# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: fa_IR <fa_IR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "دستیار دسترسی‌پذیری"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"با دستیار دسترسی‌پذیری، افراد نابینا و کم‌بینا به راحتی می‌توانند مستقل‌تر "
"شوند و با دنیای دیجیتال ادغام شوند، که زندگی روزمره آنها را بازتولید می‌کند"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "کارت‌کدر"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "لطفاً این افزونه را حذف کرده و دوباره نصب کنید."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "دسترسی‌پذیری"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "زبان‌ها"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "ویرایش زبان‌ها"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "طرح"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "راهنمای کاربر"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "لوگوی دستیار دسترسی‌پذیری"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "دسترسی‌پذیری توسط کارت‌کدر"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "صفحات"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "گزینه ویجت"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "فعال/غیرفعال"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "آیا می‌خواهید به صورت لینک قرار دهید؟"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "کمک دسترسی‌پذیری"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "می‌توانید %s را به صورت لینک قرار دهید"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "انتخاب طراحی"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "طراحی پیش‌فرض"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "طراحی سفارشی"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "طراحی نمای موبایل"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "موقعیت دسکتاپ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "بالا چپ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "بالا راست"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "وسط چپ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "وسط راست"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "پایین چپ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "پایین راست"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "موقعیت موبایل"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "فاصله داخلی"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "این فقط برای موقعیت‌های \"پایین چپ\" و \"پایین راست\" کار می‌کند"

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "فعال/غیرفعال کردن ویژگی‌ها"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "ناوبری صفحه کلید"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "مکان‌نما"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "حالت‌های اشباع"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "کنتراست"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "متن بزرگتر"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "برجسته کردن لینک‌ها"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "خوانایی فونت"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "ماسک فوکوس"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "برجسته کردن عناوین"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "بهبود متن"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "راهنمای تصویر جایگزین"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "توقف انیمیشن"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "فاصله کلمات"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "فاصله حروف"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "ارتفاع خط"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "تراز"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "مخفی کردن تصویر/ویدیو"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "گفتار متن"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "تنظیم رنگ‌های متن"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "تنظیم رنگ‌های عنوان"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "تنظیم رنگ‌های پس‌زمینه"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "بی‌صدا کردن صداها"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "مقیاس‌بندی محتوا"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "مخفی کردن GIF"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "حالت خواندن"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "لینک‌های مفید"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "برجسته کردن هاور"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "برجسته کردن فوکوس"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "مکان‌نمای بزرگ سیاه"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "گزینه‌های پروفایل"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "ناوبری صوتی"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "صحبت و تایپ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "گزینه‌های کوررنگی"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "طرح رنگی"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "پس‌زمینه کنترلر"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "فونت متن و چیدمان"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "عناصر تاکید و لوگو"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "سوال یا نیاز به کمک دارید؟ %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "تماس با ما"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "متأسفانه نمی‌توانید به‌روزرسانی کنید...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "صفحه کلید نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "مکان‌نمای بزرگ نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "رنگ راهنمای خواندن نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "اشباع بالا نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "اشباع پایین نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "کاهش اشباع نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "معکوس کردن رنگ‌ها نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "کنتراست تیره نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "کنتراست روشن نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "متن بزرگتر نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "برجسته کردن لینک‌ها نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "فاصله کلمات نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "فاصله حروف نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "ارتفاع خط نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "تراز چپ نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "تراز نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "وسط نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "فونت‌های خوانا نباید خالی باشند."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "ماسک خواندن نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "برجسته کردن عناوین نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "بهبود متن نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "راهنمای تصویر جایگزین نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "رنگ‌های متن نباید خالی باشند."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "رنگ‌های عنوان نباید خالی باشند."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "رنگ‌های پس‌زمینه نباید خالی باشند."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "بی‌صدا کردن صداها نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "مقیاس‌بندی محتوا نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "مخفی کردن GIF نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "حالت خواندن نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "لینک‌های مفید نباید خالی باشند."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "برجسته کردن هاور نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "برجسته کردن فوکوس نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "مکان‌نمای بزرگ سیاه نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "تنظیمات پروفایل نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "دستورات صوتی نباید خالی باشند."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "صحبت و تایپ نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "کوررنگی نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "مخفی کردن تصویر نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "مخفی کردن ویدیو نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "توقف انیمیشن نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "گفتار متن نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "دستیار دسترسی‌پذیری نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "بازنشانی همه نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "بیانیه نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "مخفی کردن رابط کاربری نباید خالی باشد."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "خطا!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "موفقیت!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "کنترلرهای زبان"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "تنظیم %s به عنوان زبان پیش‌فرض"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "نمایش زبان"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "کنترلرهای ناوبری و تعامل"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "مکان‌نمای بزرگ"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "راهنمای خواندن"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "کنترلرهای سفارشی‌سازی بصری"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "اشباع بالا"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "اشباع پایین"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "کاهش اشباع"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "معکوس کردن رنگ‌ها"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "کنتراست تیره"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "کنتراست روشن"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "کنترلرهای سفارشی‌سازی متن"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "تراز چپ"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "تراز راست"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "وسط"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "فونت‌های خوانا"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "ماسک خواندن"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "برجسته کردن عناوین"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "رنگ‌های متن"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "رنگ‌های عنوان"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "رنگ‌های پس‌زمینه"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "مکان‌نمای بزرگ سیاه"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "تنظیمات پروفایل"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "صحبت و تایپ"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "کوررنگی"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "کنترل رسانه"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "مخفی کردن تصویر"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "مخفی کردن ویدیو"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "پشتیبانی گفتار"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "تنظیمات ابزاری"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "بازنشانی همه"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "بیانیه"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "مخفی کردن رابط کاربری"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "تصویر بنر خوش‌آمدگویی"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "به دسترسی‌پذیری توسط کارت‌کدر خوش آمدید"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"از انتخاب برنامه ما متشکریم! ما اینجا هستیم تا به شما کمک کنیم وب‌سایت خود "
"را برای همه قابل دسترس کنیم."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "بیایید با انتخاب طرحی که با نیازهای شما مطابقت دارد شروع کنیم."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"از یک %1$sدوره آزمایشی 5 روزه رایگان%2$s با دسترسی به ویژگی‌های طرح انتخاب "
"شده لذت ببرید:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "ما یک پیشنهاد هیجان‌انگیز برای شما داریم:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"با انتخاب %1$sطرح حرفه‌ای%2$s، %1$s29%% تخفیف%2$s برای اشتراک سالانه دریافت "
"کنید."

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"با انتخاب %1$sطرح ویژه%2$s، %1$s40%% تخفیف%2$s برای اشتراک سالانه دریافت "
"کنید."

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "شروع کنیم"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"اگر به کمک بیشتری نیاز دارید، لطفاً با ما در %1$s تماس بگیرید. همچنین "
"می‌توانید برای اطلاعات بیشتر به %2$s ما مراجعه کنید."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "راهنمای استفاده"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "لوگوی کارت‌کدر"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "صفحات"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "مدیریت زبان‌ها"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "کد"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "قابل مشاهده"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "عملیات"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "پرچم زبان %s"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "زبان پیش‌فرض"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "زبان غیر پیش‌فرض"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "زبان قابل مشاهده"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "زبان مخفی"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "ویرایش زبان %s"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "شما دسترسی ادمین دارید"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "سالانه"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "ماهانه"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "دوره آزمایشی 5 روزه رایگان"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "حرفه‌ای"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ سالانه"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "چه چیزی شامل می‌شود"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "همه ویژگی‌های پایه"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "سفارشی‌سازی موقعیت و فاصله داخلی ویجت"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "فونت‌های خوانا، ماسک خواندن و برجسته کردن عناوین"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "بهبود متن، راهنمای تصویر جایگزین و توقف انیمیشن"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "تغییر طرح رنگی ویجت"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "انتخاب شده"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "ویژه"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "همه ویژگی‌های حرفه‌ای"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "پشتیبانی از چندین زبان"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "متن به گفتار"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "تنظیم فاصله کلمات و حروف"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "فعال/غیرفعال کردن رسانه"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "ارتفاع خط و ترازها"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "تنظیمات پیشرفته رنگ (متن، عناوین، پس‌زمینه‌ها)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "کنتراست هوشمند برای خوانایی بهتر"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "مقیاس‌بندی محتوا و حالت خواندن برای تمرکز بهتر"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "بی‌صدا کردن صدا برای مرور بدون حواس‌پرتی"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "مخفی کردن GIF‌ها و انیمیشن‌ها برای کاهش حواس‌پرتی"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "برجسته کردن در هاور و فوکوس برای ناوبری آسان‌تر"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "مکان‌نمای بزرگ سیاه برای دید بهتر"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "گزینه‌های مشاهده مناسب برای کوررنگی"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "ناوبری صوتی و کنترل‌های صحبت و تایپ"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "پنل دسترسی سریع برای ابزارهای مفید دسترسی‌پذیری"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "تنظیمات پروفایل دسترسی‌پذیری شخصی‌سازی شده کاربر"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "کاربردپذیری بهبود یافته برای همه نیازهای دسترسی‌پذیری"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "پایه"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/ ماهانه"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "استفاده از قابلیت‌های پیش‌فرض ویجت"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "نمی‌توان ویجت را سفارشی کرد"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "فعال/غیرفعال کردن ویجت"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "پشتیبانی از طریق ایمیل"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "توجه:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"لطفاً توجه داشته باشید که با انتخاب یک طرح اشتراک در برنامه ما، لطفاً بدانید"
" که بازپرداخت قابل اعمال نخواهد بود. این سیاست به طور جهانی برای همه طرح‌های"
" اشتراک ارائه شده، از جمله گزینه‌های ماهانه و سالانه اعمال می‌شود. ما از درک"
" و همکاری شما در رعایت سیاست ما قدردانی می‌کنیم، زیرا هدف ما اطمینان از ثبات"
" و عدالت در تمام جنبه‌های خدمات اشتراک ما است."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"اگر به اطلاعات یا کمک بیشتری نیاز دارید، لطفاً در تماس با ما تردید نکنید. "
"تیم پشتیبانی ما آماده پاسخگویی به هرگونه سوال یا نگرانی شما در مورد طرح‌های "
"اشتراک یا هر جنبه دیگر برنامه ما است."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "سوال یا نیاز به کمک دارید؟ %1$sبا ما تماس بگیرید%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "تصویر بنر تشکر"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "از انتخاب طرح شما متشکریم!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"با فعال کردن ویجت دسترسی‌پذیری در تنظیمات ما در بخش گزینه ویجت، شروع کنید."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. به تنظیمات بروید و ویجت دسترسی‌پذیری را روشن کنید. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "دکمه تغییر وضعیت"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "گزینه ویجت:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "فعال"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "غیرفعال"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. برای اعمال تغییرات روی ذخیره کلیک کنید. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "آیکون دستیار دسترسی‌پذیری"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "بررسی اجمالی"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"دستیار دسترسی‌پذیری، محصول روند در بازار که هر فرد معلول (ناشنوا، نابینا، "
"لال، کم‌بینا، دارای اختلال حرکتی) می‌تواند از این برنامه برای انجام نیازهای "
"خود استفاده کند."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"با در نظر گرفتن هدف اصلی اجتماعی، تیم نوآور ما کار کرده و این برنامه را در "
"بازار معرفی کرده است. اصل اصلی این است که \"جایی که نوآوری با ارزش‌های "
"اجتماعی ملاقات می‌کند\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "انتخاب طرح و پیشنهادات"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "انتخاب طرح ماهانه:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"با انتخاب طرح ماهانه‌ای که با نیازهای شما مطابقت دارد شروع کنید. هر طرح "
"ویژگی‌ها و گزینه‌های سفارشی‌سازی متفاوتی ارائه می‌دهد. طرحی که انتخاب "
"می‌کنید تعیین می‌کند که به کدام ویژگی‌ها در ویجت دسترسی دارید. علاوه بر این،"
" از یک دوره آزمایشی رایگان 5 روزه برای کشف همه ویژگی‌ها و بهبود دسترسی‌پذیری"
" فروشگاه خود لذت ببرید."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "انتخاب طرح سالانه:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"طرح سالانه‌ای را انتخاب کنید که بهترین تناسب را با نیازهای شما دارد. هر طرح "
"مجموعه‌ای از ویژگی‌ها و گزینه‌های سفارشی‌سازی را ارائه می‌دهد. طرح انتخاب "
"شده شما تعیین می‌کند که کدام ویژگی‌ها در ویجت در دسترس هستند. علاوه بر این، "
"از یک سال رایگان برای کشف همه ویژگی‌ها و افزایش دسترسی‌پذیری فروشگاه خود "
"استفاده کنید."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "نحوه فعال/غیرفعال کردن ویجت"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"به مشتریان گزینه دسترسی به افزونه برای دسترسی به ویژگی‌های پیشرفته ارائه "
"می‌شود. از طریق آن مشتری می‌تواند قابلیت را فعال/غیرفعال کند و به برنامه در "
"سیستم خود دسترسی پیدا کند."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "می‌توانید %s را به صورت لینک قرار دهید."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "این ویژگی در دسترس است:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "طرح پایه"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "طرح حرفه‌ای"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "طرح ویژه"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"گزینه %1$s \"انتخاب طراحی\" %2$s به بازرگانان امکان می‌دهد از بین سبک‌های "
"طراحی متنوع برای ویجت ما انتخاب کنند و آن را با ترجیحات و نیازهای منحصر به "
"فرد خود تطبیق دهند."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "طراحی موبایل"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "سفارشی‌سازی موقعیت"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"ویژگی %1$s \"سفارشی‌سازی موقعیت\" %2$s به بازرگانان امکان می‌دهد تا قرارگیری"
" دقیق ویجت ما را تنظیم کنند و اطمینان حاصل کنند که کاملاً با چیدمان سایت و "
"دیدگاه طراحی آنها مطابقت دارد."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "این فقط برای موقعیت‌های %1$s و %2$s کار می‌کند"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "ویژگی‌های خاص طرح"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - ویژگی‌ها%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "فعال/غیرفعال کردن ویژگی‌ها"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "سهولت دسترسی برای تغییر رنگ پس‌زمینه/فونت"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"در نهایت، به تنظیمات دسترسی پیدا کنید تا رنگ‌های پس‌زمینه و فونت را تغییر "
"دهید. این مرحله به شما امکان می‌دهد ظاهر ویجت را شخصی‌سازی کنید و اطمینان "
"حاصل کنید که با سبک برند شما مطابقت دارد یا خوانایی را برای کاربران بهبود "
"می‌بخشد. رنگ‌های مورد نظر خود را انتخاب کنید و آنها را اعمال کنید تا ویجت از"
" نظر بصری جذاب و قابل دسترس باشد."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"سوال یا نیاز به کمک دارید؟ <a href=\"%s\" target=\"_blank\">با ما تماس "
"بگیرید</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "با به روزرسانی به یک برنامه پرداخت شده ، عملکرد کامل را باز کنید"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "ویژگی های دسترسی کامل را باز کنید"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"برای فعال کردن کلیه ابزارک ها و ویژگی های دسترسی ، باید یک برنامه خریداری "
"کنید.برنامه مناسبی را برای نیازهای وب سایت خود انتخاب کنید."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "با طرحی شروع کنید که مطابق با نیازهای شما باشد:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "برای تجربه همه ویژگی ها با یک ٪ 1 $ S5-Day Trial ٪ 2 $ S شروع کنید:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "سفر دسترسی خود را شروع کنید:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr "دسترسی کامل به ٪ 1 $ ابزارک قابل دسترسی ٪ 2 $ S و ویژگی ها"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "پشتیبانی اولویت و به روزرسانی های منظم"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"کلیه ابزارک ها و ویژگی های پیشرفته به یک برنامه فعال نیاز دارند.٪ 1 $ "
"scompare plans ٪ 2 $ s برای یافتن تناسب کامل شما."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "مشاهده برنامه ها و قیمت گذاری"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"آیا به تصمیم گیری در مورد کمک نیاز دارید؟برای مقایسه ویژگی های دقیق با ما در"
" ٪ 1 $ S تماس بگیرید یا ٪ 2 $ S ما را بررسی کنید."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "پشتیبانی سریع چت در ساعات کاری"

msgid "Startup Plan"
msgstr "برنامه راه اندازی"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "تمام ویژگی های برنامه راه اندازی"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "تغییر رنگ و موقعیت یابی ویجت"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "تصویر ابزار alt"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "تمام ویژگی های برنامه رشد"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "پشتیبانی از 100+ زبان"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "اندازه گیری و موقعیت یابی اندازه ویجت"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "پروفایل و تنظیمات دسترسی"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "مقیاس بندی محتوا و فاصله محتوا"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "تنظیم محتوا و ویژگی کور رنگ"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "متن به گفتار و صداها فعال/غیرفعال می شود"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "تصویر ، ویدئو و GIF فعال/غیرفعال کردن"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "تنظیم رنگ"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "تنظیم محتوا"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "ناوبری صفحه کلید"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "بیانیه دسترسی"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "سفارشی سازی برند محدود"

msgid "Plans"
msgstr "برنامه"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"برای قطع استفاده از این افزونه ، لطفاً با کلیک روی دکمه زیر ، اشتراک فعال "
"خود را لغو کنید."

msgid "Startup"
msgstr "استارتاپ"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "نحوه لغو اشتراک خود"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "به صفحه برنامه بروید و روی دکمه اشتراک لغو کلیک کنید"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "برنامه را لغو کنید"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "یک آزمایش رایگان 5 روزه را برای"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "قابلیت دسترسی طرفدار"

msgid "Total Counts"
msgstr "تعداد کل"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "نماد تعداد کل"

msgid "Widget Opens"
msgstr "ویجت باز می شود"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "ویجت نماد را باز می کند"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "بر روی رویدادها"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "بررسی اجمالی"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "بیشتر 5 مورد تجزیه و تحلیل ویژگی های استفاده شده"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "تعامل کاربر با ویژگی ها"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "نماد ناو صفحه کلید"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "نماد مکان نما"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "نماد اشباع بالا"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "نماد اشباع کم"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "نماد غیرقانونی"

msgid "Contrast +"
msgstr "کنتراست +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "نماد کنتراست"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "نماد متن بزرگتر"

msgid "Dashboard"
msgstr "داشبورد"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "مکان نما سیاه بزرگ"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "برنامه خود را ارتقا دهید تا این ویژگی را فعال کنید"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "برداشت نامحدود و دید ویجت نامحدود"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"تغییرات را در پرونده <code> footer.php </code> یا <code> functions.php "
"</code> ذخیره کنید."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "مصادره ایمن"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "SEIZURE SAFE نباید خالی باشد."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"طرح را ساده می کند و برای خواندن آسان تر روی متن متمرکز می شود و از بین بردن"
" حواس پرتی مانند میله های جانبی و تبلیغات."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "کنتراست هوشمند"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "کنتراست هوشمند نباید خالی باشد."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr "پشتیبانی استاندارد از طریق ایمیل و چت زنده در ساعات کاری"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "یک آزمایش رایگان 7 روزه را برای"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "از 100+ زبان با ترجمه خودکار پشتیبانی می کند"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"تقویت کننده متن برای وضوح ، تصویر ابزار Alt Alt و گزینه ای برای متوقف کردن "
"انیمیشن ها"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "متن به گفتار ، ناوبری صوتی و ورودی صحبت و نوع"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"ویژگی <strong> مرتب سازی زبان </strong> به شما امکان می دهد نظمی را که در آن"
" زبانها در صفحه زبان شما و ویجت ظاهر می شوند ، سفارشی کنید.به سادگی از فلش "
"های بالا و پایین در کنار هر زبان استفاده کنید تا آنها را مطابق با اولویت خود"
" تنظیم کنید.پس از خوشحال کردن از سفارش ، برای اعمال تغییرات ، روی رتبه بندی "
"Save کلیک کنید.سپس زبانها به همان ترتیب در سراسر فروشگاه و ویجت شما ظاهر می "
"شوند و تجربه ای مداوم را برای کاربران شما فراهم می کنند."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"متغیر زبان <strong> </strong> به ویجت شما اجازه می دهد تا به طور خودکار با "
"زبان انتخاب شده در وب سایت شما سازگار شود.در صورت فعال بودن ، ویجت زبان فعال"
" سایت را شناسایی و مطابقت می دهد - اطمینان از یک تجربه یکپارچه و مداوم برای "
"کاربرانی که سایت شما را به زبان های مختلف پیمایش می کنند.این امر به ویژه در "
"صورتی مفید است که فروشگاه شما شامل یک انتخاب کننده زبان باشد ، زیرا قابلیت "
"دسترسی را بهبود می بخشد و تضمین می کند که محتوای ویجت همیشه در زبان ارجح "
"کاربر بدون هیچ پیکربندی اضافی نشان داده می شود."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"این ویژگی تمام متن را به سمت چپ تراز می کند ، از مرکز یا متن توجیهی که می "
"تواند برای افراد مبتلا به دیسکسکسی یا چالش های شناختی سخت تر باشد ، از مرکز "
"استفاده می کند."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"این ویژگی ماسک خواندن افقی را ایجاد می کند که از مکان نما پیروی می کند تا به"
" کاربران کمک کند تا در یک زمان روی یک خط متن تمرکز کنند."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"این ویژگی صدایی را که هنگام باز یا بسته شدن ویجت دسترسی پخش می شود ، غیرفعال"
" می کند."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"این ویژگی پیمایش صفحه کلید را با استفاده از Tab، Shift+Tab و Enter به همراه "
"میانبرهایی مانند M برای منوها، H برای سرفصل ها، F برای فرم ها، B برای دکمه "
"ها، P برای پاراگراف ها و G برای گرافیک فعال می کند."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"این ویژگی تصاویر و فیلم ها را برای کمک به کاربرانی که به راحتی پریشان یا "
"حساس به رسانه های بصری هستند ، بهتر روی متن متمرکز می کنند."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"این ویژگی تمام پیوندهای موجود در صفحه را با مرز یا پس زمینه برجسته می کند و "
"شناسایی و کلیک آنها را آسان تر می کند."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"این ویژگی عناوین و عناوین را در صفحه برجسته می کند و به کاربران کمک می کند "
"تا به سرعت در مناطق کلیدی محتوای خود را پیدا و حرکت کنند."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"این ویژگی فضای بین حروف را افزایش می دهد و متن را برای تشخیص و کاهش شلوغی "
"بصری آسان تر می کند."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"این ویژگی باعث افزایش فاصله بین کلمات برای بهبود خوانایی برای کاربران مبتلا "
"به نارساخوانی یا اختلالات شناختی می شود."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"این ویژگی تضاد بین متن و پس زمینه را افزایش می دهد و خواندن محتوا برای "
"کاربران با دید کم آسان تر می شود."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"این ویژگی فاصله عمودی بین خطوط متن را افزایش می دهد و محتوا را قابل خواندن "
"تر و متراکم تر می کند."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"این ویژگی چندین پروفایل از پیش تعریف شده از پیش تعریف شده را به کاربران "
"ارائه می دهد.هر نمایه شامل مجموعه ای از ویژگی های دسترسی متناسب با نیازهای "
"خاص است.هنگامی که یک کاربر نمایه را انتخاب می کند ، تمام ویژگی های مرتبط به "
"طور خودکار فعال می شوند."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"این ویژگی انیمیشن ها ، چشمک زن و محتوای چشمک زن را متوقف می کند تا حساسیت "
"حرکتی و حواس پرتی را برای کاربران مبتلا به اختلالات دهلیزی یا ADHD کاهش دهد."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"این ویژگی یک ذره بین متن را فراهم می کند که متن را در زیر مکان نما بزرگ می "
"کند و به کاربران کمک می کند تا متن کوچک یا متراکم را با سهولت بخوانند."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"این ویژگی اشباع رنگ را از سایت حذف می کند و یک تجربه خاکستری ایجاد می کند که"
" می تواند حواس پرتی را کاهش داده و به کاربران در حساسیت به رنگ یا کوری رنگ "
"کمک کند."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"این ویژگی جایگزین فونت های تزئینی یا پیچیده با ساده تر و خواندنی تر برای "
"بهبود خوانایی می شود."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"برای اینکه ویجت قابل مشاهده باشد ، تنظیمات دسترسی را فعال و ذخیره کنید."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr "برداشت نامحدود در مورد هر برنامه و دید ویجت نامحدود"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr "برای ادغام فروشگاه چند زبانه یکپارچه از متغیرهای زبان استفاده کنید"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "پیشرفت های بصری"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "بینایی"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "از نظر بینایی نباید خالی باشد."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "به دستیار دسترسی خوش آمدید"

msgid "Widget Settings"
msgstr "تنظیمات ویجت"

msgid "Widget Size"
msgstr "اندازه ویجت"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "برنامه فعلی شما"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"این ویژگی اندازه متن را در سراسر وب سایت افزایش می دهد تا به کاربران در "
"مشکلات بینایی در خواندن راحت تر محتوا کمک کند."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"این ویژگی تصویر alt تصویر را به عنوان یک ابزار ابزار نشان می دهد ، و به "
"کاربران صفحه نمایشگر و دیگران کمک می کند تا محتوای عناصر بصری را درک کنند."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"دستیار دسترسی ، محصول گرایش در بازار که باعث می شود فرد معلول (ناشنوا ، "
"نابینا ، بی صدا ، بینایی ، اختلال در تحرک) باشد) می تواند از این برنامه برای"
" الزامات خود استفاده کند.با توجه به توجه- هدف اصلی اجتماعی ، تیم نوآورانه ما"
" این برنامه را در بازار کار کرده و معرفی کرده است.اصل اصلی \"جایی است که "
"نوآوری با ارزش های اجتماعی روبرو می شود"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "اندازه ویجت دسترسی را به اولویت خود سفارشی کنید \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"یک صفحه کلید روی صفحه را برای کاربرانی که نمی توانند از فیزیکی استفاده کنند "
"، نشان می دهد."

msgid "Menu Settings"
msgstr "تنظیمات منو"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "ویژگی های دسترسی را فعال یا غیرفعال کنید"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "ناوبری و ورودی"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"رنگ های پس زمینه را برای کاهش فشار چشم و بهبود خوانایی محتوا اصلاح می کند."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"یک پانل را با پیوندهای مهم و مکرر استفاده شده برای ناوبری آسان تر نمایش می "
"دهد."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"به کاربران اجازه می دهد سایت را با استفاده از دستورات صوتی برای دسترسی به "
"هندزفری کنترل کنند."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "صفحه کلید مجازی"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "کنترل و کنترل رسانه ها"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"برای کمک به کاربران حساس به صدا ، تمام صداهای وب سایت را غیرفعال می کند."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"عناصر را هنگام شناور برجسته می کند و به کاربران کمک می کند تا حرکات مکان نما"
" را دنبال کنند."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"اجازه می دهد تا تایپ گفتار به متن برای کمک به کاربرانی که در استفاده از صفحه"
" کلید مشکل دارند ، کمک کند."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "صدای ویجت را غیرفعال کنید"

msgid "Content Customization"
msgstr "سفارشی سازی محتوا"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"متن منتخب را با صدای بلند برای کاربران با اختلال بصری یا مشکلات خواندن می "
"خواند."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"اندازه محتوا را بدون تأثیر در چیدمان بزرگ می کند یا کاهش می دهد و به کاربران"
" دارای دید کم کمک می کند"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr "نکات برجسته عناصر متمرکز ، افزایش دسترسی به ناوبری صفحه کلید."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"فیلترهای رنگی را برای کمک به کاربران در انواع مختلف نابینایی رنگ اعمال می "
"کند."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "مشکل گزارش را غیرفعال کنید"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr ""
"این توانایی را برای کاربران برای گزارش مشکلات از طریق برنامه غیرفعال می کند."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "مخفی کردن نوار جستجو"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "نوار جستجو را از رابط کاربری پنهان می کند."

msgid "Hide Statement"
msgstr "بیانیه پنهان کردن"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "بخش بیانیه را از رابط کاربری پنهان می کند."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr "رنگ متن کلی را برای دید بهتر و کنتراست تغییر می دهد."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"اجازه می دهد تا سفارشی سازی رنگهای عنوان/عنوان برای افزایش تمرکز یا کنتراست."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"انیمیشن های GIF را پنهان می کند که می توانند حساسیت به حرکت را منحرف یا "
"تحریک کنند."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"یک مکان نما سیاه بزرگ را قادر می سازد تا دید را برای کاربران با دید کم بهبود"
" بخشد."

msgid "Disable Branding"
msgstr "مارک تجاری را غیرفعال کنید"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr "مارک ابزار دسترسی را برای ظاهری تمیزتر و دارای برچسب سفید حذف می کند."

msgid "Language Variable"
msgstr "متغیر زبان"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"پشتیبانی چند زبانه را بر اساس تنظیمات یا تنظیمات زبان کاربر امکان پذیر می "
"کند."

msgid "Reset To Default"
msgstr "تنظیم مجدد به طور پیش فرض"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "آیا می خواهید این ویجت را به عنوان پیوند قرار دهید؟"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "می توانید \"#add-aacc-link\" را به عنوان پیوند قرار دهید"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"اگر این گزینه را فعال کنید ، ویجت شناور شما پنهان خواهد شد و گزینه پیوند "
"پاورقی اگرچه باید لینک را اضافه کنید فعال می شود."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"این طرح پیش فرض و پرکاربردترین ویجت دسترسی است - آزمایش شده ، آزمایش شده و "
"قابل اعتماد در همه دستگاه ها."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"یک نسخه مدرن از طراحی پیش فرض - از لحاظ بصری صیقلی ، از نظر سبک تصفیه شده."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"به طور خاص برای موبایل طراحی شده است - شبیه به پیش فرض اما برای صفحه های "
"کوچکتر و تعامل دوستانه."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "موقعیت ویجت شناور"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "بالشتک ویجت شناور"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "اندازه ویجت شناور"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "طرح رنگی ویجت قابل دسترسی"

msgid "Widget Icon"
msgstr "نماد ویجت"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "نماد ویجت را انتخاب کنید"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "رنگ آیکون ویجت شناور"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "ویجت بیرونی را انتخاب کنید"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "رنگ داخلی ویجت را انتخاب کنید"

msgid "Blind"
msgstr "کور"

msgid "Elderly"
msgstr "سالخورده"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "دارای اختلال در موتور"

msgid "Dyslexia"
msgstr "ناسزا"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "شناختی و یادگیری"

msgid "ADHD"
msgstr "ADHD"

msgid "Cancel"
msgstr "لغو کردن"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 روز آزمایش رایگان"

msgid "Year"
msgstr "سال"

msgid "vs Monthly"
msgstr "در مقابل ماهانه"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "دسترسی به کلیه ابزارهای دسترسی اصلی موجود در ویجت"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "گزینه های اصلی سفارشی سازی برای طرح و ظاهر"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "ویجت را در صورت لزوم فعال یا غیرفعال کنید"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "شامل تمام ویژگی های برنامه راه اندازی است"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr "گزینه های سفارشی سازی ویجت گسترده از جمله طرح بندی و مارک تجاری"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr "گزینه ای برای نمایش پیوند ویجت قابلیت دسترسی در صفحه وب سایت"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "فونت های قابل خواندن ، ماسک خواندن و عنوان برجسته را فعال کنید"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr "طرح رنگ ویجت را سفارشی کنید تا با هویت برند خود مطابقت داشته باشید"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "شامل تمام ویژگی های برنامه رشد است"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "ویجت کاملاً قابل تنظیم با گزینه های کنترل پیشرفته"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "عناصر رسانه ای مانند صوتی ، فیلم و GIF را فعال یا غیرفعال کنید"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr "پروفایل های دسترسی شخصی برای نیازهای خاص کاربر"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "پشتیبانی چت اولویت در ساعات کاری"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "شامل تمام ویژگی های برنامه مقیاس"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr "نماد راه اندازی ویجت را سفارشی کنید و از مارک تجاری خود استفاده کنید"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr "مارک ویجت پیش فرض را برای یک تجربه کاملاً با برچسب سفید حذف کنید"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "یک بیانیه دسترسی سفارشی یا لینک بیانیه خارجی اضافه کنید"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "زبان ها را بر اساس پایگاه مشتری خود اولویت بندی و مرتب کنید"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "مدیر حساب اختصاصی برای اولویت ورود و پشتیبانی"

msgid "Language Sorting"
msgstr "مرتب سازی زبان"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "طراحی نمای تلفن همراه"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"پشتیبانی چند زبانه را بر اساس تنظیمات یا تنظیمات زبان کاربر امکان پذیر می "
"کند."

msgid "Statement Link?"
msgstr "پیوند بیانیه؟"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"اندازه محتوا را بدون تأثیر در چیدمان ، بزرگ می کند یا کاهش می دهد و به "
"کاربران دارای دید کم کمک می کند."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "می توانید <strong> ٪ s </strong> را به عنوان پیوند قرار دهید"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "پیوند صفحه بیانیه خود را در اینجا وارد کنید ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"دستیار دسترسی را به صورت رایگان امتحان کنید و فوراً دسترسی را افزایش دهید"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "پشتیبانی استاندارد از طریق ایمیل."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"لطفاً برنامه خود را برای ادامه دسترسی به ویژگی های دسترسی به حق بیمه ارتقا "
"دهید."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"اگر در برنامه رایگان هستید ، می توانید با ارسال ایمیل به تیم پشتیبانی ما "
"برسید"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "اگر در برنامه رایگان هستید ، چگونه می توان با پشتیبانی تماس گرفت"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "برنامه ارتقاء"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"شما در برنامه رایگان هستید!با به روزرسانی امروز ، ابزارهای دسترسی قدرتمند را"
" باز کنید."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"شما در یک برنامه رشد هستید!با به روزرسانی امروز ، ویژگی های حتی بیشتر و "
"گزینه های شخصی سازی را باز کنید."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"شما در یک برنامه مقیاس هستید!با به روزرسانی امروز ، ویژگی ها و ابزارهای "
"قدرتمندتری را باز کنید."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"شما در برنامه حق بیمه هستید!با به روزرسانی امروز از پشتیبانی اولویت و ویژگی "
"های دسترسی پیشرفته پیشرفته لذت ببرید."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"شما در برنامه تعیین شده هستید!شما در حال حاضر به ویژگی ها و ابزارهای برتر ما"
" دسترسی دارید."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"با انتخاب برنامه ماهانه متناسب با نیازهای شما شروع کنید.هر طرح ویژگی های "
"مختلف و گزینه های شخصی سازی را ارائه می دهد.طرحی که انتخاب می کنید تعیین می "
"کند که کدام ویژگی ها را می توانید در ویجت به آن دسترسی پیدا کنید.علاوه بر "
"این ، برای 7 روز از یک آزمایش رایگان برای کشف همه ویژگی ها و تقویت دسترسی به"
" فروشگاه خود لذت ببرید."

msgid "Try"
msgstr "تلاش"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "به صورت رایگان و فوراً دسترسی را افزایش دهید"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "چگونه برنامه رایگان را فعال کنیم"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"برای فعال کردن برنامه رایگان ، به صفحه برنامه بروید و روی دکمه رایگان کلیک "
"کنید.پس از کلیک ، یک فرم ظاهر می شود.تمام جزئیات مورد نیاز را پر کنید و ویجت"
" به طور خودکار در قسمت جلویی نمایش داده می شود."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "اسکنر دسترسی"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "قابلیت دسترسی را رایگان بررسی کنید"

msgid "Scan Your site"
msgstr "سایت خود را اسکن کنید"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "نمره دسترسی"

msgid "Compliant"
msgstr "سازگار"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "نمره دسترسی خودکار محدودیت هایی دارد"

msgid "Failed Checks"
msgstr "چک های ناموفق"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "سازگار با WCAG 2.0 ، 2.1 و 2.2"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "اطلاعات دقیق"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "قابل اجرا نیست یا ممکن است به حسابرسی دستی نیاز داشته باشد"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "با یک کلیک برای دسترسی به وب سایت خود امروز"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "برنامه انطباق من را شروع کنید"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "فراتر از اتوماسیون با ممیزی های متخصص"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"اسکن های خودکار می توانند بسیاری از مشکلات دسترسی را شناسایی کنند ، اما آنها"
" نمی توانند هر نیاز WCAG 2.1 و 2.2 را ضبط کنند.حسابرسی های کتابچه راهنمای "
"متخصص ما با ارائه بررسی های عمیق ، بینش های عملی و توصیه های اصلاح متناسب ، "
"این شکاف ها را می بندند."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "گزارش حسابرسی متخصص را دریافت کنید"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "اطلاعات دقیق براساس طبقه بندی"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "بررسی دسترسی رایگان"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"با ارسال جزئیات خود در زیر ، بینش و دسترسی رایگان به افزونه دسترسی ما را باز"
" کنید."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"ویجت رایگان فقط برای استفاده در URL وب سایت خاصی که ارائه کرده اید در دسترس "
"است."

msgid "Verify your email"
msgstr "ایمیل خود را تأیید کنید"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "OTP 6 رقمی ارسال شده به آدرس ایمیل خود را وارد کنید."

msgid "Submit"
msgstr "ارسال کردن"

msgid "Verify"
msgstr "تأیید کردن"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "کد را دریافت نکردید؟"

msgid "Resend OTP"
msgstr "OTP را دوباره ارسال کنید"

msgid "Already Registered"
msgstr "قبلاً ثبت شده است"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "ایمیل یا شماره تلفنی که وارد کرده اید در حال استفاده است."

msgid "Close"
msgstr "نزدیک"

msgid "Your Name"
msgstr "نام شما"

msgid "Your Email"
msgstr "ایمیل شما"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "شماره تلفن همراه شما"

msgid "Your Website URL"
msgstr "URL وب سایت شما"

msgid "Enter OTP"
msgstr "OTP را وارد کنید"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "در مقابل ماهانه!"

msgid "Filter Content"
msgstr "محتوای فیلتر"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"ابزار ناوبری سریع که تمام عناوین ، نقاط دیدنی و پیوندها را در یک مکان نشان "
"می دهد."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "آیا می خواهید مارک تجاری را به صورت رایگان حذف کنید؟"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "یک آزمایش رایگان 7 روزه را شروع کنید"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "به کمک نیاز دارید یا می خواهید مارک تجاری را حذف کنید؟"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "آزمایش رایگان را شروع کنید"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "برای محدوده مشخص شده هیچ داده مربوطه در دسترس نیست"

msgid "Events Clicked"
msgstr "رویدادها کلیک کردند"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "استفاده بیشتر از ویژگی های مهم استفاده نشده است"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"برای اطمینان از در دسترس بودن سایت شما و کاربر پسند ، یک لینک کمک دسترسی به "
"منوی پاورقی خود اضافه کنید:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr "FIEM.PHP </code> یا <code> funced.php </code> یا <code> را باز کنید."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"مکانی را که می خواهید لینک را اضافه کنید (به طور معمول قبل از بسته شدن "
"<code> & lt ؛/pooter & gt ؛ </code> یا <codes> & lt ؛/head & gt ؛ </code>) "
"پیدا کنید."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "کد HTML زیر را برای وارد کردن لینک اضافه کنید:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "وب سایت خود را تازه کنید تا ببینید پیوند در پاورقی ظاهر می شود."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"توجه: توصیه می شود از یک موضوع کودک استفاده کنید تا از از بین رفتن تغییرات "
"در هنگام بروزرسانی های موضوع جلوگیری شود."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "اگر به کمک بیشتری نیاز دارید ، لطفا با ما در تماس باشید"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "شروع به کار کنید: ویجت را فعال کرده و پیوند پاورقی را اضافه کنید"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "به تنظیمات بروید و ویجت دسترسی را روشن کنید."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "نحوه اضافه کردن یک لینک دسترسی به پاورقی خود"

msgid "Enable/"
msgstr "فعال کردن/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"با دسترسی به ویژگی های برنامه انتخاب شده ، یک ٪ 1 $ S7-Day Trial ٪ 2 $ S را "
"از آن لذت ببرید."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"هنگام انتخاب برنامه ٪ 1 $ SGROWTH. ٪ 2 $ 2 $ s ٪ 1 $ s15 ٪٪ تخفیف ٪ 2 $ s را"
" در اشتراک سالانه دریافت کنید."

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"هنگام انتخاب برنامه ٪ 1 $ sscale. ٪ 2 $ s ٪ 1 $ s20 ٪٪ تخفیف ٪ 2 $ s را در "
"اشتراک سالانه دریافت کنید."

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"یک ٪ 1 $ s25 ٪٪ تخفیف ٪ 2 $ s را در اشتراک سالانه دریافت کنید وقتی برنامه "
"series 1 $ sestabled را انتخاب می کنید. ٪ 2 $ s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"با دسترسی به ویژگی های طرح انتخاب شده ، یک ٪ 1 $ S7 روزه آزمایشی ٪ 2 $ S را "
"تجربه کنید:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "عنوان ویجت در Hover"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "Hover text در ویجت و ویجت لودر را غیرفعال کنید"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "ویجت را تأیید کنید و نام تجاری را حذف کنید"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"هنگامی که عملکرد ویجت دسترسی تأیید شد، ما به حذف همه مارک‌ها برای پیکربندی "
"برچسب سفید شما اقدام می‌کنیم."

msgid "Contact Us"
msgstr "تماس با ما"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"فایل <code>footer.php</code> یا <code>functions.php</code> طرح زمینه فعال "
"خود را باز کنید (معمولاً در <code>/wp-content/themes/your-theme/</code> یافت"
" می شود)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "Hover Text را غیرفعال کنید"

msgid "Search"
msgstr "جستجو کنید"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "ذخیره رتبه ها"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "رتبه"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"شما در طرح %s هستید! با ارتقای امروز قفل ابزارهای دسترسی قدرتمند را باز "
"کنید."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"شما در یک طرح %s هستید! با ارتقای امروز، حتی بیشتر ویژگی‌ها و گزینه‌های "
"سفارشی‌سازی را باز کنید."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"شما در طرح %s هستید! امروز با ارتقاء از پشتیبانی اولویت دار و ویژگی های "
"دسترسی پیشرفته انحصاری لذت ببرید."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "شامل تمام ویژگی های طرح %s است"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr "با انتخاب طرح %1$s%3$s15%% تخفیف%2$s برای اشتراک سالانه دریافت کنید."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"با انتخاب طرح %1$s%3$s 20%% تخفیف%2$s برای اشتراک سالانه دریافت "
"کنید.%1$s%1$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"با انتخاب طرح %1$s%3$s25%% تخفیف%2$s برای اشتراک سالانه دریافت کنید.%1$s%3$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 از 5 ستاره"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD نباید خالی باشد."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "ژنراتور AI Easy LLMs.txt"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Size Recommender"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"به پاسخ‌های سریع و دقیق در همه دسته‌ها دسترسی داشته باشید، به شما کمک می‌کند"
" ابزارهای دسترسی خود را بدون سردرگمی درک کنید."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "بررسی اجمالی ویژگی های دسترسی"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "رفع دسترس‌پذیری اعمال شد"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "نمایه های دسترسی"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "تاریخچه اسکنر دسترسی"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "نتیجه اسکنر دسترسی"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "بینش استفاده از دسترس‌پذیری"

msgid "Activate App"
msgstr "برنامه را فعال کنید"

msgid "Admin"
msgstr "مدیر"

msgid "All Page"
msgstr "همه صفحه"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "همچنین در پلتفرم های دیگر موجود است"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "بررسی اجمالی تجزیه و تحلیل"

msgid "Analytics overview"
msgstr "بررسی اجمالی تجزیه و تحلیل"

msgid "App Status"
msgstr "وضعیت برنامه"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "آیا طرح ها دارای ویژگی های خاص هستند؟"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr ""
"اسکن خودکار نمی تواند همه چیز را بگیرد. یک ممیزی دستی کامل دریافت کنید."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "امتیاز خودکار محدودیت هایی دارد"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"اسکن خودکار برای اطمینان از اینکه فروشگاه شما در طول زمان با استانداردهای "
"دسترسی مطابقت دارد"

msgid "Bargain App"
msgstr "برنامه معامله"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "برنامه معامله توسط CartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "کور نباید خالی باشد."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "آیا می توانم از این با فروشگاه های چند زبانه استفاده کنم؟"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "لغو نباید خالی باشد."

msgid "Chat With Us"
msgstr "چت با ما"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "برای کمک سریع و راهنمایی فوری با تیم پشتیبانی ما گپ بزنید."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "شناخت و یادگیری نباید خالی باشد."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "جمع آوری پیشنهادات و افزایش تبدیل در صفحات محصول."

msgid "Completed"
msgstr "تکمیل شد"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "کنترل‌ها و رفتار منوی دسترس‌پذیری را پیکربندی کنید."

msgid "Contact Us."
msgstr "تماس با ما"

msgid "Contact us."
msgstr "تماس با ما"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "کنتراست نباید خالی باشد."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "دسترسی خزنده هوش مصنوعی به صفحات کم ارزش و حساس را کنترل کنید."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "طرح فعلی: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "مکان نما نباید خالی باشد."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "تنظیمات نماد، موقعیت و ظاهر را سفارشی کنید."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "روزانه"

msgid "Day Of Week"
msgstr "روز هفته"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "پیش فرض نباید خالی باشد."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "اطلاعات تفصیلی بر اساس دسته"

msgid "Disabled"
msgstr "از کار افتاده است"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "نارساخوانی نباید خالی باشد."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "سالمندان نباید خالی باشند."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "فعال / غیر فعال کردن"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr ""
"ویژگی هایی که دسترسی وب سایت شما را بهبود می بخشد را فعال یا غیرفعال کنید."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "افزونه ما را فعال کنید تا در وب سایت شما قابل مشاهده باشد."

msgid "Enabled"
msgstr "فعال شد"

msgid "FAQs"
msgstr "سوالات متداول"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "ویژگی های برجسته فعالیت"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "ویژگی ها و عملکرد"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "محتوای فیلتر نباید خالی باشد."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "بهترین تناسب خود را با توصیه های اندازه گیری هدایت شده پیدا کنید."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "جمعه"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "دریافت گزارش حسابرسی کارشناس"

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "پشتیبانی چت زنده را دریافت کنید"

msgid "Gif Hide"
msgstr "مخفی کردن GIF"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "با ممیزی های خبره فراتر از اتوماسیون بروید"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "گروه صفحات"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "سوال یا نیاز به کمک دارید؟ %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "سلام %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "در صورت مواجه شدن با مشکل چگونه می توانم کمک بگیرم؟"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"این به صاحبان فروشگاه کمک می‌کند تا با کنترل‌هایی برای پشتیبانی از متن، "
"کنتراست، ناوبری، رسانه و زبان، تجربه مرور در دسترس‌تری را ارائه دهند."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt Generator"

msgid "Language Settings"
msgstr "تنظیمات زبان"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "30 روز گذشته"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 روز گذشته"

msgid "Last Month"
msgstr "ماه گذشته"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "ریسک قانونی"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "اطلاعیه اسکن محدود"

msgid "Manage Features"
msgstr "مدیریت ویژگی ها"

msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Motor Impaired نباید خالی باشد."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "پشتیبانی چند زبانه"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "به کمک نیاز دارید؟"

msgid "Next"
msgstr "بعدی"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "هیچ سابقه اسکنی پیدا نشد (یا پاسخ API خالی است)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "مطمئن نیستید کدام طرح مناسب تر است؟"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "با یک کلیک، وب سایت خود را امروز در دسترس قرار دهید"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"فقط صفحه اول وب سایت شما اسکن می شود. برای درخواست اسکن دسترسی کامل سایت، "
"لطفاً با تیم ما تماس بگیرید."

msgid "Open"
msgstr "باز کنید"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"تیم ما می تواند به شما در انتخاب طرح مناسب بر اساس اندازه فروشگاه، اهداف "
"دسترسی و نیازهای پشتیبانی کمک کند."

msgid "Page URL"
msgstr "آدرس صفحه"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "پلتفرم و ادغام"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "لطفاً یک URL معتبر برای اسکن وارد کنید."

msgid "Prev"
msgstr "قبلی"

msgid "Pro Plan"
msgstr "طرح حرفه ای"

msgid "Quickstart"
msgstr "شروع سریع"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "سوالات واقعی مشتری"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "برنامه های توصیه شده"

msgid "Refresh"
msgstr "تازه کردن"

msgid "Report Date"
msgstr "تاریخ گزارش"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "اسکن ها را اجرا کنید و یافته های دسترسی را بررسی کنید."

msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"

msgid "Scan"
msgstr "اسکن کنید"

msgid "Scan Interval"
msgstr "فاصله اسکن"

msgid "Scan Queued"
msgstr "اسکن در صف"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "اسکن در صف â در انتظار شروعâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "اسکن دامنه"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "اسکن برای بررسی انطباق دسترسی"

msgid "Scanner Result"
msgstr "نتیجه اسکنر"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "یک تماس را برنامه ریزی کنید"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "اسکن برنامه ریزی شده"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "جستجو نباید خالی باشد."

msgid "Select Language"
msgstr "زبان را انتخاب کنید"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "قابلیت مشاهده ترجمه و اولویت های زبان را تنظیم کنید."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "قوانین عمده فروشی را تنظیم کنید و قیمت گذاری B2B را ساده کنید."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "فروشگاه"

msgid "Showing"
msgstr "در حال نمایش"

msgid "Specific Page"
msgstr "صفحه خاص"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "چت زنده را شروع کنید"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"با %1$s7 روز آزمایشی رایگان%2$s شروع کنید تا همه ویژگی‌ها را تجربه کنید:"

msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

msgid "Sunday"
msgstr "یکشنبه"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "پشتیبانی و مشارکت"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "آدرس سایتی که وارد کردید قبلا ثبت شده است."

msgid "This Month"
msgstr "این ماه"

msgid "Thursday"
msgstr "پنج شنبه"

msgid "Time Of Day"
msgstr "زمان روز"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "لطفاً برای اسکن همه صفحه یا گروهی از صفحات"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "کل اسکن دسترسی"

msgid "Tuesday"
msgstr "سه شنبه"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "نمی توان نتیجه حسابرسی را ارائه کرد."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "برای فعال کردن این ویژگی ها، طرح خود را ارتقا دهید."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr "از این راهنما برای تنظیم سریع ویجت دستیار دسترسی خود استفاده کنید."

msgid "View Analytics"
msgstr "مشاهده Analytics"

msgid "View Result"
msgstr "نمایش نتیجه"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "صفحه کلید مجازی نباید خالی باشد."

msgid "Website screenshot"
msgstr "اسکرین شات وب سایت"

msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"

msgid "Weekly"
msgstr "هفتگی"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "به دستیار دسترسی خوش آمدید"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "این افزونه چه کمکی به شما می کند؟"

msgid "Wholesale App"
msgstr "اپلیکیشن عمده فروشی"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "قیمت عمده و راه حل B2B"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "محتوای ویجت / ظاهر"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "تعاملات ویجت"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"بله. هر طرح کنترل ها و سفارشی سازی اضافی را باز می کند. طرح فعلی شما تعیین "
"می کند که چه چیزی در صفحات مدیریت فعال است."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"بله. طرح‌های بالاتر از پوشش گسترده زبان، کنترل‌های زبان و دسترسی آسان‌تر به "
"ویترین چند زبانه پشتیبانی می‌کنند."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"می توانید از طریق لینک تماس در فوتر با تیم پشتیبانی تماس بگیرید. برنامه های "
"پولی شامل گزینه های پشتیبانی قوی تری بر اساس ردیف هستند."

msgid "You have member access"
msgstr "شما دسترسی عضو دارید"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "اسکن شما در صف است و به زودی شروع می شود."

msgid "of"
msgstr "از"

msgid "records"
msgstr "رکوردها"

msgid "result"
msgstr "نتیجه"

msgid "warning sign"
msgstr "علامت هشدار"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr "برای کمک سریع و راهنمایی فوری با تیم پشتیبانی ما چت کنید."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "تنظیمات نماد، موقعیت و ظاهر را سفارشی کنید."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "افزونه ما را فعال کنید تا در وب سایت شما قابل مشاهده باشد."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"فقط صفحه اول وب سایت شما اسکن می شود. برای درخواست اسکن دسترسی کامل سایت، "
"لطفاً با تیم ما تماس بگیرید."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "صفحه Sepcific"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "قابلیت مشاهده ترجمه و اولویت های زبان را تنظیم کنید."
