# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: accessibility_assistant.php admin/edit-language.php:847
#: admin/edit-language.php:848
msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "Մատչելիութեան Օգնական"

#. Plugin URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Description of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"«Մատչելիութեան Օգնական»-ը կը հեշտացնէ կոյրերուն եւ տեսողութեան խանգարում "
"ունեցող անձերուն համար աւելի ինքնուրոյն դառնալը եւ համարկուիլ Թուային "
"աշխարհին, որ կը վերարտադրէ իրենց առօրեայ կեանքը։"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "Խնդրեմ ջնջէք այս պլագինը եւ վերստին տեղադրեցէք։"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "Accessibility"
msgstr "Մատչելիութիւն"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Languages"
msgstr "Լեզուներ"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Edit Languages"
msgstr "Խմբագրել Լեզուներուն"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Plan"
msgstr "Պլան"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "User Guide"
msgstr "Օգտագործողին Ձեռնարկ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "Մատչելիութեան Օգնականի Լոգոն"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "Մատչելիութիւն՝ CartCoders-ի կողմէ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "pages"
msgstr "էջեր"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Settings"
msgstr "Կարգաւորումներ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "Widget Option"
msgstr "Վիջեթի Ընտրանք"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Enable /Disable"
msgstr "Միացնել / Ապակտիվացնել"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "Կ’ուզէ՞ք տեղադրել որպէս հղում։"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "Մատչելիութեան Օգնութիւն"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "կարելի է տեղադրել %s որպէս հղում"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Choose Design"
msgstr "Ընտրել Դիզայնը"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "Default Design"
msgstr "Լռելեայն Դիզայն"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Custom Design"
msgstr "Անհատական Դիզայն"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Mobile View Design"
msgstr "Բջջային Դիզայն"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Position"
msgstr "Դիրքաւորում"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Desktop Position"
msgstr "Աշխատասեղանի Դիրքաւորում"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Top Left"
msgstr "Վերեւ Ձախ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Top Right"
msgstr "Վերեւ Աջ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Middle Left"
msgstr "Կէսին Ձախ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Middle Right"
msgstr "Կէսին Աջ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Bottom Left"
msgstr "Ներքեւ Ձախ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Bottom Right"
msgstr "Ներքեւ Աջ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Mobile Position"
msgstr "Բջջային Դիրքաւորում"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Padding"
msgstr "Ներքին Տարածք (Padding)"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "Տեղադրեցէք ձեր յայտարարութեան էջի հղումը այստեղ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"Փորձէք «Մատչելիութեան Օգնական»-ը անվճար եւ անմիջապէս բարելաւեցէք "
"մատչելիութիւնը։"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "Ստանդարտ աջակցութիւն՝ էլ. փոստով։"

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"Խնդրեմ նորացուցէք ձեր պլանը՝ շարունակելու համար օգտուիլ առաջադէմ "
"մատչելիութեան հատկանիշներէն։"

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"Եթէ դուք Անվճար պլանի մէջ էք, կրնաք կապուիլ մեր աջակցութեան խումբին՝ "
"ուղարկելով էլ. նամակ՝"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "Ինչպէս կապուիլ աջակցութեան հետ՝ եթէ դուք Անվճար պլանի մէջ էք"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "Բարձրացնել Պլանը"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Դուք Անվճար պլանի մէջ էք։ Բացէք հզօր մատչելիութեան գործիքները՝ այսօր իսկ "
"բարձրացնելով պլանը։"

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"Դուք «Աճման» պլանի մէջ էք։ Բացէք աւելի շատ հնարաւորութիւններ եւ "
"հարմարեցումներ՝ բարձրացնելով պլանը։"

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Դուք «Մասշտաբ» պլանի մէջ էք։ Բացէք աւելի հզօր գործիքներ եւ հատկութիւններ՝ "
"բարձրացնելով պլանը։"

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "Կարելի է տեղադրել <strong>%s</strong> որպէս հղում"

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Դուք «Պրեմիում» պլանի մէջ էք։ Վայելեցէք առաջնահերթ աջակցութիւն եւ բացառիկ "
"առաջադէմ մատչելիութեան գործառոյթներ՝ այսօր իսկ բարձրացնելով պլանը։"

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"Դուք «Հաստատուած» պլանի մէջ էք։ Դուք արդէն ունիք մուտք մեր բարձրակարգ "
"գործիքներուն եւ հատկանիշներուն։"

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Տարի։"

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Խնայէք <b>%s</b> համեմատ ամսական վճարով։"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "Միացնել/Անջատել Հատկանիշները"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "Ստեղնաշարի Նաւարկում"

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Cursor"
msgstr "Ցուցիչ (Կուրսոր)"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Saturation Modes"
msgstr "Հագեցուածութեան Ռեժիմներ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Contrast"
msgstr "Հակադրութիւն"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Bigger Text"
msgstr "Աւելի Մեծ Տեքստ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Highlight Links"
msgstr "Ընդգծել Հղումները"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Font Readability"
msgstr "Տառատեսակի Ընթերցելիութիւն"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Focus Mask"
msgstr "Ուշադրութեան Դիմակ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Title Highlighting"
msgstr "Վերնագիրներու Ընդգծում"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Text Enhancer"
msgstr "Տեքստի Բարելաւիչ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "Նկարի ALT Նշում"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Stop Animation"
msgstr "Կանգնեցնել Անիմացիան"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Word Spacing"
msgstr "Բառերու Հեռաւորութիւն"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Տառերու Հեռաւորութիւն"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Line Height"
msgstr "Տողի Բարձրութիւն"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Alignment"
msgstr "Հաւասարեցում"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "Թաքցնել Նկարներ/Տեսանիւթեր"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Text Speech"
msgstr "Տեքստը Դարձնել Խօսքի"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "Հարմարեցնել Տեքստի Գոյները"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "Հարմարեցնել Վերնագիրներու Գոյները"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "Հարմարեցնել Ֆոնի Գոյները"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Անջատել Ձայները"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Content Scaling"
msgstr "Բովանդակութեան Չափափոխում"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "GIF Hide"
msgstr "Թաքցնել GIF-երը"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Read Mode"
msgstr "Ընթերցման Ռեժիմ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "Useful Links"
msgstr "Օգտակար Հղումներ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Highlight Hover"
msgstr "Ընդգծել Մկնիկի Վրա"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Highlight Focus"
msgstr "Ընդգծել Ուշադրութիւնը"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "Մեծ Սեւ Ցուցիչ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Profile Options"
msgstr "Պրոֆիլի Ընտրանքներ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Voice Navigation"
msgstr "Խօսքային Նաւարկում"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Talk & Type"
msgstr "Խօսիր եւ Գրիր"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Color Blind Options"
msgstr "Գունաթերութեան Ընտրանքներ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Color Schema"
msgstr "Գոյների Սխեմա"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Controller Background"
msgstr "Կառավարիչի Ֆոն"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "Տեքստի եւ Դասաւորման Տառատեսակ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "Ակցենտային եւ Լոգոյի Տարրեր"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Save"
msgstr "Պահել"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "Ունէ՞ք հարցեր կամ օգնութեան կարիք՝ %s"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Contact us"
msgstr "Կապուէք Մեր Հետ"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "Ներեցեք, Դուք չեք կարող արդիականացնել...."

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "Սեղմակապը (Keyboard) չպիտի լինի դատարկ։"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "Մեծ կուրսորը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "Կարդալու ուղեցույցի գույնը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:51
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "Բարձր սաթուրացիան չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "Թույլ սաթուրացիան չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:65
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "Գունաթափման կարգը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "Գույների ըմբռնումը (Invert Colors) չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "Մուգ կոնտրաստը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "Հեթեթ կոնտրաստը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "Մեծ տեքստի կարգը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "Հղումների ընդգծումը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "Բառերի միջակայքը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "Տառերի միջակայքը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "Տողի բարձրությունը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "Ձախ հավասարեցման կարգը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "Հանրահավասարեցման կարգը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Center should not be empty."
msgstr "Կենտրոնային կարգը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "Ընթերցելի տառատեսակները չեն կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "Կարդալու դիմակը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "Վերնագրերի ընդգծումը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "Տեքստի բարելավողը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "Նկարի ALT ցուցիչը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "Տեքստի գույները չեն կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "Վերնագրի գույները չեն կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "Ֆոնի գույները չեն կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "Ձայների անջատումը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "Բովանդակության չափափոխման կարգը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:227
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "GIF-երի թաքցման կարգը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "Կարդալու ռեժիմը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:241
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "Օգտակար հղումները չեն կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "Մկնիկի վրա ընդգծումը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "Ուշադրության ընդգծումը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "Մեծ սեւ կուրսորը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "Պրոֆիլի կարգավորումները չեն կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "Խոսքային հրահանգները չեն կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "Խոսիր եւ գրիր ֆունկցիան չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "Գունաթերության կարգը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "Նկարի թաքցման կարգը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "Տեսանյութի թաքցման կարգը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "Անիմացիաների դադարեցման կարգը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "Տեքստի արտահայտման (Text Speech) կարգը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "«Մատչելիութեան Օգնական» գրությունը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "Ցանկացած վերադարձի (Reset All) կարգը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "Հայտարարությունը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "Միջերեսի թաքցման կարգը չի կարող դատարկ լինել։"

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Error!"
msgstr "Սխալ!"

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Success!"
msgstr "Հաջողվեց!"

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Language Controllers"
msgstr "Լեզվային Կառավարչներ"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Back"
msgstr "Վերադառնալ"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "Սահմանել %s-ը որպես նախնական լեզու"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Show Language"
msgstr "Ցուցադրել լեզուն"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "Նավիգացիայի եւ փոխգործակցության կառավարիչներ"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Big Cursor"
msgstr "Մեծ Կուրսոր"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Reading Guide"
msgstr "Կարդալու Ուղեցույց"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "Տեսողական Հարմարեցման Կառավարիչներ"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "High Saturation"
msgstr "Բարձր Հագեցվածություն"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Low Saturation"
msgstr "Տակ Հագեցվածություն"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "Desaturate"
msgstr "Գույնաթափել"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Invert Colors"
msgstr "Գույները Հակարկել"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Dark Contrast"
msgstr "Մուգ Կոնտրաստ"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Light Contrast"
msgstr "Բաց Կոնտրաստ"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "Տեքստի Հարմարեցման Կառավարիչներ"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Left Alignment"
msgstr "Ձախ Հավասարեցում"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Right Alignment"
msgstr "Աջ Հավասարեցում"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Center"
msgstr "Կենտրոն"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Reading Mask"
msgstr "Կարդալու Մարգարիտ (Mask)"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Highlight Titles"
msgstr "Վերնագրերի Ընդգծում"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Text Colors"
msgstr "Տեքստի Գույներ"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Title Colors"
msgstr "Վերնագրերի Գույներ"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Background Colors"
msgstr "Ֆոնի Գույներ"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "Մեծ Սև Կուրսոր"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Profile Settings"
msgstr "Պրոֆիլի Կարգավորումներ"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Talk And Type"
msgstr "Խոսիր և Գրիր"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Color Blind"
msgstr "Գունաթերություն"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Media Control"
msgstr "Մեդիայի Կառավարում"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Image Hide"
msgstr "Նկարների Թաքցում"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Video Hide"
msgstr "Տեսաֆիլմերի Թաքցում"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Speech Support"
msgstr "Խոսքային Աջակցութիւն"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Utility Settings"
msgstr "Օգտագործման Կարգավորումներ"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Reset all"
msgstr "Վերականգնել Բոլորը"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Statement"
msgstr "Հայտարարութիւն"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Hide Interface"
msgstr "Թաքցնել Միջերեսը"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "Բարի Գալուստ Բանների Պատկեր"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "Բարի Գալուստ «Մատչելիութիւն»՝ CartCoders-ի կողմէ"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"Շնորհակալ ենք մեր յաւելուածը ընտրելու համար։ Մենք այստեղ ենք, որպեսզի ձեր "
"կայքը դարձնենք մատչելի բոլորին։"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "Եկէք սկսենք՝ ընտրելով պլան մը, որ կը համապատասխանէ ձեր կարիքներուն։"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Վայելեցէք %1$s5-օրեայ անվճար փորձաշրջան%2$s՝ մուտքով ձեր ընտրած պլանի "
"հատկանիշներուն։"

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "Ունենք հիանալի առաջարկ ձեզ համար՝"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"Ստացէք %1$s29%% զեղչ%2$s տարեկան բաժանորդագրութեան վրայ, երբ ընտրեք "
"%1$sՄասնագիտական Պլանը%2$s։"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"Ստացէք %1$s40%% զեղչ%2$s տարեկան բաժանորդագրութեան վրայ, երբ ընտրեք "
"%1$sՊրեմիում Պլանը%2$s։"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid "Let's Go"
msgstr "Սկսեցէ՛ք"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"Եթէ պէտք ունիք աւելի օգնութեան, կապուեցէ՛ք մեզի %1$s հասցէով։ Կարող էք նաեւ "
"ստուգել մեր %2$s՝ աւելի տեղեկութիւններու համար։"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Usage Guide"
msgstr "Օգտագործման Ձեռնարկ"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "CartCoders-ի Լոգոն"

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Pages"
msgstr "Էջեր"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "Manage Languages"
msgstr "Կառավարել Լեզուները"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Name"
msgstr "Անուն"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Code"
msgstr "Կոդ"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Default"
msgstr "Լռելեայն"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Visible"
msgstr "Տեսանելի"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Action"
msgstr "Գործողութիւն"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "%s language flag"
msgstr "%s լեզուի դրօշ"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Default language"
msgstr "Լռելեայն Լեզու"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "Not default language"
msgstr "Ոչ լռելեայն լեզու"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Language visible"
msgstr "Լեզուն տեսանելի է"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Language hidden"
msgstr "Լեզուն թաքցուած է"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Edit %s language"
msgstr "Խմբագրել %s լեզուն"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "You have admin access"
msgstr "Դուք ունիք ադմինիստրատորի մուտք"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Yearly"
msgstr "Տարեկան"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "Monthly"
msgstr "Ամսական"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "Անվճար 5-օրեայ Փորձաշրջան"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Professional"
msgstr "Մասնագիտական"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ Տարեկան"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "What's included"
msgstr "Ի՞նչ է ներառուած"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "All Basic Features"
msgstr "Բոլոր Հիմնական Հատկանիշները"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "Հարմարեցնել Վիջեթի Դիրքն ու Ներքին Տարածքը"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "Ընթերցելի Տառատեսակներ, Կարդալու Դիմակ եւ Վերնագրերի Ընդգծում"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "Տեքստի Բարելաւիչ, Նկարի ALT Ցուցիչ եւ Անիմացիայի Դադարեցում"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "Փոխել Վիջեթի Գոյների Սխեման"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Selected"
msgstr "Ընտրուած"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Premium"
msgstr "Պրեմիում"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "All Professional Features"
msgstr "Բոլոր Մասնագիտական Հատկանիշները"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "Բազմալեզու Աջակցութիւն"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "Text to Speech"
msgstr "Տեքստը Դարձնել Խոսք"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "Հարմարեցնել Բառի եւ Տառի Միջակայքը"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "Միացնել / Անջատել Մեդիան"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "Տողի Բարձրութիւն եւ Հավասարեցումներ"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "Առաջատար Գոյների Կարգաւորումներ (Տեքստ, Վերնագիր, Ֆոն)"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "Խելացի Կոնտրաստ՝ Ավելի Լավ Ընթերցելիութեան Համար"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr ""
"Բովանդակութեան Չափափոխում եւ Կարդալու Ռեժիմ՝ Ավելի Լավ Կենտրոնացման Համար"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "Ձայնի Անջատում՝ Առանց Շեղման Դիտարկման Համար"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "Թաքցնել GIF-երն եւ Անիմացիաները՝ Նվազեցուած Շեղման Համար"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr ""
"Ընդգծում Մկնիկի Վրայ Եւ Ուշադրութեան Ժամանակ՝ Ավելի Հեշտ Նավիգացիայի Համար"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "Մեծ Սեւ Կուրսոր՝ Ավելի Լավ Տեսանելիութեան Համար"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "Գունաթերութեան Բարեկամ Տեսադաշտային Ընտրանքներ"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "Խոսքային Նավիգացիա եւ «Խոսիր և Գրիր» Կառավարիչներ"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "Արագ Մուտքի Վահանակ՝ Օգտակար Մատչելիութեան Գործիքներու Համար"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "Անհատականացուած Օգտագործողի Մատչելիութեան Պրոֆիլի Կարգաւորումներ"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "Բարելաւուած Օգտագործելիութիւն՝ Բոլոր Մատչելիութեան Պահանջներու Համար"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Basic"
msgstr "Հիմնական"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "/monthly"
msgstr "/ամսական"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "Օգտագործել Վիջեթի Լռելեայն Ֆունկցիոնալութիւնները"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "Չի Կարելի Հարմարեցնել Վիջեթը"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "Միացնել / Անջատել Վիջեթը"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Support on Email"
msgstr "Աջակցութիւն Էլփոստով"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "Note:"
msgstr "Նշում՝"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"Խնդրեմ նկատի առնել, որ մեր յաւելուածին մէջ բաժանորդագրական պլանի ընտրութեան "
"դէպքում, գումարի վերադարձ չի տրամադրուիր։ Այս քաղաքականութիւնը կիրառելի է "
"բոլոր պլաններու վրայ՝ ներառեալ ամսական եւ տարեկան տարբերակները։ Մենք "
"գնահատում ենք ձեր ըմբռնումն ու համագործակցութիւնը՝ ապահովելու համար "
"արդարութիւն եւ յարաչափութիւն բոլոր բաժանորդագրական ծառայութիւններուն մէջ։"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"Եթէ պէտք ունիք աւելի տեղեկութիւն կամ օգնութիւն, մի՛ հապաղեցէք կապուելու մեզի"
" հետ։ Մեր աջակցութեան խումբը միշտ պատրաստ է պատասխանել ձեր հարցումներուն կամ"
" մտահոգութիւններուն՝ առնչուած բաժանորդագրական պլաններուն կամ յաւելուածին այլ"
" մասերուն։"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "Հարցեր ունիք կամ օգնութեան պէտք ունիք՞ %1$sԿապուեցէք մեզի%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "Շնորհակալութեան Բանների Պատկեր"

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "Շնորհակալութիւն՝ Պլան Ընտրելու Համար։"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"Սկսեցէ՛ք օգտագործել Մատչելիութեան վիջեթը՝ այն միացնելով Կարգաւորումներու "
"մէջ՝ Վիջեթի Ընտրանք բաժնի տակ։"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. Գնացէ՛ք Կարգաւորումներ եւ միացուցէ՛ք Մատչելիութեան վիջեթը։ %s"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid "toggle button"
msgstr "փոխարկման կոճակ"

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "Widget Option:"
msgstr "Վիջեթի Ընտրանք՝"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Enable"
msgstr "Միացնել"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Disable"
msgstr "Անջատել"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. Սեղմեցէ՛ք «Պահպանել»՝ փոփոխութիւնները գործադրելու համար։ %s"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Continue"
msgstr "Շարունակել"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "Մատչելիութեան Օգնականի Նշան"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Overview"
msgstr "Ընդհանուր Տեսութիւն"

#: admin/user-guide.php:179
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"«Մատչելիութեան Օգնականը» շուկայում տարածուած արտադրանք մըն է, որ կը "
"հնարաւորէ, որ յուրաքանչյուր հաշմանդամ (խուլ, կույր, համր, տեսողական կամ "
"շարժողական խանգարումով) անձ կարենայ օգտուիլ այս յաւելուածէն իր կարիքները "
"բաւարարելու համար։"

#: admin/user-guide.php:179
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"Հաշուի առնելով մեր գլխաւոր հասարակական նպատակը՝ մեր նորարարական խումբը "
"մշակեց եւ ներկայացուց այս յաւելուածը շուկայում։ Մեր հիմնական սկզբունքն է՝ "
"«Որտեղ Նորարարութիւնը Հանդիպում է Սոցիալական Արժէքներու»։"

#: admin/user-guide.php:187
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "Ընտրել պլան եւ առաջարկներ"

#: admin/user-guide.php:193
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "Ընտրել ամսական պլանը՝"

#: admin/user-guide.php:194
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Սկսեք՝ ընտրելով այն ամսական պլանը, որը համապատասխան է ձեր կարիքներին։ "
"Յուրաքանչյուր պլան առաջարկում է տարբեր հնարավորություններ եւ կարգավորումներ։"
" Ձեր ընտրած պլանը որոշելու է, թե վիջեթում որ առանձնահատկություններին "
"կունենաք մուտք։ Նաեւ վայելեք 5-օրեայ անվճար փորձաշրջանը՝ բոլոր "
"հնարավորութիւնները հայտնաբերելու եւ ձեր խանութի մատչելիութիւնը բարելավելու "
"համար։"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "Ընտրել տարեկան պլանը՝"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Ընտրեք տարեկան այն պլանը, որը լավագույնս համապատասխանում է ձեր պահանջներին։ "
"Յուրաքանչյուր պլան տրամադրում է տարբեր կարգավորելի հատկություններ։ Ձեր "
"ընտրած պլանը որոշելու է վիջեթում հասանելի առանձնահատկությունները։ Բացի այդ՝ "
"օգտվեք մէկ տարվա անվճար հասանելիութեամբ՝ բոլոր ֆունկցիաները փորձելու եւ "
"խանութի մատչելիութիւնն ածելու համար։"

#: admin/user-guide.php:403
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "Ինչպէս միացնել/անջատել վիջեթը"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"Առաջարկ կը տրուի օգտատերերին՝ ներծծելով պլագինը՝ օգտագործել առաջադեմ "
"հնարավորութիւնները։ Այսպիսով օգտատերը կարող է միացնել կամ անջատել "
"ֆունկցիոնալութիւնը եւ մուտք ունենալ յավելուած ծառայութիւններ՝ իր "
"համակարգում։"

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "Դուք կարող եք տեղադրել %s որպէս հղում։"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid "This feature is available in:"
msgstr "Այս հատկանիշը հասանելի է՝"

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "Basic Plan"
msgstr "Հիմնական պլան"

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "Professional Plan"
msgstr "Մասնագիտական պլան"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Premium Plan"
msgstr "Պրեմիում պլան"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Mobile Design"
msgstr "Բջջային դիզայն"

#: admin/user-guide.php:508
msgid "Customise Position"
msgstr "Հարմարեցնել դիրքը"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "Սա կը գործէ միայն %1$s եւ %2$s դիրքերում"

#: admin/user-guide.php:597
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "Պլանին համապատասխան հատկանիշներ"

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - Հատկանիշներ%2$s"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "Միացնել/Անջատել հատկանիշները"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "Հեշտ մուտք ֆոնային/տառատեսակի գույնը փոխելու համար"

#: admin/user-guide.php:755
msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"Ամփոփելով՝ գնացեք կարգավորումներ եւ փոխեք ֆոնի ու տառատեսակի գույները։ Այս "
"քայլը թույլ է տալիս այնհարմարեցնել վիջեթի տեսքը՝ ապահովելով, որ այն "
"համապատասխանէ ձեր բրենդին կամ բարելավի ընթերցելիութիւնը։ Ընտրեք ձեր "
"նախընտրած գույները եւ կիրառեք դրանք՝ դարձնելով վիջեթը մասնակի եւ մատչելի։"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"Ունեք հարցեր կամ կարիք ունեք աջակցության՞ <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Կապուէք մեզ</a>"

#: admin/plan-list.php
msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "Բացահայտեք ամբողջական ֆունկցիոնալութիւնը՝ բարձրացնելով վճարովի պլանը"

#: admin/plan-popup.php
msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "Բացեք ամբողջական մատչելիութեան հատկանիշները"

#: admin/plan-popup.php
msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"Բոլոր մատչելիութեան վիջեթներն ու հատկութիւնները դնելու համար անհրաժեշտ է "
"ձեռք բերել պլան։ Ընտրեք կայքի ձեր պահանջներին համապատասխան պլան։"

#: admin/plan-popup.php
msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "Սկսեք այն պլանով, որը համապատասխանում է ձեր պահանջներին՝"

#: admin/plan-popup.php
#, php-format
msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"Սկսեք %1$s5-օրյա անվճար փորձաշրջանով%2$s՝ բոլոր հատկությունները փորձելու "
"համար։"

#: admin/plan-popup.php
msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "Սկսեք ձեր մատչելիութեան ճանապարհը՝"

#: admin/plan-popup.php
#, php-format
msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr ""
"Ամբողջ մուտք դեպի %1$sբոլոր մատչելիութեան վիջեթները%2$s եւ հատկութիւնները"

#: admin/plan-popup.php
msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "Առաջնային աջակցութիւն եւ կանոնավոր թարմացումներ"

#: admin/plan-popup.php
#, php-format
msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"Բոլոր վիջեթները եւ առաջադեմ հատկանիշները պահանջում են ակտիվ պլան։ "
"%1$sՊատկերացրեք պլանները%2$s՝ ձեր համապատասխանությունը գտնելու համար։"

#: admin/plan-popup.php
msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "Դիտել պլանները եւ գնագոյացումը"

#: admin/plan-popup.php
#, php-format
msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"Պետք է օգնութիւն ընտրելու ժամանակ՞ Կապուեցէք մեզ %1$s հասցէով կամ ստուգէ՛ք "
"մեր %2$s՝ մանրամասն հատկանիշների համեմատության համար։"

#: admin/plan-list.php
msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "Արագ չաթ աջակցություն աշխատանքային ժամերին"

#: admin/user-guide.php
msgid "Startup Plan"
msgstr "Սթարթափ պլան"

#: admin/user-guide.php
msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

#: admin/user-guide.php
msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "Սթարթափ պլանի բոլոր հատկությունները"

#: admin/user-guide.php
msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "Փոխել վիջեթի գույնը եւ դիրքավորումը"

#: admin/user-guide.php
msgid "Readable Fonts"
msgstr "Ընթերցելի տառատեսակներ"

#: admin/user-guide.php
msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "Նկարի ALT ցուցիչ"

#: admin/user-guide.php
msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "Աճի պլանի բոլոր հատկանիշները"

#: admin/user-guide.php
msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "Աջակցութիւն 100+ լեզուների համար"

#: admin/user-guide.php
msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "Վիջեթի չափի հարմարեցում եւ դիրքավորում"

#: admin/user-guide.php
msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "Մատչելիութեան Պրոֆիլներ եւ Կարգաւորումներ"

#: admin/user-guide.php
msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "Բովանդակութեան Չափափոխում եւ Միջակայութիւններ"

#: admin/user-guide.php
msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "Բովանդակութեան Կարգաւորում եւ Գունաթերութեան Ֆունկցիա"

#: admin/user-guide.php
msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "Տեքստը Դարձնել Խոսք եւ Ձայների Միացում/Անջատում"

#: admin/user-guide.php
msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "Նկար, Տեսանիւթ եւ GIF Միացնել/Անջատել"

#: admin/user-guide.php
msgid "Color Adjustments"
msgstr "Գոյների Կարգաւորումներ"

#: admin/user-guide.php
msgid "Content Adjustments"
msgstr "Բովանդակութեան Կարգաւորումներ"

#: admin/user-guide.php
msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "Ստեղնաշարի Նավիգացիա"

#: admin/user-guide.php
msgid "Accessibility Statement"
msgstr "Մատչելիութեան Հայտարարութիւն"

#: admin/user-guide.php
msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "Սահմանափակ Բրենդային Հարմարեցում"

#. Missing plan-list.php UI strings
#: admin/plan-list.php
msgid "Plans"
msgstr "Պլաններ"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Այս պլագինը դադարեցնելու համար խնդրեմ չեղարկէք ձեր ակտիվ բաժանորդագրութիւնը՝"
" սեղմելով ստորև տուեալ կոճակը։"

#. Missing plan-list.php UI string
#: admin/plan-list.php
msgid "Cancel Plan"
msgstr "Չեղարկել Պլանը"

#. Additional plan-related UI strings
#: admin/plan-list.php
msgid "Startup"
msgstr "Սթարթափ"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "Ինչպէս չեղարկել բաժանորդագրութիւնը"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "Գնացէք «Պլան» էջը եւ սեղմեցէք «Չեղարկել Բաժանորդագրութիւնը» կոճակը"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:179
msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "Սկսել 5-օրեայ անվճար փորձաշրջան՝"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:182
msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "Մատչելիութեան PRO Վիջեթ"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:202
msgid "Total Counts"
msgstr "Ընդհանուր Թիւեր"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:211
msgid "Total Counts Icon"
msgstr "Ընդհանուր Թիւերու Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:221
msgid "Widget Opens"
msgstr "Վիջեթի Բացում"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:230
msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "Վիջեթի Բացման Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:241
msgid "Events-Clicked"
msgstr "Իրադարձութիւններ՝ Սեղմուած"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:277
msgid "Analysis Overview"
msgstr "Վերլուծութեան Ընդհանուր Տեսութիւն"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:296
msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "Ամենաշատ Օգտագործուած 5 Հատկանիշներու Վերլուծութիւն"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:357
msgid "User Interaction with Features"
msgstr "Օգտատիրոջ Փոխազդեցութիւն Հատկանիշներու Հետ"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:367
msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "Ստեղնաշարի Նավիգացիայի Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:379
msgid "Cursor Icon"
msgstr "Կուրսորի Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:391
msgid "High Saturation Icon"
msgstr "Բարձր Հագեցուածութեան Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:403
msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "Ցածր Հագեցուածութեան Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:415
msgid "Desaturate Icon"
msgstr "Գունաթափման Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:423
msgid "Contrast +"
msgstr "Կոնտրաստ +"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:427
msgid "Contrast Icon"
msgstr "Կոնտրաստի Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:439
msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "Մեծ Տեքստի Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:36
msgid "Select Language:"
msgstr "Ընտրել Լեզուն՝"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:451
msgid "Highlight Links Icon"
msgstr "Հղումների Ընդգծման Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:460
msgid "Word Spacing Icon"
msgstr "Բառային Միջակայութեան Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:469
msgid "Letter Spacing Icon"
msgstr "Տառային Միջակայութեան Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:478
msgid "Line Height Icon"
msgstr "Տողի Բարձրութեան Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:487
msgid "Alignment Icon"
msgstr "Հավասարեցման Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:496
msgid "Readable Fonts Icon"
msgstr "Ընթերցելի Տառատեսակների Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:505
msgid "Reading Mask Icon"
msgstr "Կարդալու Դիմակի Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:514
msgid "Highlight Titles Icon"
msgstr "Վերնագրերի Ընդգծման Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:523
msgid "Text Enhancer Icon"
msgstr "Տեքստի Բարելաւիչ Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:532
msgid "Image Alt Tooltip Icon"
msgstr "Նկարի ALT Ցուցիչի Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:541
msgid "Image Hide Icon"
msgstr "Նկարի Թաքցման Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:550
msgid "Video Hide Icon"
msgstr "Տեսանիւթի Թաքցման Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:559
msgid "Text Speech Icon"
msgstr "Տեքստի Խոսքի Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:569
msgid "Adjust Text Colors Icon"
msgstr "Տեքստի Գույները Հարմարելու ՆՇԱՆ"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:578
msgid "Adjust Title Colors Icon"
msgstr "Վերնագրերի Գույները Հարմարելու Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:587
msgid "Adjust Background Colors Icon"
msgstr "Ֆոնի Գույները Հարմարելու Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:597
msgid "Mute Sounds Icon"
msgstr "Ձայնի Անջատման Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:606
msgid "Content Scaling Icon"
msgstr "Բովանդակութեան Չափափոխման Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:615
msgid "GIF Hide Icon"
msgstr "GIF-երի Թաքցման Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:624
msgid "Read Mode Icon"
msgstr "Կարդալու Ռեժիմի Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:633
msgid "Useful Links Icon"
msgstr "Օգտակար Հղումներու Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:642
msgid "Highlight Hover Icon"
msgstr "Վերադարձի Վրա Ընդգծման Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:651
msgid "Highlight Focus Icon"
msgstr "Ուշադրութեան Ընդգծման Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:660
msgid "Big Black Cursor Icon"
msgstr "Մեծ Սեւ Կուրսորի Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:669
msgid "Profile Options Icon"
msgstr "Պրոֆիլային Ընտրանքներու Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:678
msgid "Voice Navigation Icon"
msgstr "Խոսքային Նավիգացիայի Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:687
msgid "Talk & Type Icon"
msgstr "Խոսել եւ Գրառել Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:696
msgid "Color Blind Options Icon"
msgstr "Գունաթերութեան Ընտրանքներու Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:250
msgid "Events-Clicked Icon"
msgstr "Սեղմուած Իրադարձութիւններու Նշան"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:337
msgid "Line height"
msgstr "Տողի բարձրութիւն"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:342
msgid "Bigger text"
msgstr "Մեծ տեքստ"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:347
msgid "Low saturation"
msgstr "Ծանրաբեռնուածութիւն՝ ցածր"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:352
msgid "High saturation"
msgstr "Ծանրաբեռնուածութիւն՝ բարձր"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:357
msgid "Useful links"
msgstr "Օգտակար հղումներ"

msgid "Dashboard"
msgstr "Վահանակ"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "Մեծ սեւ կուրսոր"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "Թարմացնէք ձեր պլանը՝ այս հատկանիշը միացնելու համար"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr ""
"Սահմանափակում չգոյներ համար եւ անսահման ցանցային վիջեթի տեսանելիութիւն"

msgid ""
" This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
" Այս հատկանիշը մեծացնում է տեքստի չափը ամբողջ կայքում՝ օգնելու օգտատերերին, "
"ովքեր ունեն տեսողական դժվարութիւններ, ավելի հարմար ընթերցել բովանդակութիւնը։"

msgid ""
" This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users"
" and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
" Այս հատկանիշը ցուցադրում է նկարի ALT տեքստը որպես նշում՝ օգնելով էկրանային "
"ընթերցողն ուղարկողներին եւ մյուսներին հասկանալ պատկերային տարրերի "
"բովանդակութիւնը։"

msgid "/Monthly"
msgstr "/ամսական"

msgid "15.00"
msgstr "15.00"

msgid "19.99"
msgstr "19.99"

msgid "3.75"
msgstr "3.75"

msgid "5.92"
msgstr "5.92"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7-Օրյա Անվճար Փորձաշրջան"

msgid "8.00"
msgstr "8.00"

msgid "ADHD"
msgstr "ADHD"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD դաշտը չի կարող դատարկ մնալ։"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "Մուտք դեպի վիջեթում ներառուած բոլոր հիմնական մատչելիութեան գործիքները"

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"«Մատչելիութեան Օգնական»ը շուկայում տարածուած արտադրանք է, որը թույլատրում է "
"ցանկացած հաշմանդամ (խուլ, կույր, համր, տեսողական կամ շարժողական "
"դժվարութիւններ ունեցող) անձին օգտուիլ այս յավելումից իրենց պարագաները "
"իրականացնելու համար։ Հիշելով հիմնական հասարակական նպատակն՝ մեր նորարար թիմը "
"աշխատեց եւ ներկայացրեց այս յավելումը։ Մեր հիմնական սկզբունքն է՝ «Որտեղ "
"նորարարութիւնը հանդիպում է սոցիալական արժէքներուն»։"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "Ավելացնել հարմարեցուած մատչելիութեան հայտարարութիւն կամ արտաքին հղում"

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "Ավելացրեք հետեւեալ HTML կոդը հղումը ընդհանրացնելու համար՝"

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
" Թույլ է տալիս հարմարեցնել վերնագրերի/վերնագրային գույները՝ ուշադրութիւնն ու"
" կոնտրաստը մեծացնելու համար։"

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
" Թույլ է տալիս խոսքը փոխել տեքստի՝ օգտադրման համար նրանց, ովքեր դժվարութեամբ"
" են օգտագործում ստեղնաշարը։"

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
" Կիրառում է գունային ֆիլտրեր՝ տարբեր տիպի գունաթերութիւններ ունեցող "
"օգտատերերին օգնելու համար։"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "Հիմնական հարմարեցման ընտրանքներ դասաւորման եւ տեսքի համար"

msgid "Blind"
msgstr "Կույր"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "Կույր դաշտը չի կարող դատարկ մնալ։"

msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "Չեղարկման դաշտը չի կարող դատարկ մնալ։"

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr ""
"Փոխում է ընդհանուր տեքստի գույնը՝ ավելի լավ տեսանելիութիւն եւ կոնտրաստ "
"ապահովելու համար։"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "Կոգնիտիւ եւ ուսուցողական"

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "«Կոգնիտիւ եւ ուսուցողական» դաշտը չի կարող դատարկ մնալ։"

msgid "Content Customization"
msgstr "Բովանդակութեան հարմարեցում"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "Հարմարեցրեք մատչելիութեան վիջեթի չափը ըստ ձեր նախընտրութեան\""

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr "Հարմարեցրեք վիջեթի գույների սխեման՝ համապատասխանելու ձեր բրենդին"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr ""
"Հարմարեցրեք վիջեթի մեկնարկային պատկերակը եւ կիրառեք ձեր սեփական բրենդինգը"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr ""
"Նվիրված հաշվի մենեջեր՝ առաջնահերթ ներարկում եւ աջակցություն ապահովելու համար"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "Լռելեայն դաշտը չի կարող դատարկ մնալ։"

msgid "Disable Branding"
msgstr "Անջատել Բրենդինգը"

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "Անջատել Խնդրի Հաղորդում"

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "Անջատել Վիջեթի Ձայնը"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"Անջատում է կայքի բոլոր ձայները՝ օգնելու ձայնի նկատմամբ զգայուն օգտատերերին։"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr ""
"Անջատում է օգտատերերի համար խնդրի հաղորդման տեսակետը յավելման միջոցով։"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "Ցուցադրում եւ Մեդիա Կառավարիչներ"

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
" Ցուցադրում է վահանակ՝ կարեւոր եւ հաճախօգտագործուող հղումներով՝ հեշտ "
"նավիգացիայի համար։"

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can\"t use a physical one."
msgstr ""
"Ցուցադրում է էկրանային ստեղնաշար նրանց համար, ովքեր չեն կարող օգտագործել "
"ֆիզիկականը։"

msgid "Dyslexia"
msgstr "Դիսլեքսիա"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Դիսլեքսիայի դաշտը չի կարող դատարկ մնալ։"

msgid "Elderly"
msgstr "Ծերունի"

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "«Ծերունի» դաշտը չի կարող դատարկ մնալ։"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "Միացնել կամ անջատել մեդիայի տարրերը՝ ձայն, տեսանիւթ եւ GIF-եր"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "Ըստ պահանջի միացնել կամ անջատել վիջեթը"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr ""
"Միացնել ընթերցելի տառատեսակները, կարդալու դիմակը եւ վերնագրերի ընդգծումը"

msgid "Enable/"
msgstr "Միացնել/"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "Միացնել/Անջատել մատչելիութեան հատկանիշները"

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"Միացնում է մեծ սեւ կուրսորը՝ բարելաւելու տեսանելիութիւնը ցածր տեսողութիւն "
"ունեցող օգտատերերի համար։"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"Միացնում է բազմալեզու աջակցութիւն՝ կախված օգտագործողի լեզուային "
"նախընտրություններից կամ կարգավորումներից։"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"Մեծացնում կամ փոքրացնում է բովանդակութեան չափը՝ չփոխելով դասաւորման "
"կառուցուածքը, օգնելով ցածր տեսողութիւն ունեցող օգտատերերին։"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr ""
"Ընդլայնուած վիջեթի հարմարեցման ընտրանքներ՝ ներառելով դասաւորման եւ բրենդինգի"
" հնարշումները"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "Լիովին հարմարեցուող վիջեթ՝ առաջատար կառավարման ընտրանքներով"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "Սկսեք՝ միացրեք վիջեթը եւ ավելացրեք հղում ոտնաթոռին"

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"Ստացեք %1$s15%% զեղչ%2$s տարեկան բաժանորդագրութեան ժամանակ, երբ ընտրեք "
"%1$sԱճի պլանը%2$s։"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"Ստացեք %1$s20%% զեղչ%2$s տարեկան բաժանորդագրութեան ժամանակ, երբ ընտրեք "
"%1$sScale պլանը%2$s։"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"Ստացեք %1$s25%% զեղչ%2$s տարեկան բաժանորդագրութեան ժամանակ, երբ ընտրեք "
"%1$sՀաստատուած պլանը%2$s։"

msgid ""
"Get a %1$s6%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sStartup Plan.%2$s"
msgstr ""
"Ստացեք %1$s6%% զեղչ%2$s տարեկան բաժանորդագրութեան ժամանակ, երբ ընտրեք "
"%1$sՍթարթափ պլանը%2$s։"

msgid "Headless integration support for custom frontend environments"
msgstr "Headless ինտեգրման աջակցութիւն յատուկFrontend միջավայրերի համար"

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Թաքցնել որոնման գոտին"

msgid "Hide Statement"
msgstr "Թաքցնել Հայտարարութիւնը"

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"Թաքցնում է GIF անիմացիաները, որոնք կարող են շեղել կամ ազդակել շարժումների "
"նկատմամբ զգայունութիւնը։"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "Թաքցնում է որոնման գոտին օգտագործողի միջերեսից։"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "Թաքցնում է հայտարարութեանը բաժինը օգտագործողի միջերեսից։"

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"Ընդգծում է տարրերը մկնիկը տեղափոխելիս՝ օգնելով օգտատերերին հետեւել կուրսորի "
"շարժումներին։"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"Ընդգծում է կենտրոնացած տարրերը՝ բարելաւելով մատչելիութիւնը ստեղնաշարով "
"նավիգացիայի համար։"

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "Ինչպէս ավելացնել մատչելիութեան հղում ոտնաթոռին"

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "Եթե ձեզ հարկաւ է աւելին օգնութիւն, խնդրենք կապուեցէք մեզ՝"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "Ընդգրկում է Աճի պլանի բոլոր հատկանիշները"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "Ընդգրկում է Scale պլանի բոլոր հատկանիշները"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "Ընդգրկում է Սթարթափ պլանի բոլոր հատկանիշները"

msgid "Language Sorting"
msgstr "Լեզուների Չափանիշավորում"

msgid "Language Variable"
msgstr "Լեզուների Վերաբերմունք"

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"Թույլ է տալիս օգտատերերին կառավարել կայքը՝ օգտագործելով ձայնային հրահանգներ՝"
" ձեռքերը ազատ մնալու համար։"

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"Գտնեք այն տեղը, ուր կցանկանաք տեղադրել հղումը (հաճախ՝ անմիջապես մինչեւ փակող"
" <code>&lt;/footer&gt;</code> կամ <code>&lt;/body&gt;</code> թեգը)."

msgid "Menu Settings"
msgstr "Մենյուի Կարգավորումներ"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "Բջջային Տեսքի Դիզայն"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"Փոխում է ֆոնի գույները՝ աչքերի տանջումը նվազեցնելու եւ բովանդակության "
"ընթերցելիությունը բարելավելու համար։"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "ստիկանութիւն/Շարժողական Մինչդեռ (Motor Impaired)"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "«Motor Impaired» դաշտը չի կարող դատարկ լինել։"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "Գնացեք Կարգավորումներ եւ միացրեք Մատչելիութեան վիջեթը։"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "Նավիգացիա եւ Մուտքագրում"

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"Նշում. Խորհուրդ է տրվում օգտվել child theme-ից, որպեսզի ձեր փոփոխութիւնները "
"չկորցնեք թեմայի թարմացման ժամանակ։"

msgid ""
"Open your active themeâs <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Բացեք ձեր ակտիվ թեմայի <code>footer.php</code> կամ "
"<code>functions.php</code> ֆայլը (սովորաբար գտնվում է <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>):"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr "Տարբերակ՝ ցուցադրել մատչելիութեան վիջեթի հղումը կայքի ֆութերում"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr "Անհատականացված մատչելիության պրոֆիլներ՝ ըստ օգտատիրոջ պահանջների"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr ""
"Առաջնահերթության տեքստ եւ ծրագրել լեզուները՝ ըստ ձեր հաճախորդական բազայի"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "Առաջնային չաթ աջակցում աշխատանքային ժամերի ընթացքում"

msgid "Rank"
msgstr "Տարրակարգ"

msgid "Readable fonts"
msgstr "Ընթերցելի տառատեսակներ"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"Ընտրված տեքստը ընթերցում է բարձրաձայն՝ տեսողության խնդիրներ կամ ընթերքության"
" դժվարություններ ունեցող օգտատերերի համար։"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr ""
"Փոխանցեք/թարմացրեք ձեր կայքը՝ տեսնելու համար, որ հղումը արտահայտվել է "
"ֆութերում։"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr ""
"Հեռացնել լռելյայն վիջեթի բրենդինգը՝ ամբողջովին white-label փորձի համար"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"Ապահովում է մատչելիության գործիքի բրենդինգի հեռացում՝ մաքուր եւ white-label "
"տեսքի համար։"

msgid "Reset To Default"
msgstr "Վերականգնել Լռելյայնը"

msgid "Save Rankings"
msgstr "Խնայել Հավասարակշռումը"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"Խնայեք փոփոխությունները <code>footer.php</code> կամ "
"<code>functions.php</code> ֆայլում։"

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "Էպիլեպսիայի Պաշտպան"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "«Seizure Safe» դաշտը չի կարող դատարկ լինել։"

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"Պարզեցնում է դասավորությունը եւ կենտրոնանում միայն տեքստի վրա՝ հեշտ "
"ընթերցման համար, հեռացնելով կողմնակի տարրեր՝ օրինակ՝ կողային սյունակներ եւ "
"գովազդներ։"

msgid "Smart Contrast"
msgstr "Խելացի Կոնտրաստ"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "«Smart Contrast» դաշտը չի կարող դատարկ լինել։"

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr "Ստանդարտ աջակցություն՝ էլփոստով եւ ուղիղ չաթով աշխատանքային ժամերին"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "Սկսել 7-Օրյա Անվճար Փորձաշրջան՝"

msgid "Statement Link?"
msgstr "Հայտարարութեան Հղում՞"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "Աջակցում է 100+ լեզուների՝ ավտոմատ թարգմանության միջոցով"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"Տեքստի բարելավիչ՝ պարզության համար, նկարի alt ցուցիչներ եւ անիմացիաներ "
"կանգնեցնելու տարբերակ"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "Տեքստ–խոսք, ձայնային նավիգացիա եւ Խոսել եւ Գրառել մուտք"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"<strong>Լեզուների Տեսակավորում</strong> յատկութիւնը թույլ է տալիս կարգավորել"
" լեզուների հերթականութիւնը՝ ձեր Լեզուների էջում եւ վիջեթում։ Պարզապես "
"օգտագործեք վեր եւ վար սլաքները յուրաքանչյուր լեզվի կողքին՝ այն ձեր "
"նախասիրությամբ վերադասավորելու համար։ Երբ գոհ լինեք հերթականությունից՝ "
"սեղմեք «Խնայել Հավասարակշռումը»՝ փոփոխությունները կիրառելու համար։ Լեզուները"
" ապա կցուցադրվեն նույն կարգով ձեր storefront-ում եւ վիջեթում՝ արձանագրելով "
"միատարր փորձ՝ ձեր օգտատերերի համար։"

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the userâs preferred language "
"without any extra configuration."
msgstr ""
"<strong>Լեզվի Փոփոխականը</strong> յատկութիւնը թույլ է տալիս ձեր վիջեթին "
"ինքնաբերաբար հարմարվել կայքում ընտրված լեզվին։ Միացնելու դեպքում վիջեթը կհ "
"detecting եւ կհամընկնի կայքի ակտիվ լեզվին՝ ապահովելով հարթ եւ համատարած փորձ"
" այն օգտատերերի համար, որոնք նավարկում են ձեր կայքում տարբեր լեզուներով։ Սա "
"հատկապես օգտակար է, երբ ձեր խանութը արդեն ունի լեզվի ընտրիչ՝ բարելավելով "
"մատչելիությունը եւ երաշխավորելով, որ վիջեթի բովանդակությունը միշտ "
"ցուցադրվում է օգտատիրոջ նախընտրած լեզվով առանց լրացուցիչ կարգավորումների։"

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"Այս յատկութիւնը բոլոր տեքստերն ընտում է ձախ կողմում՝ խուսափելով կենտրոնացված"
" կամ ամբողջապես հաւասարեցված տեքստից, որը կարող է դժվար ընթեռնելի լինել "
"դիսլեքսիա կամ կոգնիտիւ դժվարքներ ունեցող անձանց համար։"

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"Այս հատկությունը ստեղծում է հորիզոնական ընթերցման դիմակ, որը հետևում է "
"կուրսորին՝ օգնելու օգտատերերին կենտրոնանալ մեկ տողով ընթերցման ժամանակ։"

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"Այս հատկությունը անջատում է այն ձայնը, որը հնչում է, երբ մատչելիության "
"վիջեթը բացվել կամ փակվում է։"

#. translators: Do not translate the key names or letters. Keep "Tab",
#. "Shift+Tab", "Enter" and the letters M/H/F/B/P/G in Latin script as-is.
msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"Այս հատկությունը միացնում է ստեղնաշարի նավիգացիան՝ օգտագործելով Tab, "
"Shift+Tab և Enter, ինչպես նաև ստեղծում է կարճճանապարհներ՝ M (menus), H "
"(headings), F (forms), B (buttons), P (paragraphs) և G (graphics) — "
"պահպանելով նշված տառերը և ստեղնները անփոփոխ։"

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"Այս հատկությունը թաքցնում է պատկերներն ու տեսանյութերը՝ օգնելու այն "
"օգտատերերին, ովքեր հեշտությամբ շեղվում են կամ ունեն տեսողական նյութերի "
"նկատմամբ զգայունություն. այսպիսով նրանք կարող են ավելի լավ կենտրոնանալ "
"տեքստի վրա։"

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"Այս հատկությունը բոլոր հղումները էջում ընդգծում է սահմանով կամ ֆոնով, ինչը "
"դրանք դարձնում է ավելի հեշտ ճանաչվող և սեղմելի։"

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"Այս հատկությունը ընդգծում է գլխավոր վերնագրերը և ենթավերնագրերը ամբողջ "
"էջում՝ օգնելով օգտատերերին արագ գտնել և նավիգացնել կարևոր բովանդակային "
"հատվածները։"

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"Այս հատկությունը մեծացնում է տառերի միջև բացվածքը, ինչը հեշտացնում է տեքստի "
"ընկալումը և նվազեցնում بصեց بصری խտությունը։"

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"Այս հատկությունը մեծացնում է բառերի միջակայքը՝ բարելավելու ընթերցանությունն "
"այն օգտատերերի համար, ովքեր ունեն դիսլեքսիա կամ կոգնիտիվ դժվարություններ։"

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"Այս հատկությունը բարձրացնում է տեքստի և ֆոնի միջև կոնտրաստը, ինչը օգտատիրոջ "
"համար с ցածր տեսողությամբ դարձնում է բովանդակությունը ավելի ընթերցանելի։"

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"Այս հատկությունը մեծացնում է տողերի միջև հորիզոնական էրքանցքը՝ դարձնելով "
"բովանդակությունը ավելի ընթեռնելի և քիչ խտ։"

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"Այս հատկությունը օգտատերերին տրամադրում է մի քանի կանխորոշված մատչելիության "
"պրոֆիլներ։ Յուրաքանչյուր պրոֆիլ պարունակում է հատուկ պահանջների համապատասխան"
" հարազատ հատկությունների հավաքածու։ Երբ օգտատերն ընտրում է պրոֆիլը՝ բոլոր "
"առընթեր հատկությունները ավտոմատ կերպով միացվում են։"

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"Այս հատկությունը կանգնեցնում է անիմացիաները, փայլատակումները և ճառագայթող "
"բովանդակությունը՝ նվազեցնելու շարժումների նկատմամբ զգայունությունը և "
"շեղումները այն օգտատերերի համար, ովքեր ունեն վեստիբուլյար խնդիրներ կամ ADHD։"

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"Այս հատկությունը տրամադրում է տեքստի մեծացուցիչը, որը մեծացնում է կուրսորի "
"տակ գտնվող տեքստը՝ օգնելով օգտատերերին հեշտությամբ ընթերցել փոքր կամ խիտ "
"տեքստեր։"

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"Այս հատկությունը վերացնում է կայքի գունային սատուրացիան՝ ստեղծելով "
"մոխրագույն (grayscale) փորձ, որը կարող է նվազեցնել շեղումները և օգնել գույնի"
" նկատմամբ զգայունություն կամ գունաթերություն ունեցող օգտատերերին։"

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"Այս հատկությունը փոխարինում է զարդանկարչական կամ բարդ տառատեսակները ավելի "
"պարզ և ընթերցելի տառատեսակներով՝ բարելավելու ընթեռնելիությունը։"

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"Վիջեթը տեսանելի դարձնելու համար միացրեք և պահպանեք մատչելիության "
"կարգավորումները։"

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr ""
"Անսահման տպավորություններ ցանկացած պլանում և վիջեթի անկաշկանդ "
"տեսանելիություն"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr ""
"Օգտագործեք լեզվային փոփոխականներ՝ բազմալեզու խանութի հարթ ինտեգրման համար"

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Վիրտուալ ստեղնաշար"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "視覚ային բարելավումներ"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "Տեսողական Պակասունակություն"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "«Visually Impaired» դաշտը չի կարող դատարկ մնալ։"

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "Բարի գալուստ Accessibility Assistant"

msgid "Widget Settings"
msgstr "Վիջեթի Կարգավորումներ"

msgid "Widget Size"
msgstr "Վիջեթի Չափը"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "Ձեր Ընթացիկ Պլանը"

msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"%1$s«Ընտրել դիզայն»%2$s ընտրանքը հնարավորություն է տալիս վաճառողներին ընտրել"
" տարբեր դիզայնային ոճերից` հարմարեցնելով վիջեթը իրենց յուրահատուկ "
"նախասիրություններին և պահանջներին։"

msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"%1$s«Հարմարեցնել դիրքը»%2$s ֆունկցիան հնարավորություն է տալիս վաճառողներին "
"ճշգրտորեն տեղադրել վիջեթը՝ ապահովելով դրա իդեալական համապատասխանությունը "
"կայքի դասավորությանը և դիզայնային տեսլականին։"

msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "Աշխատում է միայն «Bottom Left» և «Bottom Right» դիրքերի համար։"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Սկսեք՝ ընտրելով այն ամսական պլանը, որը համապատասխանում է ձեր պահանջներին։ "
"Յուրաքանչյուր պլան առաջարկում է տարբեր հատկություններ և հարմարեցման "
"հնարավորություններ։ Ընտրված պլանը կհստակեցնի, թե որ հատկություններին կարող "
"եք մուտք ունենալ վիջեթում։ Բացի այդ՝ վայելեք 7-օրյա անվճար փորձաշրջան՝ "
"բացահայտելու բոլոր հատկությունները և բարելավելու ձեր խանութի "
"մատչելիությունը։"

msgid "Try"
msgstr "Փորձել"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "անվճար եւ արագորեն բարելավել մատչելիությունը"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "Ինչպես միացնել Անվճար պլանը"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the \"Free\" "
"button. Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, "
"and the widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"Անվճար պլանը միացնելու համար գնացեք Պլան էջին և սեղմեք «Free» կոճակը։ "
"Սեղմելուց հետո կհայտնվի մի ձևաթուղթ։ Ամբողջացրեք բոլոր պահանջվող տվյալները, "
"և վիջեթը ավտոմատ կերպով կցուցադրվի ֆրոնթենդում։"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"Բացահայտեք ամփոփ տվյալներ և անվճար մուտք մեր մատչելիության հավելվածին՝ "
"ներկայացնելով ձեր տվյալները ստորև։"

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"Անվճար վիջեթը հասանելի է օգտագործման համար միայն այն հատուկ կայքի URL-ի վրա,"
" որը դուք տրամադրել եք։"

msgid "Verify your email"
msgstr "Հաստատեք ձեր էլփոստը"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "Մուտքագրեք ձեր էլ. փոստին ուղարկված 6-թվային OTP-ը։"

msgid "Submit"
msgstr "Ուղարկել"

msgid "Verify"
msgstr "Հաստատել"

msgid "Resend OTP"
msgstr "Վերուղարկել OTP-ը"

msgid "Already Registered"
msgstr "Արդեն գրանցված է"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "Տրված էլ․ փոստը կամ հեռախոսահամարը արդեն օգտագործվում է։"

msgid "Close"
msgstr "Փակել"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "Չստացաք կոդը՞"

msgid "Your Name"
msgstr "Ձեր Անունը"

msgid "Your Email"
msgstr "Ձեր Էլ․ փոստը"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "Ձեր Հեռ․ համարը"

msgid "Your Website URL"
msgstr "Ձեր Կայքի URL-ը"

msgid "Enter OTP"
msgstr "Մուտքագրեք OTP-ը"

msgid "Filter Content"
msgstr "Էջի Ֆիլտրում"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"Արագ նավիգացիայի գործիք, որը ցուցադրում է բոլոր վերնագրերը, տարածքային "
"նշանները և հղումները մեկ վայրում։"

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "Ցանկանու՞մ եք անվճար հեռացնել բրենդինգը։"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "Սկսեք 7-օրյա անվճար փորձաշրջանը"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "Ցանկանու՞մ եք աջակցություն կամ հեռացնել բրենդինգը։"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "Սկսել անվճար փորձաշրջանը"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "Փակ չէ՝ զգալի օգտագործում այդ հատկանիշների համար չի հայտնաբերվել"

msgid "Events Clicked"
msgstr "Սեղմված իրադարձություններ"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "Ընթացքում նշված տիրույթի համար համապատասխան տվյալներ չկան"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"Երաշխավորելու համար, որ ձեր կայքը մատչելի և օգտատերական է, ավելացրեք "
"«Accessibility Assistance» հղումը ձեր ֆութերի կամ ոտնաթաթի միացքում։"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Բացեք ձեր գործարկված թեմայի <code>footer.php</code> կամ "
"<code>functions.php</code> ֆայլը (սովորաբար՝ <code>/wp-content/themes/your-"
"theme/</code>)։"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"Ստացեք %1$s7-օրյա անվճար փորձաշրջան%2$s՝ ընտրված պլանի հնարավորություններով։"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "Վիջեթի վերնագիր՝ երբ սլաքը գտնվում է վրա"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "Ապասակույցեք հուշատեքը՝ վիջեթում և վիջեթի լոադերի վրա"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "Հաստատել վիջեթը եւ հեռացնել բրենդինգը"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"Երբ մատչելիության վիջեթի ֆունկցիոնալությունը հաստատվի, մենք անցնինք ձեր "
"white-label կազմաձևման բոլոր բրենդային նշանների հեռացմանը։"

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "Ապասակույցեք սլաքի տեքստը"

msgid "Search"
msgstr "Search"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "Includes all features from the %s Plan"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 out of 5 stars"

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt Generator"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Size Recommender"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "Accessibility Features Overview"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "Accessibility Fixes Applied"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "Accessibility Profiles"

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "Accessibility Scanner"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "Accessibility Scanner History"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "Accessibility Scanner Result"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "Accessibility Score"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "Accessibility Usage Insights"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "Accessibility Widget Color Schema"

msgid "Activate App"
msgstr "Activate App"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "All Page"
msgstr "All Page"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "Also Available On Other Platforms"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "Analytics Overview"

msgid "Analytics overview"
msgstr "Analytics overview"

msgid "App Status"
msgstr "App Status"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "Are plans feature-gated?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"

msgid "Bargain App"
msgstr "Bargain App"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "Bargain App by CartCoders"

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "Can I use this with multilingual stores?"

msgid "Chat With Us"
msgstr "Chat With Us"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "Chat with our support team for quick help and instant guidance."

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "Choose Widget Icon"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "Choose Widget Inner Color"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "Choose Widget Outer Color"

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "Collect offers and increase conversions on product pages."

msgid "Completed"
msgstr "Completed"

msgid "Compliant"
msgstr "Compliant"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "Configure accessibility menu controls and behavior."

msgid "Contact Us"
msgstr "Կապուէք Մեր Հետ"

msgid "Contact Us."
msgstr "Կապուէք Մեր Հետ"

msgid "Contact us."
msgstr "Կապուէք Մեր Հետ"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "Contrast should not be empty."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "Current Plan: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Cursor should not be empty."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "Customize icon, position, and appearance settings."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "Daily"

msgid "Day Of Week"
msgstr "Day Of Week"

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"Ցուցադրում է էկրանային ստեղնաշար նրանց համար, ովքեր չեն կարող օգտագործել "
"ֆիզիկականը։"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "Do you want to put this widget as link?"

msgid "Enable / Disable"
msgstr "Enable / Disable"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr "Enable or disable features that improve your website's accessibility."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "Enable our plugin to see it visible on your website."

msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Ստացեք %1$s7-օրյա անվճար փորձաշրջան%2$s՝ ընտրված պլանի հնարավորություններով։"

msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "Feature Activity Highlights"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "Features & Functionality"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "Filter Content should not be empty."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "Find your best fit with guided size recommendations."

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "Floating Widget Icon Color"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "Floating Widget Padding"

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "Floating Widget Position"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "Floating Widget Size"

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "Friday"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "Get Live Chat Support"

msgid "Gif Hide"
msgstr "Թաքցնել GIF-երը"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "Group Of Pages"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "Ունէ՞ք հարցեր կամ օգնութեան կարիք՝ %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "Hello %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "How do I get help if I face issues?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt Generator"

msgid "Language Settings"
msgstr "Language Settings"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "Last 30 Days"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "Last 7 Days"

msgid "Last Month"
msgstr "Last Month"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "Lawful Risk"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "Limited Scan Notice"

msgid "Manage Features"
msgstr "Manage Features"

msgid "Monday"
msgstr "Monday"

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "Multi-Language Support"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "Need Any Help?"

msgid "Next"
msgstr "Next"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "No scan history found (or API response is empty)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "Not Sure Which Plan Fits Best?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."

msgid "Open"
msgstr "Open"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."

msgid "Page URL"
msgstr "Page URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "Platform & Integration"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "Please enter a valid URL to scan."

msgid "Prev"
msgstr "Prev"

msgid "Pro Plan"
msgstr "Pro Plan"

msgid "Quickstart"
msgstr "Quickstart"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "Real Customer Questions"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "Recommended Apps"

msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

msgid "Report Date"
msgstr "Report Date"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "Run scans and review accessibility findings."

msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"

msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgid "Scan Interval"
msgstr "Scan Interval"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "Scan Scope"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "Scan To Check Compliance Of Accessibility"

msgid "Scan Your site"
msgstr "Scan Your site"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "Schedule a Call"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "Scheduled Scan"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "Search should not be empty."

msgid "Select Language"
msgstr "Ընտրել Լեզուն՝"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "Set up translation visibility and language priorities."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "Shopline"

msgid "Showing"
msgstr "Showing"

msgid "Specific Page"
msgstr "Specific Page"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "Start Live Chat"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "Start My Compliance Plan"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "Support & Partnership"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "The site url you entered is already registered."

msgid "This Month"
msgstr "This Month"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"Այս հատկանիշը մեծացնում է տեքստի չափը ամբողջ կայքում՝ օգնելու օգտատերերին, "
"ովքեր ունեն տեսողական դժվարութիւններ, ավելի հարմար ընթերցել բովանդակութիւնը։"

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"Այս հատկանիշը ցուցադրում է նկարի ALT տեքստը որպես նշում՝ օգնելով էկրանային "
"ընթերցողն ուղարկողներին եւ մյուսներին հասկանալ պատկերային տարրերի "
"բովանդակութիւնը։"

msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"

msgid "Time Of Day"
msgstr "Time Of Day"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "Total Accessibility Scans"

msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "Upgrade your plan to enable these features."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."

msgid "View Analytics"
msgstr "View Analytics"

msgid "View Result"
msgstr "View Result"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Virtual Keyboard should not be empty."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"

msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "Բարի գալուստ Accessibility Assistant"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "What does this plugin help with?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "Wholesale App"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "Wholesale Price & B2B Solution"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "Widget Content / Appearance"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "Widget Engagements"

msgid "Widget Icon"
msgstr "Widget Icon"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid "Year"
msgstr "Year"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."

msgid "You have member access"
msgstr "You have member access"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."

msgid "of"
msgstr "of"

msgid "records"
msgstr "records"

msgid "result"
msgstr "result"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "vs Monthly!"

msgid "warning sign"
msgstr "warning sign"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "Sepcific Page"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
