# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: gu_IN <gu_IN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "એક્સેસિબિલિટી એસિસ્ટન્ટ"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"એક્સેસિબિલિટી એસિસ્ટન્ટ સાથે, અંધ અને દૃષ્ટિહીન લોકોને વધુ સ્વતંત્ર બનવા અને"
" ડિજિટલ વિશ્વ સાથે એકીકૃત થવાની સરળતા મળે છે, જે તેમના દૈનિક જીવનનું "
"પ્રતિબિંબ છે"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "કાર્ટકોડર"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "કૃપા કરીને આ પ્લગઇન અનઇન્સ્ટોલ કરો અને ફરીથી ઇન્સ્ટોલ કરો."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "એક્સેસિબિલિટી"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "ભાષાઓ"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "ભાષાઓ સંપાદિત કરો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "પ્લાન"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "વપરાશકર્તા માર્ગદર્શિકા"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "એક્સેસિબિલિટી એસિસ્ટન્ટ લોગો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "કાર્ટકોડર્સ દ્વારા એક્સેસિબિલિટી"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "પૃષ્ઠો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "સેટિંગ્સ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "વિજેટ વિકલ્પ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "શું તમે તેને લિંક તરીકે મૂકવા માંગો છો?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "એક્સેસિબિલિટી સહાય"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "તમે %s ને લિંક તરીકે મૂકી શકો છો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "ડિઝાઇન પસંદ કરો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "ડિફોલ્ટ ડિઝાઇન"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "કસ્ટમ ડિઝાઇન"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "મોબાઇલ વ્યૂ ડિઝાઇન"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "સ્થિતિ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "ડેસ્કટોપ સ્થિતિ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "ઉપર ડાબી બાજુ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "ઉપર જમણી બાજુ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "મધ્યમાં ડાબી બાજુ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "મધ્યમાં જમણી બાજુ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "નીચે ડાબી બાજુ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "નીચે જમણી બાજુ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "મોબાઇલ સ્થિતિ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "પેડિંગ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "આ ફક્ત \"નીચે ડાબી બાજુ\" અને \"નીચે જમણી બાજુ\" સ્થિતિ માટે જ કાર્ય કરશે"

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "વિશેષતાઓ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "કીબોર્ડ નેવિગેશન"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "કર્સર"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "સેચ્યુરેશન મોડ્સ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "મોટો લખાણ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "લિંક્સ હાઇલાઇટ કરો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "ફોન્ટ વાંચનક્ષમતા"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "ફોકસ માસ્ક"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "શીર્ષક હાઇલાઇટિંગ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "લખાણ સુધારક"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "છબી Alt ટૂલટિપ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "એનિમેશન અટકાવો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "શબ્દ અંતર"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "અક્ષર અંતર"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "લાઇન ઊંચાઈ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "ગોઠવણી"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "છબી/વિડિઓ છુપાવો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "લખાણ વાચન"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "લખાણના રંગો સમાયોજિત કરો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "શીર્ષકના રંગો સમાયોજિત કરો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "પૃષ્ઠભૂમિના રંગો સમાયોજિત કરો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "ધ્વનિ બંધ કરો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "સામગ્રી સ્કેલિંગ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "GIF છુપાવો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "વાંચન સ્થિતિ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "ઉપયોગી લિંક્સ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "હોવર હાઇલાઇટ કરો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "ફોકસ હાઇલાઇટ કરો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "મોટો કાળો કર્સર"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "પ્રોફાઇલ વિકલ્પો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "વોઇસ નેવિગેશન"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "બોલો અને લખો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "કલર બ્લાઈન્ડ વિકલ્પો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "રંગ યોજના"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "કંટ્રોલર પૃષ્ઠભૂમિ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "લખાણ અને લેઆઉટ ફોન્ટ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "ઍક્સેન્ટ અને લોગો ઘટકો"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "સેવ કરો"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "પ્રશ્નો છે અથવા સહાયની જરૂર છે? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "અમારો સંપર્ક કરો"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "માફ કરો, તમે અપડેટ કરી શકતા નથી...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "કીબોર્ડ ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "મોટો કર્સર ખાલી હોવો જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "રીડિંગ ગાઈડ રંગ ખાલી હોવો જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "ઉચ્ચ સેચ્યુરેશન ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "ન્યૂનતમ સેચ્યુરેશન ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "ડિસેચ્યુરેટ ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "રંગો ઉલટાવો ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "ડાર્ક કોન્ટ્રાસ્ટ ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "લાઇટ કોન્ટ્રાસ્ટ ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "મોટો લખાણ ખાલી હોવો જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "લિંક્સ હાઇલાઇટ ખાલી હોવી જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "શબ્દ અંતર ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "અક્ષર અંતર ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "લાઇન ઊંચાઈ ખાલી હોવી જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "ડાબી ગોઠવણી ખાલી હોવી જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "ગોઠવણી ખાલી હોવી જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "મધ્ય ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "વાંચનક્ષમ ફોન્ટ ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "રીડિંગ માસ્ક ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "શીર્ષક હાઇલાઇટ ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "લખાણ સુધારક ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "છબી Alt ટૂલટિપ ખાલી હોવી જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "લખાણના રંગો ખાલી હોવા જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "શીર્ષકના રંગો ખાલી હોવા જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "પૃષ્ઠભૂમિના રંગો ખાલી હોવા જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "ધ્વનિ બંધ ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "સામગ્રી સ્કેલિંગ ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "GIF છુપાવો ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "વાંચન સ્થિતિ ખાલી હોવી જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "ઉપયોગી લિંક્સ ખાલી હોવી જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "હોવર હાઇલાઇટ ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "ફોકસ હાઇલાઇટ ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "મોટો કાળો કર્સર ખાલી હોવો જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "પ્રોફાઇલ સેટિંગ્સ ખાલી હોવી જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "વોઇસ કમાન્ડ્સ ખાલી હોવી જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "બોલો અને લખો ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "કલર બ્લાઈન્ડ ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "છબી છુપાવો ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "વિડિઓ છુપાવો ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "એનિમેશન અટકાવો ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "લખાણ વાચન ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "એક્સેસિબિલિટી એસિસ્ટન્ટ ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "બધું રીસેટ કરો ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "સ્ટેટમેન્ટ ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "ઇન્ટરફેસ છુપાવો ખાલી હોવું જોઈએ નહીં."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "ભૂલ!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "સફળતા!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "ભાષા નિયંત્રકો"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "પાછળ"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "%s ડિફોલ્ટ ભાષા તરીકે સેટ કરો"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "ભાષા બતાવો"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "નેવિગેશન અને ક્રિયા નિયંત્રકો"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "મોટો કર્સર"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "રીડિંગ ગાઈડ"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "વિઝ્યુઅલ કસ્ટમાઇઝેશન નિયંત્રકો"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "ઉચ્ચ સેચ્યુરેશન"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "ન્યૂનતમ સેચ્યુરેશન"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "ડિસેચ્યુરેટ"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "રંગો ઉલટાવો"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "ડાર્ક કોન્ટ્રાસ્ટ"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "લાઇટ કોન્ટ્રાસ્ટ"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "લખાણ કસ્ટમાઇઝેશન નિયંત્રકો"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "ડાબી ગોઠવણી"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "જમણી ગોઠવણી"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "મધ્ય"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "વાંચનક્ષમ ફોન્ટ"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "રીડિંગ માસ્ક"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "શીર્ષકો હાઇલાઇટ કરો"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "લખાણના રંગો"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "શીર્ષકના રંગો"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "પૃષ્ઠભૂમિના રંગો"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "મોટો કાળો કર્સર"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "પ્રોફાઇલ સેટિંગ્સ"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "બોલો અને લખો"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "કલર બ્લાઈન્ડ"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "મીડિયા કંટ્રોલ"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "છબી છુપાવો"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "વિડિઓ છુપાવો"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "વાચન સહાય"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "ઉપયોગિતા સેટિંગ્સ"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "બધું રીસેટ કરો"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "નિવેદન"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "ઇન્ટરફેસ છુપાવો"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "સ્વાગત બેનર છબી"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "કાર્ટકોડર્સ દ્વારા એક્સેસિબિલિટી માં આપનું સ્વાગત છે"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"અમારી એપ પસંદ કરવા બદલ આભાર! અમે તમારી વેબસાઇટને દરેક માટે સુલભ બનાવવા માટે "
"અહીં છીએ."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "ચાલો, તમારી જરૂરિયાતોને અનુરૂપ પ્લાન પસંદ કરીને શરૂ કરીએ."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr "%1$s5-દિવસની મફત ટ્રાયલ%2$s પસંદ કરેલા પ્લાનની વિશેષતાઓ સાથે માણો:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "અમારી પાસે તમારા માટે રોમાંચક ઓફર છે:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"જ્યારે તમે %1$sપ્રોફેશનલ પ્લાન%2$s પસંદ કરો ત્યારે વાર્ષિક સબ્સ્ક્રિપ્શન પર "
"%1$s29%% ડિસ્કાઉન્ટ%2$s મેળવો."

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"જ્યારે તમે %1$sપ્રીમિયમ પ્લાન%2$s પસંદ કરો ત્યારે વાર્ષિક સબ્સ્ક્રિપ્શન પર "
"%1$s40%% ડિસ્કાઉન્ટ%2$s મેળવો."

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "ચાલો શરૂ કરીએ"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"જો તમને વધુ સહાયની જરૂર હોય, તો કૃપા કરીને %1$s પર અમારો સંપર્ક કરો. વધુ "
"માહિતી માટે તમે અમારી %2$s પણ જોઈ શકો છો."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "વપરાશ માર્ગદર્શિકા"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "કાર્ટકોડર્સ લોગો"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "પૃષ્ઠો"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "ભાષાઓ સંચાલિત કરો"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "નામ"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "કોડ"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "ડિફોલ્ટ"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "દૃશ્યમાન"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "ક્રિયા"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "%s ભાષાનો ધ્વજ"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "ડિફોલ્ટ ભાષા"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "ડિફોલ્ટ ભાષા નથી"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "ભાષા દૃશ્યમાન છે"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "ભાષા છુપાયેલી છે"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "%s ભાષા સંપાદિત કરો"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "તમારી પાસે એડમિન એક્સેસ છે"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "વાર્ષિક"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "માસિક"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "5 દિવસની મફત ટ્રાયલ"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "પ્રોફેશનલ"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ વાર્ષિક"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "શું સમાવેશ થાય છે"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "બધી મૂળભૂત વિશેષતાઓ"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "વિજેટ સ્થિતિ અને પેડિંગ કસ્ટમાઇઝ કરો"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "વાંચનક્ષમ ફોન્ટ, રીડિંગ માસ્ક, અને શીર્ષક હાઇલાઇટ"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "લખાણ સુધારક, છબી Alt ટૂલટિપ, અને એનિમેશન અટકાવો"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "વિજેટની રંગ યોજના બદલો"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "પસંદ કરેલ"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "પ્રીમિયમ"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "બધી પ્રોફેશનલ વિશેષતાઓ"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "બહુવિધ ભાષાઓનો સમર્થન"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "લખાણથી વાચન"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "શબ્દ અને અક્ષર અંતર સમાયોજિત કરો"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "મીડિયા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "લાઇન ઊંચાઈ અને ગોઠવણી"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "ઉન્નત રંગ સમાયોજન (લખાણ, શીર્ષકો, પૃષ્ઠભૂમિ)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "વધુ સારી વાંચનક્ષમતા માટે સ્માર્ટ કોન્ટ્રાસ્ટ"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "વધુ સારા ફોકસ માટે સામગ્રી સ્કેલિંગ અને વાંચન સ્થિતિ"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "વિક્ષેપ-મુક્ત બ્રાઉઝિંગ માટે ધ્વનિ બંધ કરવો"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "ઘટાડેલા વિક્ષેપ માટે GIF અને એનિમેશન છુપાવો"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "સરળ નેવિગેશન માટે હોવર અને ફોકસ પર હાઇલાઇટ"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "વધુ સારી દૃશ્યતા માટે મોટો કાળો કર્સર"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "કલર બ્લાઈન્ડ-મૈત્રીપૂર્ણ જોવાના વિકલ્પો"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "વોઇસ નેવિગેશન અને બોલો અને લખો નિયંત્રણો"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "ઉપયોગી એક્સેસિબિલિટી સાધનો માટે ઝડપી એક્સેસ પેનલ"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "વ્યક્તિગત વપરાશકર્તા એક્સેસિબિલિટી પ્રોફાઇલ સેટિંગ્સ"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "બધી એક્સેસિબિલિટી જરૂરિયાતો માટે વધારેલી ઉપયોગિતા"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "મૂળભૂત"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/માસિક"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "વિજેટની ડિફોલ્ટ કાર્યક્ષમતાઓનો ઉપયોગ કરો"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "વિજેટ કસ્ટમાઇઝ કરી શકાતો નથી"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "વિજેટ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "ઇમેઇલ પર સમર્થન"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "નોંધ:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"કૃપા કરીને નોંધ કરો કે અમારી એપમાં સબ્સ્ક્રિપ્શન પ્લાન પસંદ કરતી વખતે, કૃપા "
"કરીને જાણ કરો કે રિફંડ લાગુ પડશે નહીં. આ નીતિ અમારા દ્વારા ઓફર કરેલા બધા "
"સબ્સ્ક્રિપ્શન પ્લાન્સ પર લાગુ પડે છે, જેમાં માસિક અને વાર્ષિક વિકલ્પો બંનેનો"
" સમાવેશ થાય છે. અમારી નીતિનું પાલન કરવામાં તમારી સમજ અને સહયોગની અમે પ્રશંસા"
" કરીએ છીએ, કારણ કે અમારા સબ્સ્ક્રિપ્શન સેવાઓના બધા પાસાઓમાં સુસંગતતા અને "
"ન્યાયીપણું સુનિશ્ચિત કરવાનો અમારો ઉદ્દેશ છે."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"જો તમારે વધુ માહિતી અથવા સહાયની જરૂર હોય, તો કૃપા કરીને અમારો સંપર્ક કરવામાં"
" અચકાશો નહીં. અમારી સપોર્ટ ટીમ અમારા સબ્સ્ક્રિપ્શન પ્લાન્સ અથવા અમારી એપના "
"કોઈપણ અન્ય પાસા વિશે તમારા કોઈપણ પ્રશ્નો અથવા ચિંતાઓનું સમાધાન કરવા માટે "
"તૈયાર છે."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "પ્રશ્નો છે અથવા સહાયની જરૂર છે? %1$sઅમારો સંપર્ક કરો%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "આભાર બેનર છબી"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "પ્લાન પસંદ કરવા બદલ આભાર!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"વિજેટ વિકલ્પ વિભાગ હેઠળ અમારી સેટિંગ્સમાં તેને સક્રિય કરીને એક્સેસિબિલિટી "
"વિજેટ સાથે શરૂ કરો."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. સેટિંગ્સ પર જાઓ અને એક્સેસિબિલિટી વિજેટ ચાલુ કરો. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "ટોગલ બટન"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "વિજેટ વિકલ્પ:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "સક્રિય કરો"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "નિષ્ક્રિય કરો"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. ફેરફારો લાગુ કરવા માટે સેવ કરો પર ક્લિક કરો. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "ચાલુ રાખો"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "એક્સેસિબિલિટી એસિસ્ટન્ટ આઇકન"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "ઝાંખી"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"એક્સેસિબિલિટી એસિસ્ટન્ટ, બજારમાં ટ્રેન્ડિંગ ઉત્પાદન જે કોઈપણ અપંગ (બહેરા, "
"અંધ, મૂક, દૃષ્ટિહીન, ચાલવામાં અપંગ) વ્યક્તિને તેમની જરૂરિયાતો પૂરી કરવા માટે"
" આ એપ્લિકેશનનો ઉપયોગ કરવાની સુવિધા આપે છે."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"મુખ્ય સામાજિક લક્ષ્યને ધ્યાનમાં રાખીને, અમારી નવીન ટીમે કામ કર્યું અને આ "
"એપ્લિકેશન બજારમાં રજૂ કરી. મુખ્ય સિદ્ધાંત છે \"જ્યાં નવીનતા સામાજિક મૂલ્યો "
"સાથે મળે છે\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "પ્લાન અને ઓફર્સ પસંદ કરો"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "માસિક પ્લાન પસંદ કરો:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"તમારી જરૂરિયાતોને અનુરૂપ માસિક પ્લાન પસંદ કરીને શરૂ કરો. દરેક પ્લાન વિવિધ "
"વિશેષતાઓ અને કસ્ટમાઇઝેશન વિકલ્પો ઓફર કરે છે. તમે જે પ્લાન પસંદ કરશો તે "
"વિજેટમાં તમે કઈ વિશેષતાઓનો ઉપયોગ કરી શકશો તે નક્કી કરશે. વધુમાં, બધી "
"વિશેષતાઓ અન્વેષણ કરવા અને તમારા સ્ટોરની એક્સેસિબિલિટી વધારવા માટે 5-દિવસની "
"મફત ટ્રાયલનો આનંદ લો."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "વાર્ષિક પ્લાન પસંદ કરો:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"તમારી જરૂરિયાતોને શ્રેષ્ઠ રીતે અનુરૂપ વાર્ષિક પ્લાન પસંદ કરો. દરેક પ્લાન "
"વિવિધ વિશેષતાઓ અને કસ્ટમાઇઝેશન વિકલ્પો પૂરા પાડે છે. તમારો પસંદ કરેલો પ્લાન "
"વિજેટમાં ઉપલબ્ધ વિશેષતાઓ નક્કી કરશે. વધુમાં, બધી વિશેષતાઓ અન્વેષણ કરવા અને "
"તમારા સ્ટોરની એક્સેસિબિલિટી વધારવા માટે મફત વર્ષનો લાભ લો."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "વિજેટ કેવી રીતે સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરવો"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"ગ્રાહકોને ઉન્નત વિશેષતાઓનો ઉપયોગ કરવા માટે પ્લગઇનનો ઉપયોગ કરવાનો વિકલ્પ "
"આપવામાં આવશે. જેના દ્વારા ગ્રાહક તેની સિસ્ટમ પર કાર્યક્ષમતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય"
" કરી શકશે અને એપ્લિકેશનનો ઉપયોગ કરી શકશે."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "તમે %s ને લિંક તરીકે મૂકી શકો છો."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "આ વિશેષતા આમાં ઉપલબ્ધ છે:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "મૂળભૂત પ્લાન"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "પ્રોફેશનલ પ્લાન"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "પ્રીમિયમ પ્લાન"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"%1$s \"ડિઝાઇન પસંદ કરો\" %2$s વિકલ્પ વેપારીઓને અમારા વિજેટ માટે વિવિધ ડિઝાઇન"
" શૈલીઓમાંથી પસંદ કરવાની સત્તા આપે છે, તેને તેમની અનન્ય પસંદગીઓ અને "
"જરૂરિયાતોને અનુરૂપ બનાવે છે."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "મોબાઇલ ડિઝાઇન"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "સ્થિતિ કસ્ટમાઇઝ કરો"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"%1$s \"સ્થિતિ કસ્ટમાઇઝ કરો\" %2$s વિશેષતા વેપારીઓને અમારા વિજેટનું ચોક્કસ "
"સ્થાન કસ્ટમાઇઝ કરવાની સુવિધા આપે છે, જે તેમના સાઇટ લેઆઉટ અને ડિઝાઇન "
"દ્રષ્ટિને સંપૂર્ણપણે અનુરૂપ બને છે."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "આ ફક્ત %1$s અને %2$s સ્થિતિ માટે જ કાર્ય કરશે"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "પ્લાન વિશિષ્ટ વિશેષતાઓ"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - વિશેષતાઓ%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "વિશેષતાઓ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "પૃષ્ઠભૂમિ/ફોન્ટ રંગ બદલવાની સરળતા"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"છેલ્લે, પૃષ્ઠભૂમિ અને ફોન્ટ રંગો બદલવા માટે સેટિંગ્સનો ઉપયોગ કરો. આ પગલું "
"તમને વિજેટની દેખાવને વ્યક્તિગત બનાવવાની મંજૂરી આપે છે, જે તમારી બ્રાન્ડની "
"શૈલી સાથે મેળ ખાય છે અથવા વપરાશકર્તાઓ માટે વાંચનક્ષમતા વધારે છે. તમારા "
"પસંદીદા રંગો પસંદ કરો અને વિજેટને દૃષ્ટિની રીતે આકર્ષક અને સુલભ બનાવવા માટે "
"તેમને લાગુ કરો."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"પ્રશ્નો છે અથવા સહાયની જરૂર છે? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">અમારો "
"સંપર્ક કરો</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "ચૂકવણીની યોજનામાં અપગ્રેડ કરીને સંપૂર્ણ વિધેયને અનલ lock ક કરો"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "સંપૂર્ણ access ક્સેસિબિલીટી સુવિધાઓ અનલ lock ક કરો"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"બધા access ક્સેસિબિલીટી વિજેટ્સ અને સુવિધાઓને સક્ષમ કરવા માટે, તમારે કોઈ "
"યોજના ખરીદવાની જરૂર છે.તમારી વેબસાઇટ આવશ્યકતાઓ માટે સંપૂર્ણ યોજના પસંદ કરો."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "તમારી જરૂરિયાતો સાથે મેળ ખાતી યોજના સાથે પ્રારંભ કરો:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"બધી સુવિધાઓનો અનુભવ કરવા માટે %1 $ S5-દિવસીય મફત ટ્રાયલ %2 $ સેથી પ્રારંભ "
"કરો:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "તમારી access ક્સેસિબિલીટી મુસાફરી શરૂ કરો:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr ""
"%1 $ સ sal લની access ક્સેસિબિલીટી વિજેટ્સ %2 $ સે અને સુવિધાઓની સંપૂર્ણ "
".ક્સેસ"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "અગ્રતા સપોર્ટ અને નિયમિત અપડેટ્સ"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"બધા વિજેટો અને અદ્યતન સુવિધાઓને સક્રિય યોજનાની જરૂર હોય છે.%1 $ તમારા "
"સંપૂર્ણ ફીટ શોધવા માટે%2 $ scompare યોજનાઓ."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "યોજનાઓ અને ભાવો જુઓ"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"નિર્ણય લેવામાં સહાયની જરૂર છે?અમને %1 $ s પર સંપર્ક કરો અથવા વિગતવાર સુવિધા "
"તુલના માટે અમારા %2 $ s તપાસો."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "વ્યવસાયના સમય દરમિયાન ઝડપી ચેટ સપોર્ટ"

msgid "Startup Plan"
msgstr "પ્રારંભ યોજના"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "સ્ટાર્ટઅપ પ્લાનની બધી સુવિધાઓ"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "વિજેટ રંગ અને સ્થિતિ બદલો"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "છબી Alt ટૂલટિપ"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "વૃદ્ધિ યોજનાની બધી સુવિધાઓ"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "100+ ભાષાઓ માટે સપોર્ટ"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "વિજેટ કદ કસ્ટમાઇઝેશન અને સ્થિતિ"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "સુલભતા પ્રોફાઇલ્સ અને સેટિંગ્સ"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "સામગ્રી સ્કેલિંગ અને સામગ્રી અંતર"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "સામગ્રી ગોઠવણ અને રંગ બ્લાઇન્ડ સુવિધા"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "ભાષણ અને અવાજો માટે ટેક્સ્ટ સક્ષમ/અક્ષમ કરો"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "છબી, વિડિઓ અને GIF સક્ષમ/અક્ષમ કરો"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "રંગસંધ"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "સામગ્રી ગોઠવણો"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "પાટિયું નેવિગેશન"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "સુલભતાનું નિવેદન"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "પ્રતિબંધિત બ્રાન્ડ કસ્ટમાઇઝેશન"

msgid "Plans"
msgstr "યોજના"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"આ પ્લગઇનનો ઉપયોગ કરીને બંધ કરવા માટે, કૃપા કરીને નીચે આપેલા બટનને ક્લિક "
"કરીને તમારા સક્રિય સબ્સ્ક્રિપ્શનને રદ કરો."

msgid "Startup"
msgstr "શરૂઆત"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "તમારું સબ્સ્ક્રિપ્શન કેવી રીતે રદ કરવું"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr ""
"યોજના પૃષ્ઠ પર નેવિગેટ કરો અને રદ કરાયેલ સબ્સ્ક્રિપ્શન બટન પર ક્લિક કરો"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "રદ કરવાની યોજના"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "માટે 5-દિવસીય મફત અજમાયશ પ્રારંભ કરો"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "-Wક્સેસિબિલીટી તરફી"

msgid "Total Counts"
msgstr "કુલ ગણતરીઓ"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "કુલ ગણાય છે ચિહ્ન"

msgid "Widget Opens"
msgstr "વિજેટ ખુલે છે"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "વિજેટ ચિહ્ન ખોલે છે"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "છટકી ગયેલી ઘટનાઓ"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "વિશ્લેષણ વિહંગાવલોકન"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "મોટાભાગના 5 વપરાયેલ સુવિધા એનાલિટિક્સ"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "સુવિધાઓ સાથે વપરાશકર્તા ક્રિયાપ્રતિક્રિયા"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "કીબોર્ડ એન.એ.એન.સી."

msgid "Cursor Icon"
msgstr "કરૂણી ચિહ્ન"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "ઉચ્ચ સંતૃપ્તિ ચિહ્ન"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "ઓછી સંતૃપ્તિ ચિહ્ન"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "અવસ્થાનું ચિહ્ન"

msgid "Contrast +"
msgstr "વિપરીત"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "વિપરીત ચિહ્ન"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "મોટું લખાણ ચિહ્ન"

msgid "Dashboard"
msgstr "ધૂબડી"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "મોટી કાળી કર્સર"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "આ સુવિધાને સક્ષમ કરવા માટે તમારી યોજનાને અપગ્રેડ કરો"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "અમર્યાદિત છાપ અને અનિયંત્રિત વિજેટ દૃશ્યતા"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"<code> foter.php </code> અથવા <code> ફંક્શન્સ.એફપી </કોડ> ફાઇલમાં ફેરફાર "
"સાચવો."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "જપ્તી સલામત"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "જપ્તી સલામત ખાલી ન હોવી જોઈએ."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"લેઆઉટને સરળ બનાવે છે અને સરળ વાંચન માટેના ટેક્સ્ટ પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરે છે,"
" સાઇડબાર અને જાહેરાતો જેવા વિક્ષેપો દૂર કરે છે."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "સ્માર્ટ વિપરીત"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "સ્માર્ટ વિરોધાભાસ ખાલી ન હોવો જોઈએ."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr "વ્યવસાયના કલાકો દરમિયાન ઇમેઇલ અને લાઇવ ચેટ દ્વારા માનક સપોર્ટ"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "માટે 7-દિવસીય મફત અજમાયશ પ્રારંભ કરો"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "સ્વચાલિત અનુવાદ સાથે 100+ ભાષાઓને સપોર્ટ કરે છે"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"સ્પષ્ટતા, ઇમેજ ALT ટૂલટિપ્સ અને એનિમેશનને રોકવા માટે વિકલ્પ માટે ટેક્સ્ટ "
"ઉન્નત"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "ટેક્સ્ટ-ટુ-સ્પીચ, વ voice ઇસ નેવિગેશન અને ટોક એન્ડ ટાઇપ ઇનપુટ"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"<strong> ભાષા સ ing ર્ટિંગ </strong> સુવિધા તમને તમારા ભાષાના પૃષ્ઠ અને "
"વિજેટમાં ભાષાઓમાં દેખાય છે તે ક્રમમાં કસ્ટમાઇઝ કરવાની મંજૂરી આપે છે.તમારી "
"પસંદગી અનુસાર તેમને ફરીથી ગોઠવવા માટે દરેક ભાષાની બાજુમાં ઉપર અને નીચે તીરનો"
" ઉપયોગ કરો.એકવાર તમે order ર્ડરથી ખુશ થઈ ગયા પછી, ફેરફારો લાગુ કરવા માટે સેવ"
" રેન્કિંગને ક્લિક કરો.પછી ભાષાઓ તમારા સ્ટોરફ્રન્ટ અને વિજેટમાં સમાન ક્રમમાં "
"દેખાશે, તમારા વપરાશકર્તાઓ માટે સતત અનુભવ પ્રદાન કરશે."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"<strong> ભાષા ચલ </strong> સુવિધા તમારા વિજેટને તમારી વેબસાઇટ પર પસંદ કરેલી "
"ભાષામાં આપમેળે અનુકૂલન કરવાની મંજૂરી આપે છે.જ્યારે સક્ષમ થાય છે, ત્યારે "
"વિજેટ સાઇટની સક્રિય ભાષાને શોધી અને મેળ ખાશે - વિવિધ ભાષાઓમાં તમારી સાઇટ પર "
"નેવિગેટ કરનારા વપરાશકર્તાઓ માટે એકીકૃત અને સુસંગત અનુભવની ખાતરી કરશે.આ ખાસ "
"કરીને મદદરૂપ થાય છે જો તમારા સ્ટોરમાં પહેલેથી જ કોઈ ભાષા પસંદગીકાર શામેલ છે,"
" કારણ કે તે access ક્સેસિબિલીટીમાં સુધારો કરે છે અને ખાતરી કરે છે કે વિજેટ "
"સામગ્રી હંમેશાં કોઈપણ વધારાની ગોઠવણી વિના વપરાશકર્તાની પસંદ કરેલી ભાષામાં "
"બતાવવામાં આવે છે."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"આ સુવિધા તમામ ટેક્સ્ટને ડાબી બાજુ ગોઠવે છે, કેન્દ્ર અથવા ન્યાયી ટેક્સ્ટને "
"ટાળીને જે ડિસ્લેક્સીયા અથવા જ્ ogn ાનાત્મક પડકારોવાળા લોકો માટે વાંચવાનું "
"મુશ્કેલ હોઈ શકે છે."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"આ સુવિધા એક આડી રીડિંગ માસ્ક બનાવે છે જે વપરાશકર્તાઓને એક સમયે ટેક્સ્ટની એક "
"લાઇન પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરવામાં સહાય માટે કર્સરને અનુસરે છે."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"આ સુવિધા અવાજને અક્ષમ કરે છે જ્યારે access ક્સેસિબિલીટી વિજેટ ખોલવામાં આવે "
"છે અથવા બંધ થાય છે."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"આ સુવિધા મેનુ માટે M, હેડિંગ માટે H, ફોર્મ માટે F, બટનો માટે B, ફકરા માટે P "
"અને ગ્રાફિક્સ માટે G જેવા શૉર્ટકટ્સ સાથે Tab, Shift+Tab અને Enterનો ઉપયોગ "
"કરીને કીબોર્ડ નેવિગેશનને સક્ષમ કરે છે."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"આ સુવિધા તે વપરાશકર્તાઓને મદદ કરવા માટે છબીઓ અને વિડિઓઝને છુપાવે છે કે જેઓ "
"સરળતાથી વિચલિત અથવા વિઝ્યુઅલ મીડિયા પ્રત્યે સંવેદનશીલ હોય છે, તે ટેક્સ્ટ પર "
"વધુ સારી રીતે ધ્યાન કેન્દ્રિત કરે છે."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"આ સુવિધા સરહદ અથવા પૃષ્ઠભૂમિવાળા પૃષ્ઠ પરની બધી લિંક્સને હાઇલાઇટ કરે છે, "
"તેમને ઓળખવા અને ક્લિક કરવાનું સરળ બનાવે છે."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"આ સુવિધા પૃષ્ઠ પર મથાળાઓ અને શીર્ષકને પ્રકાશિત કરે છે, વપરાશકર્તાઓને કી "
"સામગ્રી ક્ષેત્રોને ઝડપથી શોધવામાં અને શોધખોળ કરવામાં સહાય કરે છે."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"આ સુવિધા અક્ષરો વચ્ચેની જગ્યામાં વધારો કરે છે, ટેક્સ્ટને અલગ પાડવામાં અને "
"દ્રશ્ય ભીડને ઘટાડવાનું સરળ બનાવે છે."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"ડિસ્લેક્સીયા અથવા જ્ ogn ાનાત્મક ક્ષતિવાળા વપરાશકર્તાઓ માટે વાંચનક્ષમતામાં "
"સુધારો કરવા માટે આ સુવિધા શબ્દો વચ્ચે અંતર વધે છે."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"આ સુવિધા ટેક્સ્ટ અને પૃષ્ઠભૂમિ વચ્ચેના વિરોધાભાસને વધારે છે, ઓછી દ્રષ્ટિવાળા"
" વપરાશકર્તાઓ માટે સામગ્રી વાંચવા માટે સરળ બનાવે છે."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"આ સુવિધા ટેક્સ્ટની રેખાઓ વચ્ચેના vert ભી અંતરમાં વધારો કરે છે, સામગ્રીને વધુ"
" વાંચવા યોગ્ય અને ઓછા ગા ense બનાવે છે."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"આ સુવિધા વપરાશકર્તાઓને બહુવિધ પૂર્વનિર્ધારિત access ક્સેસિબિલીટી પ્રોફાઇલ્સ "
"પ્રદાન કરે છે.દરેક પ્રોફાઇલમાં વિશિષ્ટ જરૂરિયાતોને અનુરૂપ access "
"ક્સેસિબિલીટી સુવિધાઓનો સમૂહ શામેલ છે.જ્યારે વપરાશકર્તા કોઈ પ્રોફાઇલ પસંદ કરે"
" છે, ત્યારે બધી સંકળાયેલ સુવિધાઓ આપમેળે સક્ષમ થાય છે."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"આ સુવિધા વેસ્ટિબ્યુલર ડિસઓર્ડર અથવા એડીએચડીવાળા વપરાશકર્તાઓ માટે ગતિ "
"સંવેદનશીલતા અને વિક્ષેપો ઘટાડવા માટે એનિમેશન, ઝબકવું અને ફ્લેશિંગ સામગ્રીને "
"થોભે છે."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"આ સુવિધા એક ટેક્સ્ટ મેગ્નિફાયર પ્રદાન કરે છે જે કર્સર હેઠળ ટેક્સ્ટને વિસ્તૃત"
" કરે છે, વપરાશકર્તાઓને સરળ અથવા ગા ense ટેક્સ્ટને સરળતાથી વાંચવામાં મદદ કરે "
"છે."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"આ સુવિધા સાઇટથી રંગ સંતૃપ્તિને દૂર કરે છે, એક ગ્રેસ્કેલ અનુભવ બનાવે છે જે "
"વિક્ષેપો ઘટાડી શકે છે અને રંગની સંવેદનશીલતા અથવા રંગ અંધત્વવાળા "
"વપરાશકર્તાઓને સહાય કરી શકે છે."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"આ સુવિધા સુશોભન અથવા જટિલ ફોન્ટ્સને સુશોભન સુધારવા માટે વધુ વાંચવા યોગ્ય, "
"વધુ વાંચવા યોગ્ય સાથે બદલી નાખે છે."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"વિજેટને દૃશ્યમાન બનાવવા માટે, access ક્સેસિબિલીટી સેટિંગ્સને સક્ષમ અને "
"સાચવો."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr "કોઈપણ યોજનાઓ અને અનિયંત્રિત વિજેટ દૃશ્યતા પર અમર્યાદિત છાપ"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr "સીમલેસ બહુભાષી સ્ટોર એકીકરણ માટે ભાષા ચલોનો ઉપયોગ કરો"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "દ્રશ્ય વૃદ્ધિ"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "દૃષ્ટિહીન"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "દૃષ્ટિહીન ખાલી ન હોવું જોઈએ."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "Access ક્સેસિબિલીટી સહાયક માટે આપનું સ્વાગત છે"

msgid "Widget Settings"
msgstr "વિજેટ સેટિંગ્સ"

msgid "Widget Size"
msgstr "વિજેટનું કદ"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "તમારી વર્તમાન યોજના"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"દ્રષ્ટિની મુશ્કેલીઓવાળા વપરાશકર્તાઓને વધુ આરામથી વાંચવામાં મદદ કરવા માટે આ "
"સુવિધા વેબસાઇટ પર ટેક્સ્ટનું કદ વધારે છે."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"આ સુવિધા ટૂલટિપ તરીકે ઇમેજ Alt ટેક્સ્ટ બતાવે છે, સ્ક્રીન રીડર વપરાશકર્તાઓ "
"અને અન્યને વિઝ્યુઅલ તત્વોની સામગ્રીને સમજવામાં સહાય કરે છે."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"Access ક્સેસિબિલીટી સહાયક, બજારમાં ટ્રેન્ડિંગ પ્રોડક્ટ જે કોઈપણ અક્ષમ "
"(બહેરા, બ્લાઇન્ડ, મ્યૂટ, દૃષ્ટિહીન, ગતિશીલતા ક્ષતિગ્રસ્ત) બનાવે છે, વ્યક્તિ "
"આ એપ્લિકેશનનો ઉપયોગ તેમની આવશ્યકતાઓ માટે કરવામાં આવે તે માટે કરી શકે "
"છે.ધ્યાનમાં રાખીને- મુખ્ય સામાજિક લક્ષ્ય, અમારી નવીન ટીમે બજારમાં આ "
"એપ્લિકેશનનું કામ કર્યું અને રજૂ કર્યું.મુખ્ય સિદ્ધાંત એ છે \"જ્યાં નવીનતા "
"સામાજિક મૂલ્યોને પૂર્ણ કરે છે"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "તમારી પસંદગીમાં access ક્સેસિબિલીટી વિજેટના કદને કસ્ટમાઇઝ કરો \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"વપરાશકર્તાઓ માટે screen ન-સ્ક્રીન કીબોર્ડ પ્રદર્શિત કરે છે જે ભૌતિકનો ઉપયોગ "
"કરી શકતા નથી."

msgid "Menu Settings"
msgstr "હાઈ -સેટિંગ્સ"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "Access ક્સેસિબિલીટી સુવિધાઓને સક્ષમ/અક્ષમ કરો"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "નેવિગેશન અને ઇનપુટ"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"આંખના તાણને ઘટાડવા અને સામગ્રી સુવાચ્યતામાં સુધારો કરવા માટે પૃષ્ઠભૂમિ "
"રંગમાં ફેરફાર કરે છે."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"સરળ નેવિગેશન માટે મહત્વપૂર્ણ અને વારંવાર ઉપયોગમાં લેવામાં આવતી લિંક્સ સાથે "
"પેનલ પ્રદર્શિત કરે છે."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"હેન્ડ્સ-ફ્રી access ક્સેસિબિલીટી માટે વ voice ઇસ આદેશોનો ઉપયોગ કરીને "
"વપરાશકર્તાઓને સાઇટને નિયંત્રિત કરવા દે છે."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "વર્ચુદો"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "પ્રદર્શન અને મીડિયા નિયંત્રણો"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"Audio ડિઓ પ્રત્યે સંવેદનશીલ વપરાશકર્તાઓને સહાય કરવા માટે તમામ વેબસાઇટ "
"અવાજોને અક્ષમ કરે છે."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"તત્વોને હાઇલાઇટ કરે છે જ્યારે હોવર થાય છે, વપરાશકર્તાઓને કર્સર હલનચલનને "
"અનુસરવામાં મદદ કરે છે."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"કીબોર્ડનો ઉપયોગ કરવામાં મુશ્કેલી હોય તેવા વપરાશકર્તાઓને મદદ કરવા માટે "
"ભાષણ-થી-ટેક્સ્ટ ટાઇપ કરવાની મંજૂરી આપે છે."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "વિજેટ અવાજને અક્ષમ કરો"

msgid "Content Customization"
msgstr "સામગ્રી કસ્ટમાઇઝેશન"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"દ્રશ્ય ક્ષતિઓ અથવા વાંચન મુશ્કેલીઓવાળા વપરાશકર્તાઓ માટે મોટેથી પસંદ કરેલ "
"ટેક્સ્ટ વાંચે છે."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"ઓછી દ્રષ્ટિવાળા વપરાશકર્તાઓને મદદ કરવા, લેઆઉટને અસર કર્યા વિના સામગ્રીનું કદ"
" મોટું અથવા ઘટાડે છે"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"કીબોર્ડ નેવિગેશન માટે ibility ક્સેસિબિલીટીમાં વધારો, કેન્દ્રિત તત્વોને "
"હાઇલાઇટ કરે છે."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"વિવિધ પ્રકારના રંગ અંધત્વ સાથે વપરાશકર્તાઓને સહાય કરવા માટે રંગ ફિલ્ટર્સ "
"લાગુ કરે છે."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "રિપોર્ટ સમસ્યાને અક્ષમ કરો"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr ""
"વપરાશકર્તાઓ માટે એપ્લિકેશન દ્વારા સમસ્યાઓની જાણ કરવાની ક્ષમતાને અક્ષમ કરે "
"છે."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "શોધ બાર છુપાવો"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસમાંથી શોધ બારને છુપાવે છે."

msgid "Hide Statement"
msgstr "છુપાવો"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "યુઝર ઇન્ટરફેસમાંથી સ્ટેટમેન્ટ વિભાગને છુપાવે છે."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr "વધુ સારી દૃશ્યતા અને વિરોધાભાસ માટે સામાન્ય ટેક્સ્ટનો રંગ બદલાય છે."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"ધ્યાન અથવા વિરોધાભાસ વધારવા માટે મથાળા/શીર્ષક રંગોના કસ્ટમાઇઝેશનને મંજૂરી "
"આપે છે."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"જીઆઈએફ એનિમેશનને છુપાવે છે જે ગતિ સંવેદનશીલતાને વિચલિત કરી શકે છે અથવા "
"ટ્રિગર કરી શકે છે."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"ઓછી દ્રષ્ટિવાળા વપરાશકર્તાઓ માટે દૃશ્યતા સુધારવા માટે મોટા કાળા કર્સરને "
"સક્ષમ કરે છે."

msgid "Disable Branding"
msgstr "બ્રાંડિંગને અક્ષમ કરો"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"ક્લીનર, વ્હાઇટ-લેબલવાળા દેખાવ માટે access ક્સેસિબિલીટી ટૂલ બ્રાંડિંગને દૂર "
"કરે છે."

msgid "Language Variable"
msgstr "ચલગ્રાહી"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"વપરાશકર્તા ભાષાની પસંદગીઓ અથવા સેટિંગ્સના આધારે બહુભાષીય સપોર્ટને સક્ષમ કરે "
"છે. સ્ટેટમેન્ટ લિંક?"

msgid "Reset To Default"
msgstr "ડિફોલ્ટ પર ફરીથી સેટ કરો"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "શું તમે આ વિજેટને લિંક તરીકે મૂકવા માંગો છો?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "તમે લિંક તરીકે \"#એડ-એએસીસી-લિંક\" મૂકી શકો છો"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"જો તમે આ વિકલ્પને સક્ષમ કરો છો, તો તમારું ફ્લોટિંગ વિજેટ છુપાયેલું હશે અને "
"તમારે લિંક ઉમેરવાની જરૂર હોવા છતાં ફૂટર લિંક વિકલ્પ સક્ષમ કરવામાં આવશે."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"આ access ક્સેસિબિલીટી વિજેટની ડિફ default લ્ટ અને સૌથી વધુ ઉપયોગમાં લેવામાં "
"આવતી ડિઝાઇન છે - બધા ઉપકરણો પર અજમાયશી, પરીક્ષણ અને વિશ્વસનીય."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"ડિફ default લ્ટ ડિઝાઇનનું આધુનિક સંસ્કરણ - દૃષ્ટિની પોલિશ્ડ, સ્ટાઈલિસ્ટિક "
"રીતે શુદ્ધ."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"ખાસ કરીને મોબાઇલ માટે રચાયેલ છે - ડિફ default લ્ટની જેમ પરંતુ નાના સ્ક્રીનો "
"અને ટચ -ફ્રેંડલી ક્રિયાપ્રતિક્રિયા માટે optim પ્ટિમાઇઝ."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "તરતી વિજેટ સ્થિતિ"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "તરતી વિજેટ ગાદી"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "તરતી વિજેટ કદ"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "સુલભતા વિજેટ રંગ સ્કીમા"

msgid "Widget Icon"
msgstr "વિજજનું ચિહ્ન"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "વિજેટ ચિહ્ન પસંદ કરો"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "ફ્લોટિંગ વિજેટ આઇકોન રંગ"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "વિજેટ બાહ્ય રંગ પસંદ કરો"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "વિજેટ આંતરિક રંગ પસંદ કરો"

msgid "Blind"
msgstr "આંધળું"

msgid "Elderly"
msgstr "વૃદ્ધ"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "મોટરઘાતી"

msgid "Dyslexia"
msgstr "નિવાસસ્થાન"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "જ્ ogn ાનાત્મક અને શિક્ષણ"

msgid "ADHD"
msgstr "આદ્ય"

msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરવું"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 દિવસ મફત અજમાયશ"

msgid "Year"
msgstr "વર્ષ"

msgid "vs Monthly"
msgstr "વિ માસિક"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "વિજેટમાં સમાવિષ્ટ તમામ મુખ્ય access ક્સેસિબિલીટી ટૂલ્સની .ક્સેસ"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "લેઆઉટ અને દેખાવ માટે મૂળભૂત કસ્ટમાઇઝેશન વિકલ્પો"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "જરૂર મુજબ વિજેટને સક્ષમ અથવા અક્ષમ કરો"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "સ્ટાર્ટઅપ પ્લાનમાંથી બધી સુવિધાઓ શામેલ છે"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr "લેઆઉટ અને બ્રાંડિંગ સહિત વિસ્તૃત વિજેટ કસ્ટમાઇઝેશન વિકલ્પો"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr ""
"વેબસાઇટ ફૂટરમાં access ક્સેસિબિલીટી વિજેટ લિંક પ્રદર્શિત કરવાનો વિકલ્પ"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "વાંચવા યોગ્ય ફોન્ટ્સ, વાંચન માસ્ક અને શીર્ષક હાઇલાઇટિંગને સક્ષમ કરો"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr "તમારી બ્રાંડ ઓળખને મેચ કરવા માટે વિજેટ રંગ યોજનાને કસ્ટમાઇઝ કરો"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "વૃદ્ધિ યોજનામાંથી બધી સુવિધાઓ શામેલ છે"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "અદ્યતન નિયંત્રણ વિકલ્પો સાથે સંપૂર્ણપણે કસ્ટમાઇઝ કરી શકાય તેવા વિજેટ"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "Audio ડિઓ, વિડિઓ અને GIF જેવા મીડિયા તત્વોને સક્ષમ અથવા અક્ષમ કરો"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr ""
"વપરાશકર્તા-વિશિષ્ટ આવશ્યકતાઓ માટે વ્યક્તિગત access ક્સેસિબિલીટી પ્રોફાઇલ્સ"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "વ્યવસાયના સમય દરમિયાન અગ્રતા ચેટ સપોર્ટ"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "સ્કેલ પ્લાનમાંથી બધી સુવિધાઓ શામેલ છે"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr "વિજેટ લોંચ આયકનને કસ્ટમાઇઝ કરો અને તમારી પોતાની બ્રાંડિંગ લાગુ કરો"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr ""
"સંપૂર્ણ સફેદ-લેબલવાળા અનુભવ માટે ડિફ default લ્ટ વિજેટ બ્રાંડિંગને દૂર કરો"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "કસ્ટમ access ક્સેસિબિલીટી સ્ટેટમેન્ટ અથવા બાહ્ય નિવેદનની લિંક ઉમેરો"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "તમારા ગ્રાહક આધારના આધારે ભાષાઓને પ્રાધાન્ય આપો અને સ sort ર્ટ કરો"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "અગ્રતા ઓનબોર્ડિંગ અને સપોર્ટ માટે સમર્પિત એકાઉન્ટ મેનેજર"

msgid "Language Sorting"
msgstr "ભાષા -વર્ગીકરણ"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "ફરતી દૃશ્ય"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"વપરાશકર્તા ભાષા પસંદગીઓ અથવા સેટિંગ્સના આધારે બહુભાષીય સપોર્ટને સક્ષમ કરે "
"છે."

msgid "Statement Link?"
msgstr "નિવેદન લિંક?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"ઓછી દ્રષ્ટિવાળા વપરાશકર્તાઓને મદદ કરવા, લેઆઉટને અસર કર્યા વિના સામગ્રીના "
"કદને વિસ્તૃત અથવા ઘટાડે છે."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "તમે લિંક તરીકે <strong>%s </strong> મૂકી શકો છો"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "તમારી સ્ટેટમેન્ટ પૃષ્ઠ લિંક અહીં દાખલ કરો ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"મફતમાં access ક્સેસિબિલીટી સહાયકનો પ્રયાસ કરો અને તરત જ access "
"ક્સેસિબિલીટીને વેગ આપો"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "ઇમેઇલ દ્વારા માનક સપોર્ટ."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"કૃપા કરીને પ્રીમિયમ access ક્સેસિબિલીટી સુવિધાઓને .ક્સેસ કરવાનું ચાલુ રાખવા "
"માટે તમારી યોજનાને અપગ્રેડ કરો."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"જો તમે મફત યોજના પર છો, તો તમે ઇમેઇલ મોકલીને અમારી સપોર્ટ ટીમ સુધી પહોંચી "
"શકો છો"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "જો તમે મફત યોજના પર છો તો સપોર્ટનો સંપર્ક કેવી રીતે કરવો"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "અપરાધ યોજના"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"તમે મફત યોજના પર છો!આજે અપગ્રેડ કરીને શક્તિશાળી access ક્સેસિબિલીટી ટૂલ્સને "
"અનલ lock ક કરો."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"તમે વૃદ્ધિ યોજના પર છો!આજે અપગ્રેડ કરીને વધુ સુવિધાઓ અને કસ્ટમાઇઝેશન "
"વિકલ્પોને અનલ lock ક કરો."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"તમે સ્કેલ પ્લાન પર છો!આજે અપગ્રેડ કરીને વધુ શક્તિશાળી સુવિધાઓ અને સાધનોને "
"અનલ lock ક કરો."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"તમે પ્રીમિયમ યોજના પર છો!આજે અપગ્રેડ કરીને અગ્રતા સપોર્ટ અને વિશિષ્ટ અદ્યતન "
"access ક્સેસિબિલીટી સુવિધાઓનો આનંદ લો."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"તમે સ્થાપિત યોજના પર છો!તમારી પાસે પહેલેથી જ અમારી ટોપ-ટાયર સુવિધાઓ અને "
"ટૂલ્સની .ક્સેસ છે."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"તમારી જરૂરિયાતોને અનુરૂપ માસિક યોજના પસંદ કરીને પ્રારંભ કરો.દરેક યોજના વિવિધ"
" સુવિધાઓ અને કસ્ટમાઇઝેશન વિકલ્પો પ્રદાન કરે છે.તમે પસંદ કરો છો તે યોજના "
"નિર્ધારિત કરશે કે તમે વિજેટમાં કઈ સુવિધાઓ access ક્સેસ કરી શકો છો.વધુમાં, "
"બધી સુવિધાઓનું અન્વેષણ કરવા અને તમારા સ્ટોરની ibility ક્સેસિબિલીટીને વધારવા "
"માટે 7-દિવસ માટે મફત અજમાયશનો આનંદ લો."

msgid "Try"
msgstr "પ્રયાસ કરવો"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "મફત અને તરત જ access ક્સેસિબિલીટીને પ્રોત્સાહન આપે છે"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "મફત યોજનાને કેવી રીતે સક્ષમ કરવી"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"મફત યોજનાને સક્ષમ કરવા માટે, યોજના પૃષ્ઠ પર જાઓ અને મફત બટન પર ક્લિક "
"કરો.એકવાર ક્લિક થયા પછી, એક ફોર્મ દેખાશે.બધી જરૂરી વિગતો ભરો, અને વિજેટ "
"આપમેળે આગળના છેડે પ્રદર્શિત થશે."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "સુલભતા સ્કેનર"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "Access ક્સેસિબિલીટી મફત તપાસો"

msgid "Scan Your site"
msgstr "તમારી સાઇટ સ્કેન કરો"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "સુલભતાનો સ્કોર"

msgid "Compliant"
msgstr "અનુરૂપ"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "સ્વચાલિત access ક્સેસિબિલીટી સ્કોરની મર્યાદાઓ છે"

msgid "Failed Checks"
msgstr "નિષ્ફળ તપાસ"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "ડબલ્યુસીએજી 2.0, 2.1 અને 2.2 હેઠળ સુસંગત"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "શ્રેણીઓ વિગતવાર માહિતી"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "લાગુ નથી અથવા તેને મેન્યુઅલ audit ડિટની જરૂર પડી શકે છે"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "તમારી વેબસાઇટને આજે સુલભ બનાવવા માટે એક ક્લિક કરો"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "મારી પાલન યોજના શરૂ કરો"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "નિષ્ણાત its ડિટ્સ સાથે ઓટોમેશનથી આગળ વધો"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"સ્વચાલિત સ્કેન ઘણા ibility ક્સેસિબિલીટી સમસ્યાઓ ઓળખી શકે છે, પરંતુ તેઓ દરેક "
"ડબ્લ્યુસીએજી 2.1 અને 2.2 આવશ્યકતાને પકડી શકતા નથી.અમારા નિષ્ણાત મેન્યુઅલ its"
" ડિટ્સ depth ંડાણપૂર્વકની સમીક્ષાઓ, ક્રિયાત્મક આંતરદૃષ્ટિ અને અનુરૂપ ઉપાય "
"ભલામણો પ્રદાન કરીને આ ગાબડાને બંધ કરે છે."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "વિગતવાર નિષ્ણાત audit ડિટ રિપોર્ટ મેળવો"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "કેટેગરી દ્વારા વિગતવાર માહિતી"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "મફત સુલભતા તપાસ"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"નીચે તમારી વિગતો સબમિટ કરીને અમારા access ક્સેસિબિલીટી પ્લગઇનની આંતરદૃષ્ટિ "
"અને મફત access ક્સેસને અનલ lock ક કરો."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"મફત વિજેટ ફક્ત તમે પ્રદાન કરેલી વિશિષ્ટ વેબસાઇટ URL પર ઉપયોગ માટે ઉપલબ્ધ છે."

msgid "Verify your email"
msgstr "તમારા ઇમેઇલની ચકાસણી કરો"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "તમારા ઇમેઇલ સરનામાં પર મોકલેલ 6-અંકનો ઓટીપી દાખલ કરો."

msgid "Submit"
msgstr "રજૂ કરવું"

msgid "Verify"
msgstr "ચકાસણી કરવી"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "કોડ પ્રાપ્ત થયો નથી?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "ઓટીપી બદલો"

msgid "Already Registered"
msgstr "પહેલેથી જ નોંધાયેલું છે"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "તમે દાખલ કરેલ ઇમેઇલ અથવા ફોન નંબર પહેલાથી ઉપયોગમાં છે."

msgid "Close"
msgstr "બંધ"

msgid "Your Name"
msgstr "તમારું નામ"

msgid "Your Email"
msgstr "તમારું ઇમેઇલ"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "તમારો મોબાઇલ નંબર"

msgid "Your Website URL"
msgstr "તમારી વેબસાઇટ URL"

msgid "Enter OTP"
msgstr "ઓટીપી દાખલ કરો"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "વિ માસિક!"

msgid "Filter Content"
msgstr "ફિલ્ટર સામગ્રી"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"ઝડપી નેવિગેશન ટૂલ એક જગ્યાએ તમામ મથાળાઓ, સીમાચિહ્નો અને લિંક્સ દર્શાવે છે."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "મફતમાં બ્રાંડિંગ દૂર કરવા માંગો છો?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "7-દિવસીય મફત અજમાયશ પ્રારંભ કરો"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "સહાયની જરૂર છે અથવા બ્રાંડિંગને દૂર કરવા માંગો છો?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "મફત અજમાયશ પ્રારંભ કરો"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "ઉલ્લેખિત શ્રેણી માટે કોઈ સંબંધિત ડેટા ઉપલબ્ધ નથી"

msgid "Events Clicked"
msgstr "ઘટનાઓ ક્લિક કરી"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "કોઈ નોંધપાત્ર સુવિધાઓનો ઉપયોગ મળ્યો નથી"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"તમારી સાઇટ access ક્સેસિબલ અને વપરાશકર્તા મૈત્રીપૂર્ણ છે તેની ખાતરી કરવા "
"માટે, તમારા ફૂટર મેનૂમાં access ક્સેસિબિલીટી સહાય લિંક ઉમેરો:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"તમારી સક્રિય થીમની <code> ફૂટર.એફપી </કોડ> અથવા <કોડ> ફંક્શન્સ.એફપી </કોડ> "
"ફાઇલ ખોલો (સામાન્ય રીતે <કોડ>/ડબલ્યુપી-કન્ટેન્ટ/થીમ્સ/તમારા-થીમ/</કોડ> માં "
"જોવા મળે છે)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"જ્યાં તમે લિંક ઉમેરવા માંગો છો તે સ્થાન શોધો (સામાન્ય રીતે બંધ કરતા પહેલા "
"<કોડ> & lt;/ફૂટર & gt; </code> અથવા <કોડ્સ> & lt;/હેડ & gt; </કોડ> ટ tag ગ)."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "લિંક દાખલ કરવા માટે નીચેનો HTML કોડ ઉમેરો:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "ફૂટરમાં લિંક દેખાય તે જોવા માટે તમારી વેબસાઇટને તાજું કરો."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"નોંધ: થીમ અપડેટ્સ દરમિયાન તમારા ફેરફારોને ગુમાવતા અટકાવવા માટે બાળ થીમનો "
"ઉપયોગ કરવાની ભલામણ કરવામાં આવે છે."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "જો તમને વધુ સહાયની જરૂર હોય, તો કૃપા કરીને અમારો સંપર્ક કરો"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "પ્રારંભ કરો: વિજેટને સક્રિય કરો અને ફૂટર લિંક ઉમેરો"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "સેટિંગ્સ પર નેવિગેટ કરો અને ibility ક્સેસિબિલીટી વિજેટ પર સ્વિચ કરો."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "તમારા ફૂટરમાં access ક્સેસિબિલીટી લિંક કેવી રીતે ઉમેરવી"

msgid "Enable/"
msgstr "સક્ષમ/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"પસંદ કરેલી યોજનાની સુવિધાઓની with ક્સેસ સાથે %1 $ S7-દિવસીય મફત ટ્રાયલ %2 $ "
"સેનો આનંદ લો."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"વાર્ષિક સબ્સ્ક્રિપ્શન પર%1 $ S15 %% ડિસ્કાઉન્ટ%2 $ સે મેળવો જ્યારે તમે%1 $ "
"sgrowth યોજના પસંદ કરો છો.%2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"વાર્ષિક સબ્સ્ક્રિપ્શન પર%1 $ S20 %% ડિસ્કાઉન્ટ%2 $ સે મેળવો જ્યારે તમે%1 $ "
"Sscale યોજના પસંદ કરો છો.%2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"વાર્ષિક સબ્સ્ક્રિપ્શન પર%1 $ S25 %% ડિસ્કાઉન્ટ%2 $ સે મેળવો જ્યારે તમે%1 $ "
"સેસ્ટેબલ પ્લાન પસંદ કરો છો.%2 $ એસ"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"પસંદ કરેલી યોજનાની સુવિધાઓની with ક્સેસ સાથે %1 $ S7-દિવસીય મફત ટ્રાયલ %2 $ "
"સેનો આનંદ લો:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "હોવર પર વિજેટ શીર્ષક"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "વિજેટ અને વિજેટ લોડર પર હોવર ટેક્સ્ટને અક્ષમ કરો"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "વિજેટ ચકાસો અને બ્રાન્ડિંગ દૂર કરો"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"એકવાર ઍક્સેસિબિલિટી વિજેટની કાર્યક્ષમતા ચકાસવામાં આવે તે પછી, અમે તમારા "
"વ્હાઇટ-લેબલ ગોઠવણી માટે તમામ બ્રાન્ડિંગને દૂર કરવા આગળ વધીશું."

msgid "Contact Us"
msgstr "અમારો સંપર્ક કરો"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"તમારી સક્રિય થીમની <code>footer.php</code> અથવા <code>functions.php</code> "
"ફાઇલ ખોલો (સામાન્ય રીતે <code>/wp-content/themes/your-theme/</code> માં જોવા"
" મળે છે)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "હોવર ટેક્સ્ટને અક્ષમ કરો"

msgid "Search"
msgstr "શોધો"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "રેન્કિંગ સાચવો"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "રેન્ક"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"તમે %s પ્લાન પર છો! આજે જ અપગ્રેડ કરીને શક્તિશાળી સુલભતા સાધનોને અનલૉક કરો."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"તમે %s પ્લાન પર છો! આજે જ અપગ્રેડ કરીને હજી વધુ સુવિધાઓ અને કસ્ટમાઇઝેશન "
"વિકલ્પોને અનલૉક કરો."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"તમે %s પ્લાન પર છો! આજે જ અપગ્રેડ કરીને અગ્રતા સપોર્ટ અને વિશિષ્ટ અદ્યતન "
"ઍક્સેસિબિલિટી સુવિધાઓનો આનંદ લો."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "%s પ્લાનની તમામ સુવિધાઓનો સમાવેશ કરે છે"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"જ્યારે તમે %1$s%3$s પ્લાન પસંદ કરો ત્યારે વાર્ષિક સબ્સ્ક્રિપ્શન પર %1$s15%% "
"ડિસ્કાઉન્ટ%2$s મેળવો.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"જ્યારે તમે %1$s%3$s પ્લાન પસંદ કરો ત્યારે વાર્ષિક સબ્સ્ક્રિપ્શન પર %1$s20%% "
"ડિસ્કાઉન્ટ%2$s મેળવો.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"જ્યારે તમે %1$s%3$s પ્લાન પસંદ કરો ત્યારે વાર્ષિક સબ્સ્ક્રિપ્શન પર %1$s25%% "
"ડિસ્કાઉન્ટ%2$s મેળવો.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 માંથી 5 તારા"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD ખાલી ન હોવો જોઈએ."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI સરળ LLMs.txt જનરેટર"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI ફિટ ફાઇન્ડર"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder માપ ભલામણકર્તા"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"તમારા ઍક્સેસિબિલિટી સાધનોને મૂંઝવણ વિના સમજવામાં મદદ કરીને, તમામ શ્રેણીઓમાં "
"ઝડપી અને વિગતવાર જવાબો ઍક્સેસ કરો."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "ઍક્સેસિબિલિટી સુવિધાઓ વિહંગાવલોકન"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "ઍક્સેસિબિલિટી ફિક્સેસ લાગુ"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "ઍક્સેસિબિલિટી પ્રોફાઇલ્સ"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "ઍક્સેસિબિલિટી સ્કેનર ઇતિહાસ"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "ઍક્સેસિબિલિટી સ્કેનર પરિણામ"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "ઍક્સેસિબિલિટી વપરાશ આંતરદૃષ્ટિ"

msgid "Activate App"
msgstr "એપ્લિકેશન સક્રિય કરો"

msgid "Admin"
msgstr "એડમિન"

msgid "All Page"
msgstr "બધા પૃષ્ઠ"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "અન્ય પ્લેટફોર્મ પર પણ ઉપલબ્ધ છે"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "ઍનલિટિક્સ વિહંગાવલોકન"

msgid "Analytics overview"
msgstr "ઍનલિટિક્સ વિહંગાવલોકન"

msgid "App Status"
msgstr "એપ્લિકેશન સ્થિતિ"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "શું યોજનાઓ સુવિધાયુક્ત છે?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "સ્વયંસંચાલિત સ્કેન બધું પકડી શકતું નથી. સંપૂર્ણ મેન્યુઅલ ઓડિટ મેળવો."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "સ્વયંસંચાલિત સ્કોરની મર્યાદાઓ છે"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"તમારો સ્ટોર સમય જતાં ઍક્સેસિબિલિટી ધોરણો સાથે સુસંગત રહે તેની ખાતરી કરવા "
"માટે સ્વચાલિત સ્કેન"

msgid "Bargain App"
msgstr "સોદાબાજી એપ્લિકેશન"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "CartCoders દ્વારા બાર્ગેન એપ્લિકેશન"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "આંધળો ખાલી ન હોવો જોઈએ."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "શું હું આનો ઉપયોગ બહુભાષી સ્ટોર્સ સાથે કરી શકું?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "રદ કરો ખાલી ન હોવું જોઈએ."

msgid "Chat With Us"
msgstr "અમારી સાથે ચેટ કરો"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "ઝડપી મદદ અને ત્વરિત માર્ગદર્શન માટે અમારી સપોર્ટ ટીમ સાથે ચેટ કરો."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "જ્ઞાનાત્મક અને શિક્ષણ ખાલી ન હોવું જોઈએ."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "ઑફર્સ એકત્રિત કરો અને ઉત્પાદન પૃષ્ઠો પર રૂપાંતરણો વધારો."

msgid "Completed"
msgstr "પૂર્ણ થયું"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "ઍક્સેસિબિલિટી મેનૂ નિયંત્રણો અને વર્તન ગોઠવો."

msgid "Contact Us."
msgstr "અમારો સંપર્ક કરો"

msgid "Contact us."
msgstr "અમારો સંપર્ક કરો"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ ખાલી ન હોવો જોઈએ."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr ""
"ઓછા મૂલ્યવાળા અને સંવેદનશીલ પૃષ્ઠો પર AI ક્રાઉલરની ઍક્સેસને નિયંત્રિત કરો."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "વર્તમાન યોજના: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "કર્સર ખાલી ન હોવો જોઈએ."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "આયકન, સ્થિતિ અને દેખાવ સેટિંગ્સને કસ્ટમાઇઝ કરો."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "દૈનિક"

msgid "Day Of Week"
msgstr "અઠવાડિયાનો દિવસ"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "ડિફૉલ્ટ ખાલી ન હોવો જોઈએ."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "શ્રેણી દ્વારા વિગતવાર માહિતી"

msgid "Disabled"
msgstr "અક્ષમ"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "ડિસ્લેક્સીયા ખાલી ન હોવો જોઈએ."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "વૃદ્ધો ખાલી ન હોવા જોઈએ."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "સક્ષમ / અક્ષમ કરો"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr ""
"તમારી વેબસાઇટની ઍક્સેસિબિલિટીમાં સુધારો કરતી સુવિધાઓને સક્ષમ અથવા અક્ષમ કરો."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "તે તમારી વેબસાઇટ પર દૃશ્યમાન જોવા માટે અમારા પ્લગઇનને સક્ષમ કરો."

msgid "Enabled"
msgstr "સક્ષમ"

msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "લક્ષણ પ્રવૃત્તિ હાઇલાઇટ્સ"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "લક્ષણો અને કાર્યક્ષમતા"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "ફિલ્ટર સામગ્રી ખાલી ન હોવી જોઈએ."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "માર્ગદર્શિત કદ ભલામણો સાથે તમારા શ્રેષ્ઠ ફિટ શોધો."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "શુક્રવાર"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "નિષ્ણાત ઓડિટ રિપોર્ટ મેળવો."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "લાઇવ ચેટ સપોર્ટ મેળવો"

msgid "Gif Hide"
msgstr "GIF છુપાવો"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "નિષ્ણાત ઓડિટ સાથે ઓટોમેશનથી આગળ વધો"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "પૃષ્ઠોનું જૂથ"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "પ્રશ્નો છે અથવા સહાયની જરૂર છે? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "હેલો %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "જો મને સમસ્યાઓનો સામનો કરવો પડે તો હું કેવી રીતે મદદ મેળવી શકું?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"તે સ્ટોર માલિકોને ટેક્સ્ટ, કોન્ટ્રાસ્ટ, નેવિગેશન, મીડિયા અને ભાષા સપોર્ટ "
"માટે નિયંત્રણો સાથે વધુ સુલભ બ્રાઉઝિંગ અનુભવ પ્રદાન કરવામાં સહાય કરે છે."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt જનરેટર"

msgid "Language Settings"
msgstr "ભાષા સેટિંગ્સ"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "છેલ્લા 30 દિવસો"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "છેલ્લા 7 દિવસ"

msgid "Last Month"
msgstr "ગયા મહિને"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "કાયદેસર જોખમ"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "મર્યાદિત સ્કેન સૂચના"

msgid "Manage Features"
msgstr "સુવિધાઓ મેનેજ કરો"

msgid "Monday"
msgstr "સોમવાર"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "મોટર અશક્ત ખાલી ન હોવી જોઈએ."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "મલ્ટી-લેંગ્વેજ સપોર્ટ"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "કોઈ મદદની જરૂર છે?"

msgid "Next"
msgstr "આગળ"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "કોઈ સ્કેન ઇતિહાસ મળ્યો નથી (અથવા API પ્રતિસાદ ખાલી છે)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "ખાતરી નથી કે કઈ યોજના શ્રેષ્ઠ ફિટ છે?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "તમારી વેબસાઇટને આજે જ સુલભ બનાવવા માટે એક ક્લિક કરો"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"તમારી વેબસાઇટનું માત્ર પ્રથમ પૃષ્ઠ સ્કેન કરવામાં આવશે. પૂર્ણ-સાઇટ "
"ઍક્સેસિબિલિટી સ્કેનની વિનંતી કરવા માટે, કૃપા કરીને અમારી ટીમનો સંપર્ક કરો."

msgid "Open"
msgstr "ખોલો"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"અમારી ટીમ તમને તમારા સ્ટોરના કદ, ઍક્સેસિબિલિટી લક્ષ્યો અને સપોર્ટ "
"જરૂરિયાતોના આધારે યોગ્ય પ્લાન પસંદ કરવામાં તમારી સહાય કરી શકે છે."

msgid "Page URL"
msgstr "પૃષ્ઠ URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "પ્લેટફોર્મ અને એકીકરણ"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "કૃપા કરીને સ્કેન કરવા માટે માન્ય URL દાખલ કરો."

msgid "Prev"
msgstr "ગત"

msgid "Pro Plan"
msgstr "પ્રો પ્લાન"

msgid "Quickstart"
msgstr "ક્વિકસ્ટાર્ટ"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "વાસ્તવિક ગ્રાહક પ્રશ્નો"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "ભલામણ કરેલ એપ્સ"

msgid "Refresh"
msgstr "તાજું કરો"

msgid "Report Date"
msgstr "રિપોર્ટ તારીખ"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "સ્કેન ચલાવો અને ઍક્સેસિબિલિટી તારણોની સમીક્ષા કરો."

msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"

msgid "Scan"
msgstr "સ્કેન કરો"

msgid "Scan Interval"
msgstr "સ્કેન અંતરાલ"

msgid "Scan Queued"
msgstr "સ્કેન કતારબદ્ધ"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "સ્કેન કતારબદ્ધ â પ્રારંભ થવાની રાહ જોઈ રહ્યાં છીએ"

msgid "Scan Scope"
msgstr "સ્કેન સ્કોપ"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "ઍક્સેસિબિલિટીનું પાલન તપાસવા માટે સ્કેન કરો"

msgid "Scanner Result"
msgstr "સ્કેનર પરિણામ"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "કૉલ શેડ્યૂલ કરો"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "સુનિશ્ચિત સ્કેન"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "શોધ ખાલી ન હોવી જોઈએ."

msgid "Select Language"
msgstr "ભાષા પસંદ કરો"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "અનુવાદની દૃશ્યતા અને ભાષાની પ્રાથમિકતાઓ સેટ કરો."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "જથ્થાબંધ નિયમો સેટ કરો અને B2B કિંમતોને સરળ બનાવો."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "શોપલાઇન"

msgid "Showing"
msgstr "દર્શાવે છે"

msgid "Specific Page"
msgstr "ચોક્કસ પૃષ્ઠ"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "લાઈવ ચેટ શરૂ કરો"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"બધી સુવિધાઓનો અનુભવ કરવા માટે %1$s7-દિવસની મફત અજમાયશ%2$s સાથે પ્રારંભ કરો:"

msgid "Status"
msgstr "સ્થિતિ"

msgid "Sunday"
msgstr "રવિવાર"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "આધાર અને ભાગીદારી"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "તમે દાખલ કરેલ સાઇટ url પહેલેથી જ નોંધાયેલ છે."

msgid "This Month"
msgstr "આ મહિને"

msgid "Thursday"
msgstr "ગુરુવાર"

msgid "Time Of Day"
msgstr "દિવસનો સમય"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "બધા પૃષ્ઠ અથવા પૃષ્ઠોના જૂથને સ્કેન કરવા માટે, કૃપા કરીને"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "કુલ સુલભતા સ્કેન"

msgid "Tuesday"
msgstr "મંગળવાર"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "ઓડિટ પરિણામ રેન્ડર કરવામાં અસમર્થ."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "આ સુવિધાઓને સક્ષમ કરવા માટે તમારી યોજનાને અપગ્રેડ કરો."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr ""
"તમારા ઍક્સેસિબિલિટી સહાયક વિજેટને ઝડપથી સેટ કરવા માટે આ માર્ગદર્શિકાનો ઉપયોગ"
" કરો."

msgid "View Analytics"
msgstr "એનાલિટિક્સ જુઓ"

msgid "View Result"
msgstr "પરિણામ જુઓ"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "વર્ચ્યુઅલ કીબોર્ડ ખાલી ન હોવું જોઈએ."

msgid "Website screenshot"
msgstr "વેબસાઇટ સ્ક્રીનશૉટ"

msgid "Wednesday"
msgstr "બુધવાર"

msgid "Weekly"
msgstr "સાપ્તાહિક"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "Access ક્સેસિબિલીટી સહાયક માટે આપનું સ્વાગત છે"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "આ પ્લગઇન શું મદદ કરે છે?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "જથ્થાબંધ એપ્લિકેશન"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "જથ્થાબંધ ભાવ અને B2B સોલ્યુશન"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "વિજેટ સામગ્રી / દેખાવ"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "વિજેટ સગાઈઓ"

msgid "Wix"
msgstr "વિક્સ"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"હા. દરેક પ્લાન વધારાના નિયંત્રણો અને કસ્ટમાઇઝેશનને અનલૉક કરે છે. તમારી "
"વર્તમાન યોજના નક્કી કરે છે કે એડમિન પૃષ્ઠોમાં સક્ષમ તરીકે શું દેખાય છે."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"હા. ઉચ્ચ યોજનાઓ વ્યાપક ભાષા કવરેજ, ભાષા નિયંત્રણો અને સરળ બહુભાષી "
"સ્ટોરફ્રન્ટ ઍક્સેસિબિલિટીને સમર્થન આપે છે."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"તમે ફૂટરમાં સંપર્ક લિંક દ્વારા સપોર્ટ ટીમ સુધી પહોંચી શકો છો. ચૂકવેલ "
"યોજનાઓમાં સ્તરના આધારે મજબૂત સપોર્ટ વિકલ્પોનો સમાવેશ થાય છે."

msgid "You have member access"
msgstr "તમારી પાસે સભ્ય ઍક્સેસ છે"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "તમારું સ્કેન કતારમાં છે અને ટૂંક સમયમાં શરૂ થશે."

msgid "of"
msgstr "ના"

msgid "records"
msgstr "રેકોર્ડ"

msgid "result"
msgstr "પરિણામ"

msgid "warning sign"
msgstr "ચેતવણી ચિહ્ન"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr "ઝડપી મદદ અને ત્વરિત માર્ગદર્શન માટે અમારી સપોર્ટ ટીમ સાથે ચેટ કરો."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "આયકન, પોઝિશન અને દેખાવ સેટિંગ્સને કસ્ટમાઇઝ કરો."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "તે તમારી વેબસાઇટ પર દૃશ્યમાન જોવા માટે અમારા પ્લગઇનને સક્ષમ કરો."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"ફક્ત તમારી વેબસાઇટનું પ્રથમ પૃષ્ઠ સ્કેન કરવામાં આવશે. પૂર્ણ-સાઇટ "
"ઍક્સેસિબિલિટી સ્કેનની વિનંતી કરવા માટે, કૃપા કરીને અમારી ટીમનો સંપર્ક કરો."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "Sepcific પૃષ્ઠ"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "અનુવાદની દૃશ્યતા અને ભાષાની પ્રાથમિકતાઓ સેટ કરો."
