# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 00:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he_IL <he_IL@li.org>\n"
"Language: he_IL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "עוזר נגישות"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"עם עוזר הנגישות, אנשים עיוורים ובעלי לקות ראייה מקבלים גישה קלה לעצמאות רבה "
"יותר ושילוב בעולם הדיגיטלי, המשקף את חיי היומיום שלהם"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "אנא הסר את התוסף והתקן אותו מחדש."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "נגישות"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "שפות"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "ערוך שפות"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "תוכנית"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "מדריך משתמש"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "לוגו עוזר נגישות"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "נגישות על ידי CartCoders"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "דפים"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "אפשרות ווידג'ט"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "הפעל / השבת"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "האם ברצונך להגדיר כקישור?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "סיוע נגישות"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "ניתן להגדיר את %s כקישור"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "בחר עיצוב"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "עיצוב ברירת מחדל"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "עיצוב מותאם אישית"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "עיצוב תצוגת נייד"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "מיקום"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "מיקום שולחן עבודה"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "שמאל עליון"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "ימין עליון"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "שמאל אמצעי"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "ימין אמצעי"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "שמאל תחתון"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "ימין תחתון"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "מיקום נייד"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "ריווח פנימי"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "זה יעבוד רק במיקום \"שמאל תחתון\" ו-\"ימין תחתון\""

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "הפעל/השבת תכונות"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "ניווט מקלדת"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "סמן"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "מצבי רוויה"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "ניגודיות"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "טקסט גדול יותר"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "הדגש קישורים"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "קריאות גופן"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "מסכת מיקוד"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "הדגשת כותרות"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "משפר טקסט"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "הסבר אלטרנטיבי לתמונה"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "עצור אנימציה"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "ריווח מילים"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "ריווח אותיות"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "גובה שורה"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "יישור"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "הסתר תמונה/וידאו"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "הקראת טקסט"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "התאם צבעי טקסט"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "התאם צבעי כותרת"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "התאם צבעי רקע"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "השתק צלילים"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "קנה מידה של תוכן"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "הסתר GIF"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "מצב קריאה"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "קישורים שימושיים"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "הדגש ריחוף"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "הדגש מיקוד"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "סמן שחור גדול"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "אפשרויות פרופיל"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "ניווט קולי"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "דבר והקלד"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "אפשרויות לעיוורי צבעים"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "ערכת צבעים"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "רקע בקר"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "גופן טקסט ופריסה"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "אלמנטים של הדגשה ולוגו"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "שמור"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "יש לך שאלות או זקוק לעזרה? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "צור קשר"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "מצטערים, אינך יכול לעדכן..."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "שדה המקלדת לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "שדה הסמן הגדול לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "צבע מדריך הקריאה לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "רוויה גבוהה לא יכולה להיות ריקה."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "רוויה נמוכה לא יכולה להיות ריקה."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "דהיית צבע לא יכולה להיות ריקה."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "היפוך צבעים לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "ניגודיות כהה לא יכולה להיות ריקה."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "ניגודיות בהירה לא יכולה להיות ריקה."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "טקסט גדול יותר לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "הדגשת קישורים לא יכולה להיות ריקה."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "ריווח מילים לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "ריווח אותיות לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "גובה שורה לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "יישור שמאל לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "יישור לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "מרכז לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "גופנים קריאים לא יכולים להיות ריקים."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "מסכת קריאה לא יכולה להיות ריקה."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "הדגשת כותרות לא יכולה להיות ריקה."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "משפר טקסט לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "הסבר אלטרנטיבי לתמונה לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "צבעי טקסט לא יכולים להיות ריקים."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "צבעי כותרת לא יכולים להיות ריקים."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "צבעי רקע לא יכולים להיות ריקים."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "השתקת צלילים לא יכולה להיות ריקה."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "קנה מידה של תוכן לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "הסתרת GIF לא יכולה להיות ריקה."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "מצב קריאה לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "קישורים שימושיים לא יכולים להיות ריקים."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "הדגשת ריחוף לא יכולה להיות ריקה."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "הדגשת מיקוד לא יכולה להיות ריקה."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "סמן שחור גדול לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "הגדרות פרופיל לא יכולות להיות ריקות."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "פקודות קוליות לא יכולות להיות ריקות."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "דבר והקלד לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "עיוורון צבעים לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "הסתרת תמונה לא יכולה להיות ריקה."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "הסתרת וידאו לא יכולה להיות ריקה."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "עצירת אנימציה לא יכולה להיות ריקה."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "הקראת טקסט לא יכולה להיות ריקה."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "עוזר נגישות לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "איפוס הכל לא יכול להיות ריק."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "הצהרה לא יכולה להיות ריקה."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "הסתרת ממשק לא יכולה להיות ריקה."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "שגיאה!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "הצלחה!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "בקרי שפה"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "חזור"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "הגדר את %s כשפת ברירת מחדל"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "הצג שפה"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "בקרי ניווט ואינטראקציה"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "סמן גדול"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "מדריך קריאה"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "בקרי התאמה חזותית"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "רוויה גבוהה"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "רוויה נמוכה"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "דהיית צבע"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "היפוך צבעים"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "ניגודיות כהה"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "ניגודיות בהירה"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "בקרי התאמת טקסט"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "יישור שמאל"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "יישור ימין"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "מרכז"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "גופנים קריאים"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "מסכת קריאה"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "הדגש כותרות"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "צבעי טקסט"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "צבעי כותרת"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "צבעי רקע"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "סמן שחור גדול"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "הגדרות פרופיל"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "דבר והקלד"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "עיוורון צבעים"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "בקרת מדיה"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "הסתר תמונה"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "הסתר וידאו"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "תמיכה בדיבור"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "הגדרות שירות"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "איפוס הכל"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "הצהרה"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "הסתר ממשק"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "תמונת באנר קבלת פנים"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "ברוך הבא לנגישות מאת CartCoders"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"תודה שבחרת באפליקציה שלנו! אנחנו כאן כדי לעזור להפוך את האתר שלך לנגיש "
"לכולם."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "בוא נתחיל בבחירת תוכנית שמתאימה לצרכים שלך."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr "תהנה מ-%1$sניסיון חינם ל-5 ימים%2$s עם גישה לתכונות התוכנית שנבחרה:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "יש לנו הצעה מרגשת בשבילך:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"קבל %1$sהנחה של 29%%‏%2$s במנוי שנתי כאשר תבחר בתוכנית %1$sProfessional%2$s"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"קבל %1$sהנחה של 40%%‏%2$s במנוי שנתי כאשר תבחר בתוכנית %1$sPremium%2$s"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "בוא נתחיל"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"אם אתה זקוק לעזרה נוספת, אנא צור קשר ב-%1$s. תוכל גם לבדוק את %2$s למידע "
"נוסף."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "מדריך שימוש"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "לוגו CartCoders"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "דפים"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "נהל שפות"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "קוד"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "גלוי"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "פעולה"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "דגל שפת %s"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "שפת ברירת מחדל"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "לא שפת ברירת מחדל"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "שפה גלויה"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "שפה מוסתרת"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "ערוך שפת %s"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "יש לך גישת מנהל"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "שנתי"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "חודשי"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "ניסיון חינם ל-5 ימים"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "מקצועי"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ שנתי"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "מה כלול"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "כל התכונות הבסיסיות"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "התאם מיקום ווידג'ט וריווח פנימי"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "גופנים קריאים, מסכת קריאה והדגשת כותרות"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "משפר טקסט, הסבר אלטרנטיבי לתמונה ועצירת אנימציה"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "שנה את ערכת הצבעים של הווידג'ט"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "נבחר"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "פרימיום"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "כל התכונות המקצועיות"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "תמיכה בריבוי שפות"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "המרת טקסט לדיבור"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "התאם ריווח מילים ואותיות"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "הפעל/השבת מדיה"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "גובה שורה ויישורים"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "התאמות צבע מתקדמות (טקסט, כותרות, רקעים)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "ניגודיות חכמה לקריאות טובה יותר"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "קנה מידה של תוכן ומצב קריאה למיקוד טוב יותר"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "השתקת צלילים לגלישה ללא הסחות דעת"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "הסתרת GIF ואנימציות להפחתת הסחות דעת"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "הדגשה בריחוף ובמיקוד לניווט קל יותר"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "סמן שחור גדול לנראות טובה יותר"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "אפשרויות צפייה ידידותיות לעיוורי צבעים"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "ניווט קולי ובקרות דיבור והקלדה"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "פאנל גישה מהירה לכלי נגישות שימושיים"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "הגדרות פרופיל נגישות מותאמות אישית למשתמש"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "שימושיות משופרת לכל צורכי הנגישות"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "בסיסי"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/חודשי"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "השתמש בפונקציות ברירת המחדל של הווידג'ט"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "לא ניתן להתאים את הווידג'ט"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "הפעל/השבת ווידג'ט"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "תמיכה בדוא\"ל"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "הערה:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"לתשומת לבך, בעת בחירת תוכנית מנוי באפליקציה שלנו, לא ניתן לקבל החזר כספי. "
"מדיניות זו חלה על כל תוכניות המנוי, חודשיות ושנתיות. אנו מודים לך על ההבנה "
"וההיענות למדיניות, במטרה להבטיח אחידות והגינות בכל שירותי המנויים שלנו."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"אם אתה זקוק למידע נוסף או לעזרה, אל תהסס לפנות אלינו. צוות התמיכה שלנו זמין "
"לכל שאלה או בעיה בנוגע לתוכניות המנוי או לכל נושא אחר באפליקציה."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "יש לך שאלות או זקוק לעזרה? %1$sצור איתנו קשר%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "תמונת באנר תודה"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "תודה שבחרת בתוכנית!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"התחל להשתמש בווידג'ט הנגישות על ידי הפעלתו בהגדרות תחת אפשרות הווידג'ט."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. עבור להגדרות והפעל את ווידג'ט הנגישות. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "כפתור הפעלה"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "אפשרות ווידג'ט:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "הפעל"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "השבת"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. לחץ על שמור כדי להחיל את השינויים. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "המשך"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "סמל עוזר הנגישות"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "סקירה כללית"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"עוזר הנגישות, המוצר הטרנדי בשוק שמאפשר לכל אדם עם מוגבלות (חירש, עיוור, "
"אילם, לקוי ראייה, מוגבל בניידות) להשתמש באפליקציה זו לצורך מילוי דרישותיו."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"בהתחשב במטרה החברתית העיקרית, הצוות החדשני שלנו עבד והציג את האפליקציה הזו "
"בשוק. העיקרון המרכזי הוא \"איפה החדשנות פוגשת ערכים חברתיים\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "בחר תוכנית והצעות"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "בחר תוכנית חודשית:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"התחל בבחירת התוכנית החודשית המתאימה לצרכים שלך. כל תוכנית מציעה תכונות "
"ואפשרויות התאמה אישית שונות. התוכנית שתבחר תקבע אילו תכונות תוכל לגשת אליהן "
"בווידג'ט. בנוסף, נהנה מניסיון חינם של 5 ימים לחקור את כל התכונות ולשפר את "
"הנגישות של החנות שלך."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "בחר תוכנית שנתית:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"בחר את התוכנית השנתית המתאימה ביותר לצרכים שלך. כל תוכנית מספקת מגוון תכונות"
" ואפשרויות התאמה אישית. התוכנית שבחרת תקבע את התכונות הזמינות בווידג'ט. "
"בנוסף, נצל שנה חינם לחקור את כל התכונות ולהגביר את הנגישות של החנות שלך."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "כיצד להפעיל/להשבית ווידג'ט"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"הלקוחות יקבלו את האפשרות לגשת לתוסף כדי לגשת לתכונות המתקדמות. באמצעותו "
"הלקוח יכול להפעיל/להשבית את הפונקציונליות ולגשת לאפליקציה במערכת שלו."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "אתה יכול למקם את %s כקישור."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "תכונה זו זמינה ב:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "תוכנית בסיסית"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "תוכנית מקצועית"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "תוכנית פרימיום"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"האפשרות %1$s \"בחר עיצוב\" %2$s מאפשרת לסוחרים לבחור ממגוון סגנונות עיצוב "
"עבור הווידג'ט שלנו, ולהתאים אותו להעדפות ולצרכים הייחודיים שלהם."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "עיצוב למובייל"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "התאמת מיקום"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"התכונה %1$s \"התאמת מיקום\" %2$s מאפשרת לסוחרים להתאים את המיקום המדויק של "
"הווידג'ט שלנו, ולהבטיח שהוא מתאים באופן מושלם לפריסת האתר ולחזון העיצוב "
"שלהם."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "זה יעבוד רק במיקום עבור %1$s ו-%2$s"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "תכונות ספציפיות לתוכנית"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - תכונות%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "הפעל השבת תכונות"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "קלות גישה לשינוי צבע הרקע/הגופן"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"לבסוף, גש להגדרות כדי לשנות את צבעי הרקע והגופן. שלב זה מאפשר לך להתאים "
"אישית את מראה הווידג'ט, ולהבטיח שהוא תואם את סגנון המותג שלך או משפר את "
"הקריאות עבור המשתמשים. בחר את הצבעים המועדפים עליך והחל אותם כדי להפוך את "
"הווידג'ט לאטרקטיבי ויזואלית ונגיש."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr "יש לך שאלות או זקוק לעזרה? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">צור איתנו קשר</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "בטל את נעילת הפונקציונליות המלאה על ידי שדרוג לתוכנית בתשלום"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "ביטול נעילת תכונות נגישות מלאות"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"כדי לאפשר את כל הווידג'טים והתכונות הנגישות, עליך לרכוש תוכנית.בחר את "
"התוכנית המושלמת לצרכי האתר שלך."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "התחל עם תוכנית שתואמת את הדרישות שלך:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "התחל עם %1 $ S5 יום ניסיון בחינם %2 $ S כדי לחוות את כל התכונות:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "התחל את מסע הנגישות שלך:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr "גישה מלאה ל- %1 $ sall נגישות ווידג'טים %2 $ s ותכונות"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "תמיכה בעדיפות ועדכונים רגילים"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"כל הווידג'טים והתכונות המתקדמות דורשות תוכנית פעילה.%1 $ scompare תוכניות%2 "
"$ s כדי למצוא את ההתאמה המושלמת שלך."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "צפה בתוכניות ותמחור"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"זקוק לעזרה בהחלטה?צור איתנו קשר ב- %1 $ s או בדוק את %2 $ S שלנו לקבלת "
"השוואה בין תכונות מפורטות."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "תמיכה מהירה בצ'אט בשעות העסקים"

msgid "Startup Plan"
msgstr "תוכנית הפעלה"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "כל התכונות של תוכנית ההפעלה"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "שנה את צבע הווידג'ט ומיקום"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "Image Alt Tooltip"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "כל התכונות של תוכנית הצמיחה"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "תמיכה ב 100+ שפות"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "התאמה אישית ומיקום גודל ווידג'ט"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "פרופילי נגישות והגדרות"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "קנה מידה תוכן ומרווח תוכן"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "התאמת תוכן ותכונה עיוורת צבעונית"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "טקסט לדיבור וצלילים מאפשר/השבת"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "תמונה, וידאו ו- gif הפעילו/השבת"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "התאמות צבע"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "התאמות תוכן"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "ניווט במקלדת"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "הצהרת נגישות"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "התאמה אישית של מותג מוגבלת"

msgid "Plans"
msgstr "תוכניות"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"כדי להפסיק שימוש בתוסף זה, אנא בטל את המנוי הפעיל שלך על ידי לחיצה על הכפתור"
" למטה."

msgid "Startup"
msgstr "סטארט -אפ"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "כיצד לבטל את המנוי שלך"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "נווט לדף התוכנית ולחץ על כפתור ביטול המנוי"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "בטל תוכנית"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "התחל ניסיון חינם של 5 ימים עבור"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "נגישות Pro-widget"

msgid "Total Counts"
msgstr "סה\"כ ספירות"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "סה\"כ ספירת סמל"

msgid "Widget Opens"
msgstr "הווידג'ט נפתח"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "ווידג'ט פותח אייקון"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "לחיצה על אירועים"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "סקירת ניתוח"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "רוב 5 הניתוח של תכונות משומשות"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "אינטראקציה של משתמשים עם תכונות"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "סמל NAV מקלדת"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "סמל סמן"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "אייקון רוויה גבוה"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "סמל רוויה נמוך"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "אייקון DESATIRATER"

msgid "Contrast +"
msgstr "ניגודיות +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "אייקון ניגודיות"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "אייקון טקסט גדול יותר"

msgid "Dashboard"
msgstr "לוּחַ מַחווָנִים"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "סמן שחור גדול"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "שדרג את התוכנית שלך כדי לאפשר תכונה זו"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "רשמים בלתי מוגבלים ונראות וידג'ט בלתי מוגבלת"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"שמור את השינויים בקובץ <dode> footer.php </code> או <dode> פונקציות. Php "
"</dode>."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "תפיסה בטוחה"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "תפיסה בטוחה לא צריכה להיות ריקה."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"מפשט את הפריסה ומתמקד בטקסט לקריאה קלה יותר, הסרת הסחות דעת כמו סרגל צדדי "
"ומודעות."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "ניגודיות חכמה"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "ניגודיות חכמה לא צריכה להיות ריקה."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr "תמיכה סטנדרטית באמצעות דואר אלקטרוני וצ'אט חי בשעות העסקים"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "התחל ניסיון חינם של 7 ימים עבור"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "תומך במאה+ שפות עם תרגום אוטומטי"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr "משפר טקסט לצורך בהירות, טיפי כלים של ALT ואפשרות להפסיק אנימציות"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "טקסט לדיבור, ניווט קולי וקלט שיחה וסוג"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"תכונת מיון השפה </strong> <strong> מאפשרת לך להתאים אישית את הסדר בו מופיעות"
" שפות בדף השפה שלך ובווידג'ט.פשוט השתמש בחצים למעלה ולמטה לצד כל שפה כדי "
"לארגן אותם מחדש על פי העדפתך.ברגע שאתה מרוצה מההזמנה, לחץ על שמור דירוג כדי "
"להחיל את השינויים.לאחר מכן השפות יופיעו באותו סדר על פני חזית החנות "
"והווידג'ט שלך, ויספקו חוויה עקבית למשתמשים שלך."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"התכונה של <strong> משתנה שפה </strong> מאפשרת לווידג'ט שלך להסתגל אוטומטית "
"לשפה שנבחרה באתר שלך.כאשר הוא מופעל, הווידג'ט יזהה ויתאים לשפה הפעילה של "
"האתר - הבטחת חוויה חלקה ועקבית למשתמשים המנווטים את האתר שלך בשפות שונות.זה "
"מועיל במיוחד אם החנות שלך כבר כוללת בורר שפה, מכיוון שהיא משפרת את הנגישות "
"ומבטיחה שתוכן הווידג'ט מוצג תמיד בשפה המועדפת על המשתמש ללא תצורה נוספת."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"תכונה זו מיישרת את כל הטקסט משמאל, הימנעות ממרכז או טקסט מוצדק אשר יכול "
"להיות קשה יותר לקרוא עבור אנשים עם דיסלקציה או אתגרים קוגניטיביים."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"תכונה זו יוצרת מסיכת קריאה אופקית העוקבת אחר הסמן כדי לעזור למשתמשים להתמקד "
"בשורת טקסט אחת בכל פעם."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr "תכונה זו מבטלת את הצליל שמנגן כאשר יישומון הנגישות נפתח או סגור."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"תכונה זו מסתירה תמונות וסרטונים כדי לעזור למשתמשים שמוסחים בקלות או רגישים "
"למדיה חזותית להתמקד טוב יותר בטקסט."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"תכונה זו מדגישה את כל הקישורים בדף עם גבול או רקע, מה שמקל עליהם על זיהוי "
"ולחיצה."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"תכונה זו מדגישה כותרות וכותרות ברחבי הדף, ועוזרת למשתמשים לאתר ולנווט "
"במהירות אזורי תוכן מרכזיים."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"תכונה זו מגדילה את המרחב בין אותיות, מה שמקל על ההבחנה והפחתת הצפיפות "
"הראייה."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"תכונה זו מגדילה את המרווח בין מילים לשיפור הקריאות למשתמשים עם דיסלקציה או "
"ליקויים קוגניטיביים."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"תכונה זו מגדילה את הניגודיות בין טקסט לרקע, מה שמקל על קריאת התוכן למשתמשים "
"עם ראייה נמוכה."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"תכונה זו מגדילה את המרווח האנכי בין שורות טקסט, מה שהופך את התוכן לקריא יותר"
" ופחות צפוף."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"תכונה זו מציעה למשתמשים פרופילי נגישות מוגדרים מראש.כל פרופיל כולל קבוצה של "
"תכונות נגישות המותאמות לצרכים ספציפיים.כאשר משתמש בוחר פרופיל, כל התכונות "
"המשויכות מופעלות אוטומטית."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"תכונה זו מושהה אנימציות, מהבהב ותוכן מהבהב כדי להפחית את רגישות התנועה "
"והסחות דעת למשתמשים עם הפרעות שיווי משקל או הפרעות קשב וריכוז."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"תכונה זו מספקת מגדלת טקסט המגדילה את הטקסט מתחת לסמן, ועוזרת למשתמשים לקרוא "
"טקסט קטן או צפוף בקלות."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"תכונה זו מסלקת את הרוויה בצבע מהאתר, ויוצרת חוויה בגוון אפור שיכולה להפחית "
"את הסחות הדעת ולסייע למשתמשים ברגישות צבעונית או בעיוורון צבע."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"תכונה זו מחליפה גופנים דקורטיביים או מורכבים בפשטות וקריא יותר לשיפור "
"הקריאות."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr "כדי להפוך את הווידג'ט לגלוי, הפעל ושמור את הגדרות הנגישות."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr "רשמים בלתי מוגבלים על כל תוכניות ונראות וידג'ט בלתי מוגבלת"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr "השתמש במשתני שפה לשילוב חלקים רב -לשוניים של חנות"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "שיפורים חזותיים"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "לקוי ויזואלי"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "לקויי ראייה לא אמור להיות ריק."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "ברוך הבא לעוזר הנגישות"

msgid "Widget Settings"
msgstr "הגדרות יישומון"

msgid "Widget Size"
msgstr "גודל יישומון"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "התוכנית הנוכחית שלך"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"תכונה זו מגדילה את גודל הטקסט ברחבי האתר כדי לעזור למשתמשים בקשיי ראייה "
"לקרוא תוכן בנוחות יותר."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"תכונה זו מציגה טקסט ALT Image כעל כלים, ועוזרת למשתמשי קוראי מסך ואחרים "
"מבינים את התוכן של אלמנטים חזותיים."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"עוזר נגישות, המוצר המגמה בשוק, מה שהופך כל אדם נכה (חירש, עיוור, אילם, לקויי"
" ויזואלי, לקויי ניידות) יכול להשתמש ביישום זה כדי להסתיים.על ידי התחשבות "
"במטרה החברתית העיקרית, הצוות החדשני שלנו עבד והציג יישום זה בשוק.העיקרון "
"העיקרי הוא \"בו חדשנות עומדת בערכים חברתיים"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "התאם אישית את גודל יישומון הנגישות להעדפתך \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr "מציג מקלדת על המסך למשתמשים שאינם יכולים להשתמש בממן פיזי."

msgid "Menu Settings"
msgstr "הגדרות תפריט"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "הפעל/השבת תכונות נגישות"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "ניווט וקלט"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr "משנה צבעי רקע להפחתת מאמץ העיניים ולשפר את קריאות התוכן."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr "מציג לוח עם קישורים חשובים ומשמשים לעתים קרובות לניווט קל יותר."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"מאפשר למשתמשים לשלוט באתר באמצעות פקודות קוליות לצורך נגישות ללא ידיים."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "מקלדת וירטואלית"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "בקרות תצוגה ומדיה"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr "מבטל את כל צלילי האתר כדי לסייע למשתמשים רגישים לאודיו."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"מדגיש אלמנטים כאשר הם מרחפים, ומסייעים למשתמשים לעקוב אחר תנועות הסמן."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr "מאפשר הקלדת דיבור לטקסט כדי לעזור למשתמשים שמתקשים להשתמש במקלדת."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "השבת צליל ווידג'ט"

msgid "Content Customization"
msgstr "התאמה אישית של תוכן"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr "קורא טקסט שנבחר בקול רם למשתמשים עם ליקויי ראייה או קשיי קריאה."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"הגדלה או מצמצמת את גודל התוכן מבלי להשפיע על הפריסה, לעזור למשתמשים בראייה "
"נמוכה"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr "מדגיש אלמנטים ממוקדים, משפר את הנגישות לניווט במקלדת."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr "מיישם מסנני צבע כדי לסייע למשתמשים בסוגים שונים של עיוורון צבע."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "השבת בעיית דוח"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr "מבטל את היכולת של המשתמשים לדווח על בעיות באמצעות האפליקציה."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "הסתר סרגל חיפוש"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "מסתיר את סרגל החיפוש מממשק המשתמש."

msgid "Hide Statement"
msgstr "הסתר הצהרה"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "מסתיר את קטע ההצהרה מממשק המשתמש."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr "משנה את צבע הטקסט הכללי לצורך נראות וניגודיות טובים יותר."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr "מאפשר התאמה אישית של צבעי הכותרת/הכותרת להגברת המיקוד או הניגודיות."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr "מסתיר אנימציות GIF שיכולות להסיח את דעתך או לעורר רגישות לתנועה."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr "מאפשר לסמן שחור גדול לשפר את הנראות למשתמשים עם ראייה נמוכה."

msgid "Disable Branding"
msgstr "השבת מיתוג"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr "מסיר מיתוג כלי נגישות למראה נקי יותר עם תווית לבנה."

msgid "Language Variable"
msgstr "משתנה שפה"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr "מאפשר תמיכה רב לשונית על סמך העדפות שפת המשתמש או הגדרות."

msgid "Reset To Default"
msgstr "אפס לברירת מחדל"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "האם אתה רוצה לשים את הווידג'ט הזה כקישור?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "אתה יכול למקם \"#add-aacc-link\" כקישור"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"אם אתה מאפשר אפשרות זו, הווידג'ט הצף שלך יוסתר ואפשרות קישור כותרת תחתונה "
"תופעל אם כי עליך להוסיף את הקישור."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"זהו ברירת המחדל והעיצוב הנפוץ ביותר של יישומון הנגישות - מנוסה, נבדק ואמין "
"בכל המכשירים."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr "גרסה מודרנית של עיצוב ברירת המחדל - מלוטש חזותית, מעודנת סגנונית."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"תוכנן במיוחד לנייד - בדומה לברירת המחדל אך מותאם למסכים קטנים יותר "
"ואינטראקציה ידידותית למגע."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "מיקום ווידג'ט צף"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "ריפוד ווידג'ט צף"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "גודל ווידג'ט צף"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "סכימת צבע יישומון נגישות"

msgid "Widget Icon"
msgstr "אייקון ווידג'ט"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "בחר אייקון ווידג'ט"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "צבע אייקון ווידג'ט צף"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "בחר בצבע חיצוני וידג'ט"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "בחר בצבע פנימי של ווידג'ט"

msgid "Blind"
msgstr "לְסַמֵא"

msgid "Elderly"
msgstr "קָשִׁישׁ"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "לקוי במנוע"

msgid "Dyslexia"
msgstr "דיסלקסיה"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "קוגניטיבי ולמידה"

msgid "ADHD"
msgstr "ADHD"

msgid "Cancel"
msgstr "לְבַטֵל"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 ימים ניסיון חינם"

msgid "Year"
msgstr "שָׁנָה"

msgid "vs Monthly"
msgstr "לעומת חודשי"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "גישה לכל כלי נגישות הליבה הכלולים בווידג'ט"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "אפשרויות התאמה אישית בסיסיות לפריסה ומראה"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "הפעל או השבת את הווידג'ט לפי הצורך"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "כולל את כל התכונות מתוכנית ההפעלה"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr "אפשרויות התאמה אישית של ווידג'ט מורחבות כולל פריסה ומיתוג"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr "אפשרות להצגת קישור ווידג'ט נגישות בכותרת התחתונה של אתר"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "אפשר גופנים קריאים, מסכת קריאה והדגשת כותרת"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr "התאם אישית את ערכת הצבעים של הווידג'ט כך שתתאים לזהות המותג שלך"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "כולל את כל התכונות מתוכנית הצמיחה"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "ווידג'ט הניתן להתאמה אישית לחלוטין עם אפשרויות בקרה מתקדמות"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "הפעל או השבת אלמנטים של מדיה כמו שמע, וידאו ו- GIF"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr "פרופילי נגישות מותאמים אישית לצרכים ספציפיים למשתמש"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "תמיכה בצ'אט עדיפות בשעות העסקים"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "כולל את כל התכונות מתוכנית הסולם"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr "התאם אישית את סמל ההשקה של הווידג'ט והחיל מיתוג משלך"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr "הסר מיתוג יישומון ברירת מחדל לחוויה מלאת תווית לבנה לחלוטין"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "הוסף הצהרת נגישות מותאמת אישית או קישור הצהרה חיצונית"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "עדיפות ומיין שפות המבוססות על בסיס הלקוחות שלך"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "מנהל חשבונות ייעודי לקבלת ספיגה ותמיכה עדיפות"

msgid "Language Sorting"
msgstr "מיון שפה"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "עיצוב תצוגה ניידת"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr "מאפשר תמיכה רב לשונית על בסיס העדפות או הגדרות בשפת המשתמש."

msgid "Statement Link?"
msgstr "קישור הצהרה?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"הגדלה או מצמצמת את גודל התוכן מבלי להשפיע על הפריסה, לעזור למשתמשים בראייה "
"נמוכה."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "אתה יכול למקם <strong>%s </strong> כקישור"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "הזן את קישור דף ההצהרה שלך כאן ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr "נסה עוזר נגישות בחינם ומגביר באופן מיידי את הנגישות"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "תמיכה סטנדרטית באמצעות דואר אלקטרוני."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr "אנא שדרג את התוכנית שלך כדי להמשיך לגשת לתכונות נגישות פרימיום."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"אם אתה בתוכנית החינמית, אתה יכול להגיע לצוות התמיכה שלנו על ידי שליחת דוא\"ל"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "כיצד ליצור קשר עם תמיכה אם אתה נמצא בתוכנית החינמית"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "תוכנית שדרוג"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr "אתה בתכנית בחינם!ביטול נעילת כלי נגישות חזקים על ידי שדרוג היום."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"אתה בתוכנית צמיחה!בטל את נעילת התכונות ואפשרויות ההתאמה האישיות עוד יותר על "
"ידי שדרוג היום."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"אתה בתוכנית בקנה מידה!בטל את נעילת התכונות והכלים החזקים עוד יותר על ידי "
"שדרוג כיום."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"אתה בתוכנית הפרימיום!תיהנו מתמיכת עדיפות ותכונות נגישות מתקדמות בלעדיות על "
"ידי שדרוג היום."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr "אתה בתכנית המבוססת!יש לך כבר גישה לתכונות וכלים מהשורה הראשונה שלנו."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"התחל בבחירת התוכנית החודשית שמתאימה לצרכים שלך.כל תוכנית מציעה תכונות שונות "
"ואפשרויות התאמה אישית.התוכנית שתבחרו תקבע לאילו תכונות תוכלו לגשת "
"לווידג'ט.בנוסף, תיהנו ממשפט חינם במשך 7 ימים כדי לחקור את כל התכונות ולשפר "
"את הנגישות של החנות שלכם."

msgid "Try"
msgstr "לְנַסוֹת"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "בחינם ומיידי מגביר את הנגישות"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "כיצד לאפשר את התוכנית החינמית"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"כדי לאפשר את התוכנית החינמית, עבור לדף התוכנית ולחץ על כפתור החינמי.לאחר "
"הלחץ, יופיע טופס.מלא את כל הפרטים הנדרשים, והווידג'ט יוצג אוטומטית בקצה "
"הקדמי."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "סורק נגישות"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "בדוק את הנגישות בחינם"

msgid "Scan Your site"
msgstr "סרוק את האתר שלך"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "ציון נגישות"

msgid "Compliant"
msgstr "תואם"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "לציון הנגישות האוטומטי יש מגבלות"

msgid "Failed Checks"
msgstr "בדיקות כושלות"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "תואם תחת WCAG 2.0, 2.1 ו- 2.2"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "קטגוריות מידע מפורט"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "לא ישים או שזה עשוי לדרוש ביקורת ידנית"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "לחיצה אחת כדי להנגיש את האתר שלך היום"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "התחל את תוכנית הציות שלי"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "מעבר לאוטומציה עם ביקורת מומחים"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"סריקות אוטומטיות יכולות לזהות בעיות נגישות רבות, אך הן אינן יכולות לתפוס כל "
"דרישה של WCAG 2.1 ו- 2.2.ביקורת ידנית מומחית שלנו סוגרת פערים אלה על ידי מתן"
" ביקורות מעמיקות, תובנות ניתנות לפעולה והמלצות תיקון מותאמות."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "קבל דוח ביקורת מומחה מפורט"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "מידע מפורט לפי קטגוריה"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "בדיקת נגישות בחינם"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"ביטול נעילת תובנות וגישה חינם לתוסף הנגישות שלנו על ידי הגשת פרטיך למטה."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr "הווידג'ט החינמי זמין לשימוש רק בכתובת האתר הספציפית שסיפקת."

msgid "Verify your email"
msgstr "אמת את הדוא\"ל שלך"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "הזן את ה- OTP בן 6 הספרות שנשלח לכתובת הדוא\"ל שלך."

msgid "Submit"
msgstr "לְהַגִישׁ"

msgid "Verify"
msgstr "לְאַמֵת"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "לא קיבלתי את הקוד?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "שוב עם OTP"

msgid "Already Registered"
msgstr "כבר רשום"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "הדוא\"ל או מספר הטלפון שהזנת כבר בשימוש."

msgid "Close"
msgstr "לִסְגוֹר"

msgid "Your Name"
msgstr "שמך"

msgid "Your Email"
msgstr "הדוא\"ל שלך"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "מספר הנייד שלך"

msgid "Your Website URL"
msgstr "כתובת האתר שלך באתר"

msgid "Enter OTP"
msgstr "הזן OTP"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "לעומת חודשי!"

msgid "Filter Content"
msgstr "סנן תוכן"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr "כלי ניווט מהיר המציג את כל הכותרות, ציוני הדרך והקישורים במקום אחד."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "רוצה להסיר מיתוג בחינם?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "התחל ניסיון חינם של 7 ימים"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "זקוק לעזרה או רוצה להסיר מיתוג?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "התחל ניסיון בחינם"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "אין נתונים רלוונטיים זמינים עבור הטווח שצוין"

msgid "Events Clicked"
msgstr "אירועים לחצו"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "לא נמצא שימוש משמעותי ביותר בתכונות"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"כדי להבטיח שהאתר שלך נגיש וידידותי למשתמש, הוסף קישור סיוע נגישות לתפריט "
"הכותרת התחתונה שלך:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"פתח את הקובץ <dode> phooter.php </code> או <code> פונקציות. Phpp </dode> "
"(Code> קובץ </code> או <code> Prounds.php </code> (נמצא בדרך כלל ב "
"<code>/wp-content/sheses/הנושא שלך/</dode>)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"אתר את המקום בו ברצונך להוסיף את הקישור (בדרך כלל רגע לפני ה <code> & "
"lt;/כותרת תחתונה & gt; </dode> או <dodes> & lt;/head & gt; </dode> תג)."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "הוסף את קוד ה- HTML הבא כדי להכניס את הקישור:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "רענן את האתר שלך כדי לראות את הקישור מופיע בכותרת התחתונה."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"הערה: מומלץ להשתמש בנושא ילד כדי למנוע את איבוד השינויים שלך במהלך עדכוני "
"הנושא."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "אם אתה זקוק לסיוע נוסף, אנא צור איתנו קשר"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "התחל: הפעל יישומון והוסף קישור לכותרת התחתונה"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "נווט להגדרות והפעל את הווידג'ט הנגישות."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "כיצד להוסיף קישור נגישות לכותרת התחתונה שלך"

msgid "Enable/"
msgstr "לְאַפשֵׁר/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"תיהנו ממשפט חינם של %1 $ S7 יום %2 $ S עם גישה לתכונות התוכנית שנבחרה."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"קבל%1 $ S15 %% הנחה%2 $ s על מנוי שנתי כשאתה בוחר את תוכנית Strowth של%1 "
"$.%2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"קבל%1 $ s20 %% הנחה%2 $ s על מנוי שנתי כאשר אתה בוחר את תוכנית Scale%1 $.%2 "
"$ s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"קבל%1 $ S25 %% הנחה%2 $ s על מנוי שנתי כאשר אתה בוחר את התוכנית%1 $.%2 $ s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"תיהנו ממשפט חינם של %1 $ S7 יום %2 $ S עם גישה לתכונות של התוכנית שנבחרה:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "כותרת יישומון ברחף"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "השבת את טקסט הרחף ב-widget וב-Widget Loader"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "אמת ווידג'ט והסר מיתוג"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"לאחר אימות הפונקציונליות של ווידג'ט הנגישות, נמשיך להסיר את כל המיתוג עבור "
"תצורת התווית הלבנה שלך."

msgid "Contact Us"
msgstr "צור קשר"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"פתח את הקובץ <code>footer.php</code> או <code>functions.php</code> של ערכת "
"הנושא הפעילה שלך (נמצא בדרך כלל ב-<code>/wp-content/themes/your-"
"theme/</code>)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "השבת טקסט ריחוף"

msgid "Search"
msgstr "לְחַפֵּשׂ"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "שמור דירוגים"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "דַרגָה"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"אתה בתוכנית %s! פתח את הנעילה של כלי נגישות רבי עוצמה על ידי שדרוג היום."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"אתה בתוכנית %s! פתח עוד יותר תכונות ואפשרויות התאמה אישית על ידי שדרוג היום."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"אתה בתוכנית %s! תהנה מתמיכה בעדיפות ותכונות נגישות מתקדמות בלעדיות על ידי "
"שדרוג היום."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "כולל את כל התכונות מהתוכנית %s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr "קבל %1$s15%% הנחה%2$s על מנוי שנתי כאשר תבחר בתוכנית %1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr "קבל %1$s20%% הנחה%2$s על מנוי שנתי כאשר תבחר בתוכנית %1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr "קבל %1$s25%% הנחה%2$s על מנוי שנתי כאשר תבחר בתוכנית %1$s%3$s.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 out of 5 stars"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD should not be empty."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt Generator"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Size Recommender"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "Accessibility Features Overview"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "Accessibility Fixes Applied"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "Accessibility Profiles"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "Accessibility Scanner History"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "Accessibility Scanner Result"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "Accessibility Usage Insights"

msgid "Activate App"
msgstr "Activate App"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "All Page"
msgstr "All Page"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "Also Available On Other Platforms"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "Analytics Overview"

msgid "Analytics overview"
msgstr "Analytics overview"

msgid "App Status"
msgstr "App Status"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "Are plans feature-gated?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"

msgid "Bargain App"
msgstr "Bargain App"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "Bargain App by CartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "Blind should not be empty."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "Can I use this with multilingual stores?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "Cancel should not be empty."

msgid "Chat With Us"
msgstr "Chat With Us"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "Chat with our support team for quick help and instant guidance."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "Cognitive and Learning should not be empty."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "Collect offers and increase conversions on product pages."

msgid "Completed"
msgstr "Completed"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "Configure accessibility menu controls and behavior."

msgid "Contact Us."
msgstr "צור קשר"

msgid "Contact us."
msgstr "צור קשר"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "Contrast should not be empty."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "Current Plan: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Cursor should not be empty."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "Customize icon, position, and appearance settings."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "Daily"

msgid "Day Of Week"
msgstr "Day Of Week"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "Default should not be empty."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Dyslexia should not be empty."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "Elderly should not be empty."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "Enable / Disable"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr "Enable or disable features that improve your website's accessibility."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "Enable our plugin to see it visible on your website."

msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"

msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "Feature Activity Highlights"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "Features & Functionality"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "Filter Content should not be empty."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "Find your best fit with guided size recommendations."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "Friday"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "Get Live Chat Support"

msgid "Gif Hide"
msgstr "הסתר GIF"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "Group Of Pages"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "יש לך שאלות או זקוק לעזרה? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "Hello %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "How do I get help if I face issues?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt Generator"

msgid "Language Settings"
msgstr "Language Settings"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "Last 30 Days"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "Last 7 Days"

msgid "Last Month"
msgstr "Last Month"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "Lawful Risk"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "Limited Scan Notice"

msgid "Manage Features"
msgstr "Manage Features"

msgid "Monday"
msgstr "Monday"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Motor Impaired should not be empty."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "Multi-Language Support"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "Need Any Help?"

msgid "Next"
msgstr "Next"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "No scan history found (or API response is empty)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "Not Sure Which Plan Fits Best?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."

msgid "Open"
msgstr "Open"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."

msgid "Page URL"
msgstr "Page URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "Platform & Integration"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "Please enter a valid URL to scan."

msgid "Prev"
msgstr "Prev"

msgid "Pro Plan"
msgstr "Pro Plan"

msgid "Quickstart"
msgstr "Quickstart"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "Real Customer Questions"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "Recommended Apps"

msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

msgid "Report Date"
msgstr "Report Date"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "Run scans and review accessibility findings."

msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"

msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgid "Scan Interval"
msgstr "Scan Interval"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "Scan Scope"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "Scan To Check Compliance Of Accessibility"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "Schedule a Call"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "Scheduled Scan"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "Search should not be empty."

msgid "Select Language"
msgstr "Select Language"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "Set up translation visibility and language priorities."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "Shopline"

msgid "Showing"
msgstr "Showing"

msgid "Specific Page"
msgstr "Specific Page"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "Start Live Chat"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "Support & Partnership"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "The site url you entered is already registered."

msgid "This Month"
msgstr "This Month"

msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"

msgid "Time Of Day"
msgstr "Time Of Day"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "Total Accessibility Scans"

msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "Upgrade your plan to enable these features."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."

msgid "View Analytics"
msgstr "View Analytics"

msgid "View Result"
msgstr "View Result"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Virtual Keyboard should not be empty."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"

msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "ברוך הבא לעוזר הנגישות"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "What does this plugin help with?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "Wholesale App"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "Wholesale Price & B2B Solution"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "Widget Content / Appearance"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "Widget Engagements"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."

msgid "You have member access"
msgstr "You have member access"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid "of"
msgstr "of"

msgid "records"
msgstr "records"

msgid "result"
msgstr "result"

msgid "warning sign"
msgstr "warning sign"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "Sepcific Page"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
