "ენის კონტროლერები"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "უკან"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "%s ნაგულისხმევ ენად დაყენება"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "ენის ჩვენება"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "ნავიგაციისა და ინტერაქციის კონტროლერები"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "დიდი კურსორი"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "კითხვის სახელმძღვანელო"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "ვიზუალური მორგების კონტროლერები"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "მაღალი გაჯერება"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "დაბალი გაჯერება"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "გაუფერულება"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "ფერების ინვერსია"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "მუქი კონტრასტი"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "ნათელი კონტრასტი"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "ტექსტის მორგების კონტროლერები"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "მარცხენა განლაგება"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "მარჯვენა განლაგება"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "ცენტრი"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "წაკითხვადი შრიფტები"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "კითხვის ნიღაბი"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "სათაურების გამოკვეთა"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "ტექსტის ფერები"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "სათაურის ფერები"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "ფონის ფერები"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "დიდი შავი კურსორი"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "პროფილის პარამეტრები"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "საუბრობა და ტიპი"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "ფერდაბრმავება"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "მედია კონტროლი"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "სურათის დამალვა"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "ვიდეოს დამალვა"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "მეტყველების მხარდაჭერა"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "უტილიტის პარამეტრები"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "ყველაფრის ჩამოყრა"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "განცხადება"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "ინტერფეისის დამალვა"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "კეთილ იყოს მობრძანების ბანერის გამოსახულება"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "კეთილ იყოს მობრძანება CartCoders-ის მისაწვდომობაში"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"მადლობა ჩვენი აპლიკაციის არჩევისთვის! ჩვენ აქ ვართ, რომ დავეხმაროთ თქვენი "
"ვებსაიტი ყველასთვის ხელმისაწვდომი გახადოთ."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "დავიწყოთ თქვენი საჭიროებებისთვის შესაფერისი გეგმის არჩევით."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"ისიამოვნეთ %1$s5-დღიანი უფასო საცდელი%2$s არჩეული გეგმის ფუნქციების წვდომით:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "გვაქვს საინტერესო შეთავაზება თქვენთვის:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"მიიღეთ %1$s29%% ფასდაკლება%2$s წლიურ გამოწერაზე, როდესაც აირჩევთ "
"%1$sპროფესიონალურ გეგმას.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"მიიღეთ %1$s40%% ფასდაკლება%2$s წლიურ გამოწერაზე, როდესაც აირჩევთ %1$sპრემიუმ"
" გეგმას.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "წავიდეთ"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"თუ თქვენ გჭირდებათ დამატებითი დახმარება, გთხოვთ დაგვიკავშირდით %1$s. ასევე "
"შეგიძლიათ შეამოწმოთ ჩვენი %2$s დამატებითი ინფორმაციისთვის."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "გამოყენების სახელმძღვანელო"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "CartCoders-ის ლოგო"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "გვერდები"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "ენების მართვა"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "სახელი"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "კოდი"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "ნაგულისხმევი"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "ხილული"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "მოქმედება"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "%s ენის დროშა"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "ნაგულისხმევი ენა"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "არა ნაგულისხმევი ენა"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "ენა ხილულია"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "ენა დამალულია"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "%s ენის რედაქტირება"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "თქვენ გაქვთ ადმინისტრატორის წვდომა"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "წლიური"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "ყოველთვიური"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "5-დღიანი უფასო საცდელი"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "პროფესიონალური"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ წლიური"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "რა შედის"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "ყველა ძირითადი ფუნქცია"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "ვიჯეტის პოზიციისა და ზღვრების მორგება"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "წაკითხვადი შრიფტები, კითხვის ნიღაბი და სათაურების ხაზგასმა"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr ""
"ტექსტის გამაძლიერებელი, სურათის ალტერნატიული მინიშნება და ანიმაციის შეჩერება"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "ვიჯეტის ფერთა სქემის შეცვლა"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "არჩეული"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "პრემიუმი"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "ყველა პროფესიული ფუნქცია"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "მრავალენოვანი მხარდაჭერა"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "ტექსტიდან ხმამდე"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "სიტყვებისა და ასოების ინტერვალის რეგულირება"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "მედიის ჩართვა/გამორთვა"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "ხაზის სიმაღლე და განლაგება"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "ფერების მოწინავე რეგულირება (ტექსტი, სათაურები, ფონები)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "ჭკვიანი კონტრასტი უკეთესი წაკითხვადობისთვის"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "შინაარსის მასშტაბირება და კითხვის რეჟიმი უკეთესი კონცენტრაციისთვის"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "ხმის გაუქმება ყურადღების გადანაწილების გარეშე მოძიებისთვის"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr ""
"GIF-ების და ანიმაციების დამალვა ყურადღების გადანაწილების შესამცირებლად"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "მარკირება ჰოვერისას და ფოკუსისას უფრო ადვილი ნავიგაციისთვის"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "დიდი შავი კურსორი უკეთესი ხილვადობისთვის"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "ფერმხლობისთვის მისადაგებული ნახვის ვარიანტები"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "ხმოვანი ნავიგაცია და საუბარი და ტაიპინგის კონტროლი"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "სწრაფი წვდომის პანელი სასარგებლო მისაწვდომობის ხელსაწყოებისთვის"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "პერსონალიზებული მომხმარებლის მისაწვდომობის პროფილის პარამეტრები"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "გაუმჯობესებული გამოყენება ყველა მისაწვდომობის საჭიროებისთვის"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "ბაზისური"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/თვიურად"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "ვიჯეტის ნაგულისხმევი ფუნქციების გამოყენება"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "ვიჯეტის მორგება შეუძლებელია"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "ვიჯეტის ჩართვა/გამორთვა"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "მხარდაჭერა ელფოსტაზე"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "შენიშვნა:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"გთხოვთ, გაითვალისწინოთ, რომ ჩვენს აპლიკაციაში გამოწერის გეგმის არჩევისას, "
"გთხოვთ, იცოდეთ, რომ ანაზღაურება არ იქნება საქმე. ეს პოლიტიკა უნივერსალურად "
"ვრცელდება ყველა შეთავაზებულ გამოწერის გეგმაზე, მათ შორის როგორც ყოველთვიურ, "
"ასევე წლიურ ვარიანტებზე. ვაფასებთ თქვენს გაგებას და თანამშრომლობას ჩვენი "
"პოლიტიკის დაცვაში, რადგან ვცდილობთ უზრუნველვყოთ თანმიმდევრულობა და "
"სამართლიანობა ჩვენი გამოწერის სერვისების ყველა ასპექტში."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"თუ თქვენ გჭირდებათ დამატებითი ინფორმაცია ან დახმარება, გთხოვთ, არ მოგერიდოთ "
"დაგვიკავშირდეთ. ჩვენი მხარდაჭერის გუნდი მზადაა გაითვალისწინოს ნებისმიერი "
"კითხვა ან შეშფოთება, რაც შეიძლება გქონდეთ ჩვენი გამოწერის გეგმების ან ჩვენი "
"აპლიკაციის სხვა ნებისმიერი ასპექტის შესახებ."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "გაქვთ კითხვები ან გჭირდებათ დახმარება? %1$sდაგვიკავშირდით%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "მადლობის ბანერის გამოსახულება"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "მადლობა გეგმის არჩევისთვის!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"დაიწყეთ მისაწვდომობის ვიჯეტით მისი ჩართვით ჩვენი პარამეტრების ვიჯეტის "
"ვარიანტების განყოფილებაში."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. გადადით პარამეტრებზე და ჩართეთ მისაწვდომობის ვიჯეტი. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "გადართვის ღილაკი"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "ვიჯეტის ვარიანტი:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "ჩართვა"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "გამორთვა"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. დაწკაპუნეთ შენახვაზე ცვლილებების გამოსაყენებლად. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "გაგრძელება"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "მისაწვდომობის ასისტენტის ხატულა"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "მიმოხილვა"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"მისაწვდომობის ასისტენტი, ბაზარზე ტრენდული პროდუქტი, რომელიც ნებისმიერ "
"შეზღუდული შესაძლებლობების მქონე (ყრუ, ბრმა, მუნჯი, სუსტი მხედველობის, "
"მობილობით შეზღუდული) ადამიანს საშუალებას აძლევს გამოიყენოს ეს აპლიკაცია "
"თავისი საჭიროებების დასაკმაყოფილებლად."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"ძირითადი სოციალური მიზნის გათვალისწინებით, ჩვენმა ინოვაციურმა გუნდმა იმუშავა"
" და წარადგინა ეს აპლიკაცია ბაზარზე. ძირითადი პრინციპია \"სადაც ინოვაცია "
"სოციალურ ღირებულებებს ხვდება\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "გეგმისა და შეთავაზებების არჩევა"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "ყოველთვიური გეგმის არჩევა:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"დაიწყეთ თქვენი საჭიროებებისთვის შესაფერისი ყოველთვიური გეგმის არჩევით. "
"თითოეული გეგმა გთავაზობთ სხვადასხვა ფუნქციებსა და მორგების ვარიანტებს. თქვენ"
" მიერ არჩეული გეგმა განსაზღვრავს, თუ რომელ ფუნქციებზე შეგიძლიათ წვდომა "
"ვიჯეტში. გარდა ამისა, ისიამოვნეთ 5-დღიანი უფასო საცდელით ყველა ფუნქციის "
"შესასწავლად და თქვენი მაღაზიის მისაწვდომობის გასაუმჯობესებლად."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "წლიური გეგმის არჩევა:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"აირჩიეთ წლიური გეგმა, რომელიც ყველაზე კარგად შეესაბამება თქვენს საჭიროებებს."
" თითოეული გეგმა უზრუნველყოფს მრავალფეროვან ფუნქციებსა და მორგების "
"ვარიანტებს. თქვენ მიერ არჩეული გეგმა განსაზღვრავს ვიჯეტში ხელმისაწვდომ "
"ფუნქციებს. გარდა ამისა, ისარგებლეთ კომპლიმენტარული წლით ყველა ფუნქციის "
"შესასწავლად და თქვენი მაღაზიის მისაწვდომობის გასაძლიერებლად."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "როგორ ჩავრთოთ/გამოვრთოთ ვიჯეტი"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"მომხმარებლებს მიეცემათ პლაგინის წვდომის ვარიანტი დახვეწილი ფუნქციების "
"წვდომისთვის. რის საშუალებითაც მომხმარებელს შეუძლია ჩართოს/გამორთოს "
"ფუნქციონალობა და წვდომა მიუღოს აპლიკაციას თავის სისტემაზე."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "შეგიძლიათ განათავსოთ %s ბმულად."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "ეს ფუნქცია ხელმისაწვდომია:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "ძირითადი გეგმა"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "პროფესიონალური გეგმა"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "პრემიუმ გეგმა"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"%1$s \"დიზაინის არჩევა\" %2$s ვარიანტი მერჩანტებს აძლევს საშუალებას აირჩიონ "
"ჩვენი ვიჯეტისთვის სხვადასხვა დიზაინური სტილი, მოირგონ იგი თავიანთი უნიკალური"
" პრეფერენციებისა და საჭიროებების მიხედვით."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "მობილური დიზაინი"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "პოზიციის მორგება"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"%1$s \"პოზიციის მორგება\" %2$s ფუნქცია მერჩანტებს საშუალებას აძლევს მოირგონ "
"ჩვენი ვიჯეტის ზუსტი განთავსება, უზრუნველყონ, რომ იგი სრულყოფილად "
"შეესაბამებოდეს მათი საიტის განლაგებასა და დიზაინის ხედვას."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "ეს მუშაობს მხოლოდ %1$s და %2$s პოზიციებისთვის"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "გეგმის სპეციფიკური ფუნქციები"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - ფუნქციები%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "ფუნქციების ჩართვა-გამორთვა"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "ფონის/შრიფტის ფერის შეცვლის მარტივი წვდომა"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"ბოლოს, შედით პარამეტრებში ფონისა და შრიფტის ფერების შესაცვლელად. ეს ნაბიჯი "
"საშუალებას გაძლევთ პერსონალიზება გაუკეთოთ ვიჯეტის გარეგნობას, უზრუნველყოთ, "
"რომ იგი შეესაბამებოდეს თქვენი ბრენდის სტილს ან გააუმჯობესოს წაკითხვადობა "
"მომხმარებლებისთვის. აირჩიეთ თქვენი სასურველი ფერები და გამოიყენეთ ისინი "
"ვიჯეტის ვიზუალურად მიმზიდველი და ხელმისაწვდომი გასაკეთებლად."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"გაქვთ კითხვები ან გჭირდებათ დახმარება? <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">დაგვიკავშირდით</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "განბლოკეთ სრული ფუნქციონირება ფასიანი გეგმის განახლებით"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "განბლოკეთ სრული წვდომის მახასიათებლები"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"ყველა წვდომის ვიჯეტის და მახასიათებლის გასააქტიურებლად, თქვენ უნდა შეიძინოთ "
"გეგმა.შეარჩიეთ თქვენი ვებ - გვერდის საჭიროებების სრულყოფილი გეგმა."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "დაიწყეთ გეგმა, რომელიც შეესაბამება თქვენს მოთხოვნებს:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "დაიწყეთ %1 $ S5 დღის უფასო საცდელი %2 $ s ყველა თვისება:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "დაიწყეთ თქვენი წვდომის მოგზაურობა:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr "სრული წვდომა %1 $ SALL წვდომის ვიჯეტები %2 $ და მახასიათებლები"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "პრიორიტეტული მხარდაჭერა და რეგულარული განახლებები"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"ყველა ვიჯეტს და მოწინავე მახასიათებელს აქტიური გეგმა სჭირდება.%1 $ SCOMPARE "
"გეგმავს%2 $ s, რომ იპოვოთ თქვენი სრულყოფილი მორგება."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "იხილეთ გეგმები და ფასები"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"გჭირდებათ დახმარება გადაწყვეტილების მიღება?დაგვიკავშირდით %1 $ s ან "
"შეამოწმეთ ჩვენი %2 $ დეტალური მახასიათებლების შედარებისთვის."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "ჩეთის სწრაფი მხარდაჭერა სამუშაო საათებში"

msgid "Startup Plan"
msgstr "გაშვების გეგმა"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "გაშვების გეგმის ყველა მახასიათებელი"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "შეცვალეთ ვიჯეტის ფერი და პოზიციონირება"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "სურათი Alt ToolTip"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "ზრდის გეგმის ყველა მახასიათებელი"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "100+ ენაზე მხარდაჭერა"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "ვიჯეტის ზომა პერსონალიზაცია და პოზიციონირება"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "ხელმისაწვდომობის პროფილები და პარამეტრები"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "შინაარსის სკალირება და შინაარსის ინტერვალი"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "შინაარსის რეგულირება და ფერის ბრმა ფუნქცია"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "ტექსტი მეტყველასა და ბგერებზე ჩართვა/გამორთვა"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "სურათი, ვიდეო და GIF ჩართვა/გამორთვა"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "ფერის კორექტირება"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "შინაარსის კორექტირება"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "კლავიშების ნავიგაცია"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "ხელმისაწვდომობის განცხადება"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "ბრენდის პერსონალიზაციის შეზღუდვა"

msgid "Plans"
msgstr "გეგმები"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"ამ მოდულის გამოყენების შეწყვეტის მიზნით, გთხოვთ გააუქმოთ თქვენი აქტიური "
"გამოწერა, დააჭირეთ ქვემოთ მოცემულ ღილაკს."

msgid "Startup"
msgstr "სტარტაპი"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "როგორ გააუქმოთ თქვენი გამოწერა"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "ნავიგაცია გეგმის გვერდზე და დააჭირეთ გაუქმების გამოწერის ღილაკს"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "გეგმის გაუქმება"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "დაიწყეთ 5-დღიანი უფასო სასამართლო პროცესი"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "ხელმისაწვდომობა პრო-ვიდეტი"

msgid "Total Counts"
msgstr "სულ ითვლის"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "სულ ითვლის ხატი"

msgid "Widget Opens"
msgstr "ვიჯეტი იხსნება"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "ვიჯეტი ხატავს ხატს"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "მოვლენები დაწკაპუნა"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "ანალიზის მიმოხილვა"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "ყველაზე მეტი 5 გამოყენებული მხატვრული ანალიტიკა"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "მომხმარებლის ურთიერთქმედება მახასიათებლებთან"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "კლავიატურა NAV ხატი"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "კურსორის ხატი"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "მაღალი გაჯერების ხატი"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "დაბალი გაჯერების ხატი"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "Desaturate ხატი"

msgid "Contrast +"
msgstr "კონტრასტი +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "კონტრასტული ხატი"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "უფრო დიდი ტექსტის ხატი"

msgid "Dashboard"
msgstr "დაფა"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "დიდი შავი კურსორი"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "განაახლეთ თქვენი გეგმა ამ ფუნქციის გასააქტიურებლად"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "შეუზღუდავი შთაბეჭდილებები და შეუზღუდავი ვიჯეტის ხილვადობა"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"შეინახეთ ცვლილებები <code> footer.php </code> ან <code> ფუნქციები. Php "
"</code> ფაილი."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "ყადაღა უსაფრთხო"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "დაყადაღება უსაფრთხო არ უნდა იყოს ცარიელი."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"ამარტივებს განლაგებას და ფოკუსირდება ტექსტზე უფრო მარტივი წაკითხვისთვის, "
"მხარის ზოლების და რეკლამების მოსაშორებლად."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "ჭკვიანი კონტრასტი"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "ჭკვიანი კონტრასტი არ უნდა იყოს ცარიელი."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr ""
"სტანდარტული მხარდაჭერა ელ.ფოსტით და ცოცხალი ჩეთის საშუალებით სამუშაო "
"საათებში"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "დაიწყეთ 7-დღიანი უფასო სასამართლო პროცესი"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "მხარს უჭერს 100+ ენას ავტომატური თარგმნით"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"ტექსტის გამაძლიერებელი სიწმინდის, სურათის Alt ინსტრუმენტების შესახებ და "
"ანიმაციების შეჩერების ვარიანტი"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "ტექსტი-მეტყველება, ხმის ნავიგაცია და საუბარი და ტიპის შეყვანა"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"<strong> ენის დახარისხება </strong> ფუნქცია საშუალებას გაძლევთ შეცვალოთ ის "
"შეკვეთა, რომელშიც ენები ჩნდება თქვენს ენის გვერდზე და ვიჯეტში.უბრალოდ "
"გამოიყენეთ ზემოთ და ქვემოთ ისრები თითოეული ენის გვერდით, რომ გადააკეთოთ "
"ისინი თქვენი უპირატესობის შესაბამისად.შეკვეთის კმაყოფილების შემდეგ, დააჭირეთ"
" შენახვის რანგს, რომ გამოიყენოთ ცვლილებები.ენები შემდეგ გამოჩნდება იმავე "
"თანმიმდევრობით თქვენი მაღაზიისა და ვიჯეტის გასწვრივ, რაც უზრუნველყოფს თქვენს"
" მომხმარებლებს თანმიმდევრულ გამოცდილებას."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"<strong> ენის ცვლადი </strong> ფუნქცია საშუალებას აძლევს თქვენს ვიჯეტს "
"ავტომატურად მოერგოს თქვენს ვებ - გვერდზე შერჩეულ ენას.ჩართვისას, ვიჯეტი "
"გამოავლენს და შეესაბამება საიტის აქტიურ ენას - უზრუნველყოს უწყვეტი და "
"თანმიმდევრული გამოცდილება მომხმარებლებისთვის, რომლებიც თქვენს საიტზე "
"სხვადასხვა ენაზე ნავიგაციას ახდენენ.ეს განსაკუთრებით გამოსადეგია იმ "
"შემთხვევაში, თუ თქვენი მაღაზია უკვე შეიცავს ენის სელექციას, რადგან ის "
"აუმჯობესებს წვდომას და უზრუნველყოფს, რომ ვიჯეტის შინაარსი ყოველთვის "
"ნაჩვენებია მომხმარებლის სასურველი ენაზე, დამატებითი კონფიგურაციის გარეშე."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"ეს ფუნქცია უკავშირდება ყველა ტექსტს მარცხნივ, თავიდან აიცილებს ცენტრს ან "
"გამართლებულ ტექსტს, რომლის წაკითხვაც უფრო რთული იქნება დისლექსიის ან "
"შემეცნებითი გამოწვევების მქონე ადამიანებისთვის."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"ეს ფუნქცია ქმნის ჰორიზონტალური კითხვის ნიღბს, რომელიც მიჰყვება კურსორს, რათა"
" მომხმარებლებს დაეხმარონ ერთდროულად ფოკუსირება ტექსტის ერთ ხაზზე."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"ეს ფუნქცია გათიშავს იმ ხმას, რომელიც თამაშობს, როდესაც წვდომის ვიჯეტი "
"იხსნება ან დახურულია."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"ეს ფუნქცია საშუალებას აძლევს კლავიატურაზე ნავიგაციას Tab, Shift+Tab და "
"Enter-ის გამოყენებით, მალსახმობებთან ერთად, როგორიცაა M მენიუსთვის, H "
"სათაურებისთვის, F ფორმებისთვის, B ღილაკებისთვის, P აბზაცებისთვის და G "
"გრაფიკისთვის."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"ეს ფუნქცია მალავს სურათებს და ვიდეოებს, რათა დაეხმაროს მომხმარებლებს, "
"რომლებიც ადვილად განადგურებულნი არიან ან მგრძნობიარეა ვიზუალური მედიის "
"მიმართ, უკეთესად ფოკუსირებენ ტექსტზე."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"ეს ფუნქცია ხაზს უსვამს გვერდზე ყველა ბმულს საზღვრის ან ფონის მქონე, რაც მათ "
"უფრო ადვილია იდენტიფიცირება და დაჭერით."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"ეს ფუნქცია ხაზს უსვამს სათაურებსა და სათაურებს გვერდის გასწვრივ, რაც "
"მომხმარებლებს ეხმარება სწრაფად დაადგინონ და დაათვალიერონ ძირითადი შინაარსის "
"სფეროები."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"ეს თვისება ზრდის ასოებს შორის სივრცეს, რაც უფრო ადვილია ტექსტის განასხვავება"
" და ვიზუალური ხალხმრავლობის შემცირება."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"ეს ფუნქცია ზრდის სიტყვებს შორის ინტერვალით, რათა გააუმჯობესოს დისლექსიის ან "
"კოგნიტური დარღვევების მქონე მომხმარებლებისთვის წაკითხვის გაუმჯობესება."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"ეს ფუნქცია ზრდის განსხვავებას ტექსტსა და ფონს შორის, რაც უფრო ადვილია "
"შინაარსის წაკითხვა დაბალი ხედვის მქონე მომხმარებლებისთვის."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"ეს ფუნქცია ზრდის ვერტიკალურ ინტერვალს ტექსტის ხაზებს შორის, რაც შინაარსს "
"უფრო იკითხება და ნაკლებად მკვრივდება."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"ეს ფუნქცია მომხმარებლებს სთავაზობს წინასწარ განსაზღვრული წვდომის "
"პროფილებს.თითოეული პროფილი მოიცავს სპეციფიკურ საჭიროებებზე მორგებული წვდომის"
" მახასიათებლების ერთობლიობას.როდესაც მომხმარებელი ირჩევს პროფილს, ყველა "
"ასოცირებული ფუნქცია ავტომატურად არის ჩართული."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"ეს ფუნქცია აჩერებს ანიმაციებს, მოციმციმე და მოციმციმე შინაარსს, რათა "
"შეამციროს მოძრაობის მგრძნობელობა და განაწილება ვესტიბულური დარღვევების ან "
"ADHD მომხმარებლებისთვის."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"ეს ფუნქცია უზრუნველყოფს ტექსტის გამაძლიერებელს, რომელიც აფართოებს კურსორის "
"ქვეშ ტექსტს, ეხმარება მომხმარებლებს მარტივად წაიკითხონ მცირე ან მკვრივი "
"ტექსტი."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"ეს ფუნქცია ხსნის ფერის გაჯერებას საიტიდან, ქმნის ნაცრისფერ მასშტაბის "
"გამოცდილებას, რამაც შეიძლება შეამციროს განადგურება და დაეხმაროს "
"მომხმარებლებს ფერის მგრძნობელობით ან ფერის სიბრმავეში."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"ეს თვისება ცვლის დეკორატიულ ან რთულ შრიფტებს უფრო მარტივი, უფრო იკითხება, "
"რათა გააუმჯობესოს ლეგალურობა."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr "ვიჯეტის ხილვა, ჩართვა და დაზოგვა ხელმისაწვდომობის პარამეტრები."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr ""
"შეუზღუდავი შთაბეჭდილებები ნებისმიერ გეგმასა და შეუზღუდავი ვიჯეტის ხილვადობის"
" შესახებ"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr ""
"გამოიყენეთ ენის ცვლადები უწყვეტი მრავალენოვანი მაღაზიის ინტეგრაციისთვის"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "ვიზუალური გაუმჯობესებები"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "მხედველობით გაუფასურებული"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "მხედველობით დაქვეითება არ უნდა იყოს ცარიელი."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება წვდომის ასისტენტზე"

msgid "Widget Settings"
msgstr "ვიჯეტის პარამეტრები"

msgid "Widget Size"
msgstr "ვიჯეტის ზომა"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "თქვენი ამჟამინდელი გეგმა"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"ეს ფუნქცია ზრდის ტექსტის ზომას მთელს ვებგვერდზე, რათა მომხმარებლებს "
"მხედველობითი სირთულეები უფრო კომფორტულად წაიკითხონ შინაარსი."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"ეს ფუნქცია გვიჩვენებს სურათის ALT ტექსტს, როგორც ინსტრუმენტს, ეხმარება "
"ეკრანის მკითხველს და სხვებს გააცნობიერონ ვიზუალური ელემენტების შინაარსი."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"წვდომის ასისტენტი, ბაზარზე არსებული ტენდენციური პროდუქტი, რომელიც ქმნის "
"ნებისმიერი შეზღუდული შესაძლებლობის მქონე (ყრუ, უსინათლო, მუნჯი, მხედველობით "
"დაქვეითებულ, მობილურობას) ადამიანს შეუძლია გამოიყენოს ეს პროგრამა მათი "
"მოთხოვნების მისაღებად.გაითვალისწინეთ- მთავარი სოციალური მიზანი, ჩვენი "
"ინოვაციური გუნდი მუშაობდა და შემოიღო ეს პროგრამა ბაზარზე.მთავარი პრინციპია "
"\"სადაც ინოვაცია აკმაყოფილებს სოციალურ ფასეულობებს"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "შეაკეთეთ წვდომის ვიჯეტის ზომა თქვენს უპირატესობამდე \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"აჩვენებს ეკრანზე კლავიატურას მომხმარებლებისთვის, რომელთაც არ შეუძლიათ "
"ფიზიკური გამოყენება."

msgid "Menu Settings"
msgstr "მენიუს პარამეტრები"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "ჩართეთ/გამორთეთ წვდომის მახასიათებლები"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "ნავიგაცია და შეყვანა"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"მოდიფიცირებს ფონის ფერებს, რომ შეამციროს თვალის დაძაბვა და შინაარსის "
"ლეგალურობის გასაუმჯობესებლად."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"აჩვენებს პანელს მნიშვნელოვანი და ხშირად გამოყენებული ბმულებით უფრო მარტივი "
"ნავიგაციისთვის."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"საშუალებას აძლევს მომხმარებლებს აკონტროლონ საიტი ხმოვანი ბრძანებების "
"გამოყენებით, ხელით უფასო წვდომისათვის."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "ვირტუალური კლავიატურა"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "ჩვენების და მედიის კონტროლი"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"გამორთავს ყველა ვებსაიტის ბგერას, რათა დაეხმაროს მომხმარებლებს აუდიოს მიმართ"
" მგრძნობიარე."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"ხაზს უსვამს ელემენტებს, როდესაც ის ეხმარება, მომხმარებლებს ეხმარებიან "
"კურსორის მოძრაობებს დაიცვან."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"საშუალებას აძლევს მეტყველების ტექსტურ ტიპაჟს, რათა დაეხმარონ მომხმარებლებს, "
"რომლებსაც უჭირთ კლავიშების გამოყენება."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "გამორთეთ ვიჯეტის ხმა"

msgid "Content Customization"
msgstr "შინაარსის პერსონალიზაცია"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"არჩეულ ტექსტს ხმამაღლა კითხულობს ვიზუალური უკმარისობის ან კითხვის "
"სირთულეების მქონე მომხმარებლებისთვის."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"გაფართოება ან ამცირებს შინაარსის ზომას განლაგებაზე გავლენის გარეშე, ეხმარება"
" დაბალი ხედვის მქონე მომხმარებლებს"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"ხაზს უსვამს ფოკუსირებულ ელემენტებს, რაც აძლიერებს კლავიატურას "
"ნავიგაციისთვის."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"იყენებს ფერის ფილტრებს, რათა დაეხმაროს მომხმარებლებს სხვადასხვა ტიპის ფერის "
"სიბრმავეში."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "გამორთეთ ანგარიშის პრობლემა"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr ""
"გამორთავს მომხმარებლების შესაძლებლობას პროგრამის საშუალებით პრობლემების "
"წარდგენის შესახებ."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "დამალვა საძიებო ზოლი"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "მალავს საძიებო ზოლს მომხმარებლის ინტერფეისიდან."

msgid "Hide Statement"
msgstr "დამალვა განცხადება"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "მალავს განცხადების განყოფილებას მომხმარებლის ინტერფეისიდან."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr "ცვლის ზოგადი ტექსტის ფერს უკეთესი ხილვადობისა და კონტრასტისთვის."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"საშუალებას აძლევს სასაქონლო/სათაურის ფერების პერსონალიზაციას, რომ გაზარდოს "
"ფოკუსი ან კონტრასტი."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"მალავს GIF ანიმაციებს, რომლებსაც შეუძლიათ გადაიტანონ ან გამოიწვიოს მოძრაობის"
" მგრძნობელობა."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"საშუალებას აძლევს დიდ შავ კურსორს გააუმჯობესოს ხილვადობა დაბალი ხედვის მქონე"
" მომხმარებლებისთვის."

msgid "Disable Branding"
msgstr "გამორთეთ ბრენდინგი"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"შლის წვდომის ხელსაწყოს ბრენდინგს სუფთა, თეთრი ეტიკეტირებული გარეგნობისთვის."

msgid "Language Variable"
msgstr "ენის ცვლადი"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"საშუალებას აძლევს მრავალენოვანი მხარდაჭერა მომხმარებლის ენის პრეფერენციების "
"ან პარამეტრების საფუძველზე."

msgid "Reset To Default"
msgstr "ნაგულისხმევი გადატვირთვა"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "გსურთ ამ ვიჯეტის ბმული განათავსოთ?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ განათავსოთ \"#Add-AACC-LINK\", როგორც ბმული"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"თუ თქვენ ჩართავთ ამ ვარიანტს, თქვენი მცურავი ვიჯეტი დამალული იქნება და "
"ჩართულია ქვედა ბმული ვარიანტი, თუმცა ბმულის დამატება გჭირდებათ."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"ეს არის წვდომის ვიჯეტის ნაგულისხმევი და ფართოდ გამოყენებული დიზაინი - ყველა "
"მოწყობილობაზე გასინჯული, გამოცდილი და საიმედო."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"ნაგულისხმევი დიზაინის მოდერნიზებული ვერსია - ვიზუალურად გაპრიალებული, "
"სტილისტურად დახვეწილი."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"სპეციალურად შექმნილია მობილური მობილური - მსგავსი, როგორც ნაგულისხმევი, "
"მაგრამ ოპტიმიზირებულია მცირე ეკრანებისთვის და შეხებით მეგობრული "
"ურთიერთქმედებისთვის."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "მცურავი ვიჯეტის პოზიცია"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "მცურავი ვიჯეტის ბალიშები"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "მცურავი ვიჯეტის ზომა"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "ხელმისაწვდომობის ვიჯეტის ფერის სქემა"

msgid "Widget Icon"
msgstr "ვიჯეტის ხატი"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "აირჩიეთ ვიჯეტის ხატი"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "მცურავი ვიჯეტის ხატის ფერი"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "აირჩიეთ ვიჯეტის გარე ფერი"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "აირჩიეთ ვიჯეტის შიდა ფერი"

msgid "Blind"
msgstr "ბრმა"

msgid "Elderly"
msgstr "მოხუცი"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "ძრავა დაქვეითებულია"

msgid "Dyslexia"
msgstr "დისლექსია"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "კოგნიტური და სწავლა"

msgid "ADHD"
msgstr "ADHD"

msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 დღის უფასო საცდელი"

msgid "Year"
msgstr "წელი"

msgid "vs Monthly"
msgstr "ყოველთვიურად"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "ვიჯეტში შესული ყველა ძირითადი წვდომის ინსტრუმენტზე წვდომა"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "განლაგებისა და გარეგნობის ძირითადი პერსონალიზაციის ვარიანტები"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "საჭიროების შემთხვევაში ჩართეთ ან გამორთეთ ვიჯეტი"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "მოიცავს ყველა მახასიათებელს გაშვების გეგმისგან"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr ""
"გაფართოებული ვიჯეტის პერსონალიზაციის ვარიანტები განლაგების და ბრენდინგის "
"ჩათვლით"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr "ვარიანტი, რომ ნახოთ წვდომის ვიჯეტის ბმული ვებსაიტზე"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "იკითხება შრიფტების, კითხვის ნიღაბი და სათაურის ხაზგასმა"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr ""
"შეცვალეთ ვიჯეტის ფერის სქემა, რომ შეესაბამებოდეს თქვენი ბრენდის იდენტურობას"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "მოიცავს ყველა მახასიათებელს ზრდის გეგმისგან"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "სრულად დააკონფიგურიროთ ვიჯეტი მოწინავე კონტროლის ვარიანტებით"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "ჩართეთ ან გამორთეთ მედიის ელემენტები, როგორიცაა აუდიო, ვიდეო და GIFS"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr ""
"პერსონალიზებული წვდომის პროფილები მომხმარებლის სპეციფიკური საჭიროებისთვის"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "პრიორიტეტული ჩეთის მხარდაჭერა სამუშაო საათებში"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "მოიცავს ყველა მახასიათებელს მასშტაბის გეგმისგან"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr "შეცვალეთ ვიჯეტის გაშვების ხატი და გამოიყენეთ საკუთარი ბრენდინგი"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr ""
"ამოიღეთ ნაგულისხმევი ვიჯეტის ბრენდინგი სრულად თეთრი ეტიკეტირებული "
"გამოცდილებისთვის"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "დაამატეთ პერსონალური წვდომის განცხადება ან გარე განცხადების ბმული"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "პრიორიტეტული და დაალაგეთ ენები თქვენი მომხმარებლის ბაზაზე დაყრდნობით"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "მიძღვნილი ანგარიშის მენეჯერი პრიორიტეტული და დახმარებისთვის"

msgid "Language Sorting"
msgstr "ენის დახარისხება"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "მობილური ხედვის დიზაინი"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"საშუალებას იძლევა მრავალენოვანი მხარდაჭერა მომხმარებლის ენის პრეფერენციების "
"ან პარამეტრების საფუძველზე."

msgid "Statement Link?"
msgstr "განცხადების ბმული?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"გაფართოება ან ამცირებს შინაარსის ზომას განლაგებაზე გავლენის გარეშე, ეხმარება"
" მომხმარებლებს დაბალი ხედვის მქონე."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ განათავსოთ <strong>%s </strong> როგორც ბმული"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "შეიყვანეთ თქვენი განცხადების გვერდის ბმული აქ ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"სცადეთ ხელმისაწვდომობის ასისტენტი უფასოდ და დაუყოვნებლივ გაზარდეთ წვდომა"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "სტანდარტული მხარდაჭერა ელ.ფოსტით."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"გთხოვთ, განაახლოთ თქვენი გეგმა, რომ გააგრძელოთ წვდომის პრემია წვდომის "
"მახასიათებლებზე."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"თუ უფასო გეგმაზე ხართ, შეგიძლიათ მიუახლოვდეთ ჩვენს დამხმარე გუნდს ელ.ფოსტის "
"გაგზავნით"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "როგორ დაუკავშირდით მხარდაჭერას, თუ უფასო გეგმა ხართ"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "განახლების გეგმა"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"თქვენ უფასო გეგმაზე ხართ!გახსენით ძლიერი წვდომის ინსტრუმენტები დღეს "
"განახლებით."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"თქვენ ზრდის გეგმაზე ხართ!გახსენით კიდევ უფრო მეტი ფუნქციები და "
"პერსონალიზაციის ვარიანტები დღეს განახლებით."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"თქვენ მასშტაბის გეგმაზე ხართ!გახსენით კიდევ უფრო ძლიერი თვისებები და "
"ხელსაწყოები დღეს განახლებით."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"თქვენ პრემიუმ გეგმაში ხართ!ისიამოვნეთ პრიორიტეტული მხარდაჭერით და "
"ექსკლუზიური მოწინავე წვდომის მახასიათებლებით დღეს განახლებით."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"თქვენ დადგენილ გეგმაში ხართ!თქვენ უკვე გაქვთ წვდომა ჩვენს უმაღლესი დონის "
"მახასიათებლებსა და ინსტრუმენტებზე."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"დაიწყეთ ყოველთვიური გეგმის შერჩევით, რომელიც შეესაბამება თქვენს "
"საჭიროებებს.თითოეული გეგმა გთავაზობთ სხვადასხვა მახასიათებლებს და "
"პერსონალიზაციის ვარიანტებს.თქვენს მიერ არჩეული გეგმა განსაზღვრავს რომელ "
"ფუნქციებს შეგიძლიათ წვდომა ვიჯეტში.გარდა ამისა, ისიამოვნეთ უფასო საცდელი 7 "
"დღის განმავლობაში, რომ შეისწავლონ ყველა მახასიათებელი და გაზარდოთ თქვენი "
"მაღაზიის ხელმისაწვდომობა."

msgid "Try"
msgstr "ცდა"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "უფასოდ და მყისიერად აძლიერებს ხელმისაწვდომობას"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "როგორ ჩართოთ უფასო გეგმა"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"უფასო გეგმის შესაქმნელად, გადადით გეგმის გვერდზე და დააჭირეთ უფასო "
"ღილაკს.დააჭირეთ მას შემდეგ, რაც გამოჩნდება ფორმა.შეავსეთ ყველა საჭირო დეტალი"
" და ვიჯეტი ავტომატურად გამოჩნდება წინა ბოლოზე."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "ხელმისაწვდომობის სკანერი"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "შეამოწმეთ ხელმისაწვდომობა უფასო"

msgid "Scan Your site"
msgstr "სკანირება თქვენი საიტი"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "ხელმისაწვდომობის ქულა"

msgid "Compliant"
msgstr "საყვარელი"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "ავტომატური წვდომის ქულას აქვს შეზღუდვები"

msgid "Failed Checks"
msgstr "წარუმატებელი შემოწმება"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "შეესაბამება WCAG 2.0, 2.1 და 2.2"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "კატეგორიები დეტალური ინფორმაცია"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "არ არის გამოყენებული ან შეიძლება საჭირო გახდეს სახელმძღვანელო აუდიტი"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "ერთი დააჭირეთ, რომ თქვენი ვებ - გვერდი დღეს ხელმისაწვდომი იყოს"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "დაიწყეთ ჩემი შესაბამისობის გეგმა"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "გადალახეთ ავტომატიზაცია ექსპერტთა აუდიტებით"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"ავტომატიზირებულ სკანირებას შეუძლია დაადგინოს მრავალი წვდომის პრობლემა, "
"მაგრამ მათ არ შეუძლიათ WCAG 2.1 და 2.2 მოთხოვნის დაჭერა.ჩვენი საექსპერტო "
"სახელმძღვანელო აუდიტები დახურავს ამ ხარვეზებს სიღრმისეული მიმოხილვების, "
"მოქმედებითი შეხედულებისამებრ და მორგებული გამოსწორების რეკომენდაციებით."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "მიიღეთ დეტალური ექსპერტიზის აუდიტის ანგარიში"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "დეტალური ინფორმაცია კატეგორიის მიხედვით"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "უფასო ხელმისაწვდომობის შემოწმება"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"გახსენით ინსაითი და უფასო წვდომა ჩვენს წვდომის მოდულზე, ქვემოთ მოცემულია "
"თქვენი დეტალების წარდგენით."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"უფასო ვიჯეტი ხელმისაწვდომია მხოლოდ თქვენს მიერ მოწოდებული ვებ - გვერდის URL–"
" ზე გამოსაყენებლად."

msgid "Verify your email"
msgstr "გადაამოწმეთ თქვენი ელ.ფოსტა"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr ""
"შეიყვანეთ 6-ნიშნა OTP, რომელიც გაგზავნილია თქვენი ელ.ფოსტის მისამართზე."

msgid "Submit"
msgstr "დამორჩილება"

msgid "Verify"
msgstr "შემოწმება"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "არ მიუღია კოდი?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "გადააკეთეთ OTP"

msgid "Already Registered"
msgstr "უკვე დარეგისტრირებული"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "თქვენს მიერ შეყვანილი ელ.ფოსტის ან ტელეფონის ნომერი უკვე გამოიყენება."

msgid "Close"
msgstr "ახლო"

msgid "Your Name"
msgstr "შენი სახელი"

msgid "Your Email"
msgstr "თქვენი ელ.ფოსტა"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "თქვენი მობილური ნომერი"

msgid "Your Website URL"
msgstr "თქვენი ვებ - გვერდის URL"

msgid "Enter OTP"
msgstr "შეიყვანეთ OTP"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "ყოველთვიურად!"

msgid "Filter Content"
msgstr "ფილტრის შინაარსი"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"სწრაფი სანავიგაციო ინსტრუმენტი, სადაც ნაჩვენებია ყველა სათაური, "
"ღირშესანიშნაობა და ბმულები ერთ ადგილზე."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "გსურთ ბრენდის ამოღება უფასოდ?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "დაიწყეთ 7-დღიანი უფასო სასამართლო პროცესი"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "გჭირდებათ დახმარება ან გსურთ ბრენდის ამოღება?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "დაიწყეთ უფასო საცდელი"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "შესაბამისი მონაცემები არ არის ხელმისაწვდომი მითითებული დიაპაზონისთვის"

msgid "Events Clicked"
msgstr "ღონისძიებები დააჭირეთ"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "მნიშვნელოვანი არ არის მნიშვნელოვანი თვისებები"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"იმისათვის, რომ თქვენი საიტი ხელმისაწვდომი და მოსახერხებელი იყოს, დაამატეთ "
"წვდომის დახმარების ბმული თქვენს ქვედა მენიუში:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"გახსენით თქვენი აქტიური თემა <code> footer.php </code> ან <code> ფუნქციები. "
"Php </code> ფაილი (ჩვეულებრივ გვხვდება <code>/wp-content/თემები/თქვენი-"
"თემა/</code>)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"იპოვნეთ ადგილი, სადაც გსურთ დაამატოთ ბმული (ჩვეულებრივ, დახურვის დაწყებამდე "
"<code> & lt;/footer & gt; </code> ან <codes> & lt;/head & gt; </code> tag)."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "ბმულის ჩასასმელად დაამატეთ შემდეგი HTML კოდი:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr ""
"განაახლეთ თქვენი ვებ - გვერდი, რომ ნახოთ ბმული, რომელიც გამოჩნდება ქვედა "
"ნაწილში."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"შენიშვნა: მიზანშეწონილია გამოიყენოთ ბავშვის თემა, რათა თავიდან აიცილოთ "
"თქვენი ცვლილებების დაკარგვა თემის განახლების დროს."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "თუ დამატებითი დახმარება გჭირდებათ, გთხოვთ, დაგვიკავშირდეთ"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "დაიწყეთ: გააქტიურეთ ვიჯეტი და დაამატეთ ქვედა ბმული"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "ნავიგაცია პარამეტრებზე და ჩართეთ წვდომის ვიჯეტი."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "როგორ დავამატოთ წვდომის ბმული თქვენს ქვედა ნაწილში"

msgid "Enable/"
msgstr "ჩართვა/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"ისიამოვნეთ %1 $ S7-Day უფასო საცდელი %2 $ S შერჩეული გეგმის მახასიათებლებზე "
"წვდომით."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"მიიღეთ%1 $ S15 %% ფასდაკლება%2 $ წლიური გამოწერაზე, როდესაც შეარჩიეთ%1 $ "
"SGROWTH გეგმა.%2 $"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"მიიღეთ%1 $ S20 %% ფასდაკლება%2 $ წლიური გამოწერაზე, როდესაც შეარჩიეთ%1 $ "
"SSCALE გეგმა.%2 $"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"მიიღეთ%1 $ S25 %% ფასდაკლება%2 $ წლიური გამოწერაზე, როდესაც შეარჩიეთ%1 $ "
"sestableding გეგმა.%2 $"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"ისიამოვნეთ %1 $ S7-DAY უფასო საცდელი %2 $ S შერჩეული გეგმის მახასიათებლებზე "
"წვდომით:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "ვიჯეტის სათაური Hover-ზე"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "გამორთეთ Hover ტექსტი ვიჯეტზე და ვიჯეტის Loader-ზე"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "დაადასტურეთ ვიჯეტი და წაშალეთ ბრენდინგი"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"როგორც კი ხელმისაწვდომობის ვიჯეტის ფუნქციონირება დადასტურდება, ჩვენ "
"გავაგრძელებთ ყველა ბრენდის ამოღებას თქვენი თეთრი ეტიკეტის კონფიგურაციისთვის."

msgid "Contact Us"
msgstr "დაგვიკავშირდით"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"გახსენით თქვენი აქტიური თემის <code>footer.php</code> ან "
"<code>functions.php</code> ფაილი (ჩვეულებრივ, გვხვდება <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "გამორთეთ Hover Text"

msgid "Search"
msgstr "ძიება"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "რეიტინგების შენახვა"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "წოდება"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"თქვენ ხართ %s გეგმაზე! განბლოკეთ ძლიერი ხელმისაწვდომობის ხელსაწყოები დღეს "
"განახლებით."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"თქვენ ხართ %s გეგმაზე! განბლოკეთ კიდევ უფრო მეტი ფუნქცია და პერსონალიზაციის "
"ვარიანტები დღეს განახლებით."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"თქვენ ხართ %s გეგმაზე! ისიამოვნეთ პრიორიტეტული მხარდაჭერით და წვდომის "
"გაფართოებული ექსკლუზიური ფუნქციებით დღეს განახლებით."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "მოიცავს ყველა ფუნქციას %s გეგმიდან"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"მიიღეთ %1$s15%% ფასდაკლება%2$s წლიურ გამოწერაზე, როდესაც აირჩევთ %1$s%3$s "
"გეგმას.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"მიიღეთ %1$s20%% ფასდაკლება%2$s წლიურ გამოწერაზე, როდესაც აირჩევთ %1$s%3$s "
"გეგმას.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"მიიღეთ %1$s25%% ფასდაკლება%2$s წლიურ გამოწერაზე, როდესაც აირჩევთ %1$s%3$s "
"გეგმას.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 ვარსკვლავიდან 5"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD არ უნდა იყოს ცარიელი."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt გენერატორი"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Size Recommender"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"მიიღეთ სწრაფ და დეტალურ პასუხებზე წვდომა ყველა კატეგორიაში, რაც დაგეხმარებათ"
" გაიგოთ თქვენი ხელმისაწვდომობის ხელსაწყოები დაბნეულობის გარეშე."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "ხელმისაწვდომობის მახასიათებლების მიმოხილვა"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "გამოყენებულია ხელმისაწვდომობის შესწორებები"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "ხელმისაწვდომობის პროფილები"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "ხელმისაწვდომობის სკანერის ისტორია"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "ხელმისაწვდომობის სკანერის შედეგი"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "ხელმისაწვდომობის გამოყენების ანალიზი"

msgid "Activate App"
msgstr "აპლიკაციის გააქტიურება"

msgid "Admin"
msgstr "ადმინ"

msgid "All Page"
msgstr "ყველა გვერდი"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "ასევე ხელმისაწვდომია სხვა პლატფორმებზე"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "ანალიტიკის მიმოხილვა"

msgid "Analytics overview"
msgstr "ანალიტიკის მიმოხილვა"

msgid "App Status"
msgstr "აპლიკაციის სტატუსი"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "არის თუ არა გეგმები გამორჩეული?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"ავტომატური სკანირება, რათა დროთა განმავლობაში თქვენი მაღაზია დარჩეს "
"ხელმისაწვდომობის სტანდარტებთან შესაბამისობაში"

msgid "Bargain App"
msgstr "გარიგების აპლიკაცია"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "გარიგების აპლიკაცია CartCoders-ის მიერ"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "ბრმა არ უნდა იყოს ცარიელი."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "შემიძლია გამოვიყენო ეს მრავალენოვან მაღაზიებში?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "გაუქმება არ უნდა იყოს ცარიელი."

msgid "Chat With Us"
msgstr "ჩატი ჩვენთან"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr ""
"ესაუბრეთ ჩვენს მხარდაჭერის გუნდს სწრაფი დახმარებისა და მყისიერი "
"ხელმძღვანელობისთვის."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "შემეცნებითი და სასწავლო არ უნდა იყოს ცარიელი."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "შეაგროვეთ შეთავაზებები და გაზარდეთ კონვერტაციები პროდუქტის გვერდებზე."

msgid "Completed"
msgstr "დასრულებული"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "ხელმისაწვდომობის მენიუს მართვისა და ქცევის კონფიგურაცია."

msgid "Contact Us."
msgstr "დაგვიკავშირდით"

msgid "Contact us."
msgstr "დაგვიკავშირდით"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "კონტრასტი არ უნდა იყოს ცარიელი."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr ""
"აკონტროლეთ AI მცოცავი წვდომა დაბალი ღირებულების და მგრძნობიარე გვერდებზე."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "მიმდინარე გეგმა: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "კურსორი არ უნდა იყოს ცარიელი."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "ხატის, პოზიციისა და გარეგნობის პარამეტრების მორგება."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "ყოველდღიური"

msgid "Day Of Week"
msgstr "კვირის დღე"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "ნაგულისხმევი არ უნდა იყოს ცარიელი."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "გამორთულია"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "დისლექსია არ უნდა იყოს ცარიელი."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "მოხუცები არ უნდა იყვნენ ცარიელი."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "ჩართვა / გამორთვა"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr ""
"ჩართეთ ან გამორთეთ ფუნქციები, რომლებიც აუმჯობესებს თქვენი ვებსაიტის "
"ხელმისაწვდომობას."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "ჩართეთ ჩვენი დანამატი, რომ ნახოთ ის თქვენს ვებსაიტზე."

msgid "Enabled"
msgstr "ჩართულია"

msgid "FAQs"
msgstr "ხშირად დასმული კითხვები"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "ფუნქციური აქტივობის მაჩვენებლები"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "მახასიათებლები და ფუნქციონალობა"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "ფილტრის შინაარსი არ უნდა იყოს ცარიელი."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "იპოვეთ თქვენი საუკეთესო მორგება სახელმძღვანელო ზომის რეკომენდაციებით."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "პარასკევი"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "მიიღეთ პირდაპირი ჩეთის მხარდაჭერა"

msgid "Gif Hide"
msgstr "GIF-ის დამალვა"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "გვერდების ჯგუფი"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "გაქვთ კითხვები ან გჭირდებათ დახმარება? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "გამარჯობა %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "როგორ მივიღო დახმარება, თუ პრობლემები შემექმნა?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"ის ეხმარება მაღაზიის მფლობელებს შესთავაზონ უფრო ხელმისაწვდომი დათვალიერების "
"გამოცდილება ტექსტის, კონტრასტის, ნავიგაციის, მედიისა და ენის მხარდაჭერის "
"კონტროლით."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt გენერატორი"

msgid "Language Settings"
msgstr "ენის პარამეტრები"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "ბოლო 30 დღე"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "ბოლო 7 დღე"

msgid "Last Month"
msgstr "გასულ თვეში"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "კანონიერი რისკი"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "შეზღუდული სკანირების შეტყობინება"

msgid "Manage Features"
msgstr "ფუნქციების მართვა"

msgid "Monday"
msgstr "ორშაბათი"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Motor Impaired არ უნდა იყოს ცარიელი."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "მრავალენოვანი მხარდაჭერა"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "გჭირდებათ რაიმე დახმარება?"

msgid "Next"
msgstr "შემდეგი"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "სკანირების ისტორია ვერ მოიძებნა (ან API პასუხი ცარიელია)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "არ იცით რომელი გეგმა ჯდება საუკეთესოდ?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"თქვენი ვებსაიტის მხოლოდ პირველი გვერდი დასკანირებული იქნება. საიტის სრული "
"ხელმისაწვდომობის სკანირების მოთხოვნით, გთხოვთ, დაუკავშირდეთ ჩვენს გუნდს."

msgid "Open"
msgstr "გახსენით"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"ჩვენი გუნდი დაგეხმარებათ აირჩიოთ სწორი გეგმა თქვენი მაღაზიის ზომის, "
"ხელმისაწვდომობის მიზნებისა და მხარდაჭერის საჭიროებიდან გამომდინარე."

msgid "Page URL"
msgstr "გვერდის URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "პლატფორმა და ინტეგრაცია"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი URL სკანირებისთვის."

msgid "Prev"
msgstr "წინა"

msgid "Pro Plan"
msgstr "პრო გეგმა"

msgid "Quickstart"
msgstr "სწრაფი დაწყება"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "რეალური მომხმარებლის კითხვები"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "რეკომენდებული აპები"

msgid "Refresh"
msgstr "განაახლეთ"

msgid "Report Date"
msgstr "მოხსენების თარიღი"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "გაუშვით სკანირება და გადახედეთ ხელმისაწვდომობის შედეგებს."

msgid "Saturday"
msgstr "შაბათი"

msgid "Scan"
msgstr "სკანირება"

msgid "Scan Interval"
msgstr "სკანირების ინტერვალი"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "სკანირება რიგში â ელოდება დაწყებასâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "სკანირების სფერო"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "სკანირება ხელმისაწვდომობის შესაბამისობის შესამოწმებლად"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "დაგეგმეთ ზარი"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "დაგეგმილი სკანირება"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "ძიება არ უნდა იყოს ცარიელი."

msgid "Select Language"
msgstr "აირჩიეთ ენა"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "დააყენეთ თარგმანის ხილვადობა და ენის პრიორიტეტები."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "დააწესეთ საბითუმო წესები და გაამარტივეთ B2B ფასები."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "სავაჭრო ხაზი"

msgid "Showing"
msgstr "ჩვენება"

msgid "Specific Page"
msgstr "კონკრეტული გვერდი"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "დაიწყეთ ცოცხალი ჩატი"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"დაიწყეთ %1$s7-დღიანი უფასო საცდელი პერიოდით%2$s, რათა გამოსცადოთ ყველა "
"ფუნქცია:"

msgid "Status"
msgstr "სტატუსი"

msgid "Sunday"
msgstr "კვირა"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "მხარდაჭერა და პარტნიორობა"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "თქვენ მიერ შეყვანილი საიტის url უკვე რეგისტრირებულია."

msgid "This Month"
msgstr "ამ თვეში"

msgid "Thursday"
msgstr "ხუთშაბათი"

msgid "Time Of Day"
msgstr "დღის დრო"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "ყველა გვერდის ან გვერდების ჯგუფის სკანირებისთვის გთხოვთ"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "სრული ხელმისაწვდომობის სკანირება"

msgid "Tuesday"
msgstr "სამშაბათი"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "განაახლეთ თქვენი გეგმა ამ ფუნქციების ჩასართავად."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr ""
"გამოიყენეთ ეს სახელმძღვანელო თქვენი Accessibility Assistant-ის ვიჯეტის "
"სწრაფად დასაყენებლად."

msgid "View Analytics"
msgstr "ანალიტიკის ნახვა"

msgid "View Result"
msgstr "შედეგის ნახვა"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "ვირტუალური კლავიატურა არ უნდა იყოს ცარიელი."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "ოთხშაბათი"

msgid "Weekly"
msgstr "ყოველკვირეული"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება წვდომის ასისტენტზე"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "რაში ეხმარება ეს დანამატი?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "საბითუმო აპლიკაცია"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "საბითუმო ფასი და B2B Solution"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "ვიჯეტის შინაარსი / გარეგნობა"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "ვიჯეტის ჩართულობა"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"დიახ. თითოეული გეგმა განბლოკავს დამატებით კონტროლს და პერსონალიზაციას. "
"თქვენი ამჟამინდელი გეგმა განსაზღვრავს, თუ რა გამოჩნდება ჩართული "
"ადმინისტრატორის გვერდებზე."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"დიახ. უმაღლესი გეგმები მხარს უჭერს ფართო ენობრივ გაშუქებას, ენის კონტროლს და"
" მრავალენოვან ვიტრინის უფრო მარტივ ხელმისაწვდომობას."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"თქვენ შეგიძლიათ დაუკავშირდეთ მხარდაჭერის ჯგუფს ქვედა ბოლოში მოცემული "
"საკონტაქტო ბმულის საშუალებით. ფასიანი გეგმები მოიცავს მხარდაჭერის უფრო ძლიერ"
" ვარიანტებს დონის მიხედვით."

msgid "You have member access"
msgstr "თქვენ გაქვთ წევრის წვდომა"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid "of"
msgstr "დან"

msgid "records"
msgstr "ჩანაწერები"

msgid "result"
msgstr "შედეგი"

msgid "warning sign"
msgstr "გამაფრთხილებელი ნიშანი"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr ""
"ესაუბრეთ ჩვენს მხარდაჭერის გუნდს სწრაფი დახმარებისა და მყისიერი "
"ხელმძღვანელობისთვის."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "დააკონფიგურიროთ ხატულა, პოზიცია და გარეგნობის პარამეტრები."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "ჩართეთ ჩვენი დანამატი, რომ ნახოთ ის თქვენს ვებსაიტზე."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"თქვენი საიტის მხოლოდ პირველი გვერდი დასკანირებული იქნება. სრული საიტის "
"ხელმისაწვდომობის სკანირების მოთხოვნით, გთხოვთ, დაუკავშირდეთ ჩვენს გუნდს."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "სეპციფიკური გვერდი"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "დააყენეთ თარგმანის ხილვადობა და ენის პრიორიტეტები."
