# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: el_GR <el_GR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "Βοηθός Προσβασιμότητας"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"Με τον Βοηθό Προσβασιμότητας, οι τυφλοί και άτομα με προβλήματα όρασης έχουν"
" ευκολότερη πρόσβαση για να γίνουν πιο ανεξάρτητοι και να ενταχθούν στον "
"ψηφιακό κόσμο, που αντικατοπτρίζει την καθημερινή τους ζωή."

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "Παρακαλώ απεγκαταστήστε αυτό το πρόσθετο και εγκαταστήστε το ξανά."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "Προσβασιμότητα"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "Επεξεργασία Γλωσσών"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "Σχέδιο"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "Οδηγός Χρήστη"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "Λογότυπο Βοηθού Προσβασιμότητας"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "Προσβασιμότητα από τους CartCoders"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "σελίδες"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "Επιλογή Widget"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "Θέλετε να το βάλετε ως σύνδεσμο;"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "Βοήθεια Προσβασιμότητας"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "μπορείτε να τοποθετήσετε το %s ως σύνδεσμο"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "Επιλέξτε Σχεδίαση"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "Προεπιλεγμένη Σχεδίαση"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "Προσαρμοσμένη Σχεδίαση"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "Σχεδίαση Προβολής Κινητού"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "Θέση"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "Θέση Εργαστηρίου"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "Πάνω Αριστερά"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "Πάνω Δεξιά"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "Μέση Αριστερά"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "Μέση Δεξιά"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "Κάτω Αριστερά"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "Κάτω Δεξιά"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "Θέση Κινητού"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "Περιθώριο"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "Αυτό θα λειτουργεί μόνο στη θέση \"Κάτω Αριστερά\" και \"Κάτω Δεξιά\""

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Χαρακτηριστικών"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "Πλοήγηση Πληκτρολογίου"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "Δρομέας"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "Λειτουργίες Κορεσμού"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "Αντίθεση"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "Μεγαλύτερο Κείμενο"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "Επισήμανση Συνδέσμων"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "Αναγνωσιμότητα Γραμματοσειράς"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "Μάσκα Εστίασης"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "Επισήμανση Τίτλων"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "Βελτιωτής Κειμένου"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "Εναλλακτική Ενδεικτική Σύνδεση Εικόνας"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "Διακοπή Κινούμενης Εικόνας"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "Διάστημα Λέξεων"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Διάστημα Γραμμάτων"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "Ύψος Γραμμής"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "Στοίχιση"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "Απόκρυψη Εικόνας/Βίντεο"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "Ομιλία Κειμένου"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "Προσαρμογή Χρωμάτων Κειμένου"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "Προσαρμογή Χρωμάτων Τίτλων"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "Προσαρμογή Χρωμάτων Φόντου"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Σίγαση Ήχων"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "Κλιμάκωση Περιεχομένου"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "Απόκρυψη GIF"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "Λειτουργία Ανάγνωσης"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "Χρήσιμοι Σύνδεσμοι"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "Επισήμανση στο Hover"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "Επισήμανση Εστίασης"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "Μεγάλος Μαύρος Δρομέας"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "Επιλογές Προφίλ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "Φωνητική Πλοήγηση"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "Μίλα & Πληκτρολόγησε"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "Επιλογές για Δαλτονισμό"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "Σχήμα Χρωμάτων"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "Φόντο Ελεγκτή"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "Γραμματοσειρά Κειμένου και Διάταξης"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "Στοιχεία Τόνου και Λογότυπου"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "Έχετε ερωτήσεις ή χρειάζεστε βοήθεια; %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "Συγγνώμη, δεν μπορείτε να ενημερώσετε...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "Το πληκτρολόγιο δεν πρέπει να είναι κενό."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "Ο μεγάλος δρομέας δεν πρέπει να είναι κενός."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "Το χρώμα του οδηγού ανάγνωσης δεν πρέπει να είναι κενό."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "Ο υψηλός κορεσμός δεν πρέπει να είναι κενός."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "Ο χαμηλός κορεσμός δεν πρέπει να είναι κενός."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "Η αποκορεσμοποίηση δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "Η αντιστροφή χρωμάτων δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "Η σκούρα αντίθεση δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "Η ανοιχτή αντίθεση δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "Το μεγαλύτερο κείμενο δεν πρέπει να είναι κενό."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "Η επισήμανση συνδέσμων δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "Το διάστημα λέξεων δεν πρέπει να είναι κενό."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "Το διάστημα γραμμάτων δεν πρέπει να είναι κενό."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "Το ύψος γραμμής δεν πρέπει να είναι κενό."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "Η αριστερή στοίχιση δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "Η στοίχιση δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "Το κέντρο δεν πρέπει να είναι κενό."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "Οι αναγνώσιμες γραμματοσειρές δεν πρέπει να είναι κενές."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "Η μάσκα ανάγνωσης δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "Η επισήμανση τίτλων δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "Ο βελτιωτής κειμένου δεν πρέπει να είναι κενός."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "Η εναλλακτική ενδεικτική σύνδεση εικόνας δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "Τα χρώματα κειμένου δεν πρέπει να είναι κενά."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "Τα χρώματα τίτλων δεν πρέπει να είναι κενά."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "Τα χρώματα φόντου δεν πρέπει να είναι κενά."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "Η σίγαση ήχων δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "Η κλιμάκωση περιεχομένου δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "Η απόκρυψη GIF δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "Η λειτουργία ανάγνωσης δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "Οι χρήσιμοι σύνδεσμοι δεν πρέπει να είναι κενοί."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "Η επισήμανση στο hover δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "Η επισήμανση εστίασης δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "Ο μεγάλος μαύρος δρομέας δεν πρέπει να είναι κενός."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "Οι ρυθμίσεις προφίλ δεν πρέπει να είναι κενές."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "Οι φωνητικές εντολές δεν πρέπει να είναι κενές."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "Το μίλα και πληκτρολόγησε δεν πρέπει να είναι κενό."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "Ο δαλτονισμός δεν πρέπει να είναι κενός."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "Η απόκρυψη εικόνας δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "Η απόκρυψη βίντεο δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "Η διακοπή κινούμενης εικόνας δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "Η ομιλία κειμένου δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "Ο Βοηθός Προσβασιμότητας δεν πρέπει να είναι κενός."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "Η επαναφορά όλων δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "Η δήλωση δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "Η απόκρυψη διεπαφής δεν πρέπει να είναι κενή."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "Σφάλμα!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "Επιτυχία!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "Ελεγκτές Γλώσσας"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "Ορισμός %s ως Προεπιλεγμένη Γλώσσα"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "Ελεγκτές Πλοήγησης και Αλληλεπίδρασης"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "Μεγάλος Δρομέας"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "Οδηγός Ανάγνωσης"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "Ελεγκτές Οπτικής Προσαρμογής"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "Υψηλός Κορεσμός"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "Χαμηλός Κορεσμός"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "Αποκορεσμοποίηση"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "Αντιστροφή Χρωμάτων"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "Σκούρα Αντίθεση"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "Ανοιχτή Αντίθεση"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "Ελεγκτές Προσαρμογής Κειμένου"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "Αριστερή Στοίχιση"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "Δεξιά Στοίχιση"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "Αναγνώσιμες Γραμματοσειρές"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "Μάσκα Ανάγνωσης"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "Επισήμανση Τίτλων"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "Χρώματα Κειμένου"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "Χρώματα Τίτλων"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "Χρώματα Φόντου"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "Μεγάλος Μαύρος Δρομέας"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Προφίλ"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "Μίλα και Πληκτρολόγησε"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "Δαλτονισμός"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "Έλεγχος Μέσων"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "Απόκρυψη Εικόνας"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "Απόκρυψη Βίντεο"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "Υποστήριξη Ομιλίας"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Χρησιμότητας"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "Επαναφορά όλων"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "Δήλωση"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "Απόκρυψη Διεπαφής"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "Εικόνα Banner Καλωσορίσματος"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "Καλώς ήρθατε στην Προσβασιμότητα από τους CartCoders"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"Ευχαριστούμε που επιλέξατε την εφαρμογή μας! Είμαστε εδώ για να βοηθήσουμε "
"να κάνουμε την ιστοσελίδα σας προσβάσιμη σε όλους."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "Ας ξεκινήσουμε επιλέγοντας ένα σχέδιο που ταιριάζει στις ανάγκες σας."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Απολαύστε μια %1$s7-ήμερη δωρεάν δοκιμή%2$s με πρόσβαση στις λειτουργίες του"
" επιλεγμένου σχεδίου:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "Έχουμε μια συναρπαστική προσφορά για εσάς:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"Λάβετε μια %1$s29%% έκπτωση%2$s σε μια ετήσια συνδρομή όταν επιλέξετε το "
"%1$sΕπαγγελματικό Σχέδιο.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"Λάβετε μια %1$s40%% έκπτωση%2$s σε μια ετήσια συνδρομή όταν επιλέξετε το "
"%1$sΠρονομιακό Σχέδιο.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "Πάμε"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"Αν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας στο "
"%1$s. Μπορείτε επίσης να ελέγξετε τον %2$s μας για περισσότερες πληροφορίες."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "Οδηγός Χρήσης"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "Λογότυπο CartCoders"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "Διαχείριση Γλωσσών"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "Κωδικός"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "Σημαία γλώσσας %s"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "Δεν είναι προεπιλεγμένη γλώσσα"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "Γλώσσα ορατή"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "Γλώσσα κρυμμένη"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "Επεξεργασία γλώσσας %s"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "Έχετε πρόσβαση διαχειριστή"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "Ετήσια"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "Μηνιαία"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "5 Ημέρες Δωρεάν Δοκιμή"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "Επαγγελματικό"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ Ετήσια"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "Τι περιλαμβάνεται"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "Όλες οι βασικές λειτουργίες"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "Προσαρμογή θέσης και περιθωρίου widget"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "Αναγνώσιμες γραμματοσειρές, μάσκα ανάγνωσης και επισήμανση τίτλων"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr ""
"Βελτιωτής κειμένου, εναλλακτική ενδεικτική σύνδεση εικόνας και διακοπή "
"κινούμενης εικόνας"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "Αλλαγή σχήματος χρωμάτων του widget"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "Επιλεγμένο"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "Προνομιακό"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "Όλες οι επαγγελματικές λειτουργίες"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών γλωσσών"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "Μετατροπή κειμένου σε ομιλία"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "Προσαρμογή διαστήματος λέξεων και γραμμάτων"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση μέσων"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "Ύψος γραμμής και στοιχίσεις"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "Προηγμένες προσαρμογές χρωμάτων (Κείμενο, Τίτλοι, Φόντου)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "Έξυπνη αντίθεση για καλύτερη αναγνωσιμότητα"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "Κλιμάκωση περιεχομένου και λειτουργία ανάγνωσης για καλύτερη εστίαση"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "Σίγαση ήχων για περιήγηση χωρίς αποσπάσεις"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "Απόκρυψη GIF και κινούμενων εικόνων για μειωμένες αποσπάσεις"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "Επισήμανση στο hover και εστίαση για ευκολότερη πλοήγηση"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "Μεγάλος μαύρος δρομέας για καλύτερη ορατότητα"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "Επιλογές προβολής φιλικές προς τον δαλτονισμό"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "Φωνητική πλοήγηση και έλεγχοι μίλα και πληκτρολόγησε"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "Πάνελ γρήγορης πρόσβασης για χρήσιμα εργαλεία προσβασιμότητας"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "Προσωποποιημένες ρυθμίσεις προφίλ προσβασιμότητας χρήστη"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "Βελτιωμένη χρηστικότητα για όλες τις ανάγκες προσβασιμότητας"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "Βασικό"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/μηνιαία"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων λειτουργιών του widget"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "Δεν μπορείτε να προσαρμόσετε το widget"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση widget"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "Υποστήριξη μέσω Email"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "Σημείωση:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"Παρακαλούμε σημειώστε ότι με την επιλογή ενός σχεδίου συνδρομής στην "
"εφαρμογή μας, ενημερωθείτε ότι οι επιστροφές χρημάτων δεν θα ισχύουν. Αυτή η"
" πολιτική ισχύει καθολικά για όλα τα σχέδια συνδρομής που προσφέρονται, "
"συμπεριλαμβανομένων των μηνιαίων και ετήσιων επιλογών. Εκτιμούμε την "
"κατανόηση και τη συνεργασία σας στην τήρηση της πολιτικής μας, καθώς "
"στοχεύουμε να διασφαλίσουμε τη συνέπεια και τη δικαιοσύνη σε όλες τις πτυχές"
" των υπηρεσιών συνδρομής μας."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"Αν χρειάζεστε περαιτέρω πληροφορίες ή βοήθεια, μη διστάσετε να "
"επικοινωνήσετε μαζί μας. Η ομάδα υποστήριξής μας είναι άμεσα διαθέσιμη για "
"να αντιμετωπίσει οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή ανησυχίες που μπορεί να έχετε "
"σχετικά με τα σχέδια συνδρομής μας ή οποιαδήποτε άλλη πτυχή της εφαρμογής "
"μας."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "Έχετε ερωτήσεις ή χρειάζεστε βοήθεια; %1$sΕπικοινωνήστε μαζί μας%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "Εικόνα Banner Ευχαριστίας"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα σχέδιο!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"Ξεκινήστε με το widget Προσβασιμότητας ενεργοποιώντας το στις Ρυθμίσεις μας "
"στην ενότητα Επιλογή Widget."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr ""
"1. Μεταβείτε στις Ρυθμίσεις και ενεργοποιήστε το widget Προσβασιμότητας. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "κουμπί εναλλαγής"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "Επιλογή Widget:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. Κάντε κλικ στην Αποθήκευση για να εφαρμόσετε τις αλλαγές. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "Εικονίδιο Βοηθού Προσβασιμότητας"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"Ο Βοηθός Προσβασιμότητας, το τρέχον προϊόν στην αγορά που επιτρέπει σε "
"οποιονδήποτε άτομο με αναπηρία (κουφό, τυφλό, μουγκό, με προβλήματα όρασης, "
"με περιορισμένη κινητικότητα) να χρησιμοποιήσει αυτή την εφαρμογή για να "
"εκπληρώσει τις απαιτήσεις του."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"Διατηρώντας υπόψη τον κύριο κοινωνικό στόχο, η καινοτόμος ομάδα μας "
"εργάστηκε και εισήγαγε αυτή την εφαρμογή στην αγορά. Η κύρια αρχή είναι "
"\"Όπου η Καινοτομία συναντά τις Κοινωνικές Αξίες\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "Επιλέξτε Σχέδιο και Προσφορές"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "Επιλέξτε Μηνιαίο Σχέδιο:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Ξεκινήστε επιλέγοντας το μηνιαίο σχέδιο που ταιριάζει στις ανάγκες σας. Κάθε"
" σχέδιο προσφέρει διαφορετικά χαρακτηριστικά και επιλογές προσαρμογής. Το "
"σχέδιο που επιλέγετε θα καθορίσει ποια χαρακτηριστικά μπορείτε να "
"προσπελάσετε στο widget. Επιπλέον, απολαύστε μια δωρεάν δοκιμή για 7 ημέρες "
"για να εξερευνήσετε όλα τα χαρακτηριστικά και να βελτιώσετε την "
"προσβασιμότητα του καταστήματός σας."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "Επιλέξτε Ετήσιο Σχέδιο:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Επιλέξτε το ετήσιο σχέδιο που ταιριάζει καλύτερα στις ανάγκες σας. Κάθε "
"σχέδιο παρέχει μια ποικιλία χαρακτηριστικών και επιλογών προσαρμογής. Το "
"επιλεγμένο σας σχέδιο θα καθορίσει τα χαρακτηριστικά που είναι διαθέσιμα στο"
" widget. Επιπλέον, εκμεταλλευτείτε ένα συμπληρωματικό έτος για να "
"εξερευνήσετε όλα τα χαρακτηριστικά και να ενισχύσετε την προσβασιμότητα του "
"καταστήματός σας."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "Πώς να Ενεργοποιήσετε/Απενεργοποιήσετε το Widget"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"Οι πελάτες θα παρέχονται με την επιλογή πρόσβασης στο πρόσθετο για πρόσβαση "
"στις προηγμένες λειτουργίες. Μέσω του οποίου ο πελάτης μπορεί να "
"ενεργοποιήσει/απενεργοποιήσει τη λειτουργικότητα και να προσπελάσει την "
"εφαρμογή στο σύστημά του."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "Μπορείτε να τοποθετήσετε το %s ως σύνδεσμο."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη σε:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "Βασικό Σχέδιο"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "Επαγγελματικό Σχέδιο"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "Προνομιακό Σχέδιο"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"Η επιλογή %1$s \"Επιλέξτε Σχεδίαση\" %2$s δυναμώνει τους εμπόρους να "
"επιλέξουν από μια ποικιλία σχεδιαστικών στυλ για το widget μας, "
"προσαρμόζοντάς το στις μοναδικές τους προτιμήσεις και ανάγκες."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "Σχεδίαση Κινητού"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "Προσαρμογή Θέσης"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"Η λειτουργία %1$s \"Προσαρμογή Θέσης\" %2$s επιτρέπει στους εμπόρους να "
"προσαρμόσουν την ακριβή τοποθέτηση του widget μας, διασφαλίζοντας ότι "
"ταιριάζει τέλεια στη διάταξη και τη σχεδιαστική τους όραση."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "Αυτό θα λειτουργεί μόνο στη θέση για %1$s και %2$s"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά Συγκεκριμένου Σχεδίου"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - Χαρακτηριστικά%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Χαρακτηριστικών"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "Ευκολία πρόσβασης για αλλαγή χρώματος φόντου/γραμματοσειράς"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"Τέλος, προσπελάστε τις ρυθμίσεις για να αλλάξετε τα χρώματα φόντου και "
"γραμματοσειράς. Αυτό το βήμα σας επιτρέπει να εξατομικεύσετε την εμφάνιση "
"του widget, διασφαλίζοντας ότι ταιριάζει στο στυλ της μάρκας σας ή βελτιώνει"
" την αναγνωσιμότητα για τους χρήστες. Επιλέξτε τα προτιμώμενα χρώματά σας "
"και εφαρμόστε τα για να κάνετε το widget οπτικά ελκυστικό και προσβάσιμο."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"Έχετε ερωτήσεις ή χρειάζεστε βοήθεια; <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Επικοινωνήστε μαζί μας</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr ""
"Ξεκλειδώστε την πλήρη λειτουργικότητα με την αναβάθμιση σε ένα πληρωμένο "
"σχέδιο"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "Ξεκλειδώστε τις πλήρεις λειτουργίες προσβασιμότητας"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"Για να ενεργοποιήσετε όλα τα widgets προσβασιμότητας και τα χαρακτηριστικά, "
"πρέπει να αγοράσετε ένα σχέδιο.Επιλέξτε το τέλειο σχέδιο για τις ανάγκες του"
" ιστότοπού σας."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "Ξεκινήστε με ένα σχέδιο που ταιριάζει με τις απαιτήσεις σας:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"Ξεκινήστε με μια δωρεάν δοκιμή %1 $ S5-Day %2 $ S για να δοκιμάσετε όλα τα "
"χαρακτηριστικά:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "Ξεκινήστε το ταξίδι προσβασιμότητάς σας:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr ""
"Πλήρης πρόσβαση στο %1 $ sall widgets προσβασιμότητας %2 $ s και "
"χαρακτηριστικά"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "Υποστήριξη προτεραιότητας και τακτικές ενημερώσεις"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"Όλα τα widgets και τα προηγμένα χαρακτηριστικά απαιτούν ένα ενεργό σχέδιο.%1"
" $ scompare σχέδια%2 $ s για να βρείτε την τέλεια εφαρμογή σας."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "Προβολή σχεδίων και τιμολόγησης"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"Χρειάζεστε βοήθεια για να αποφασίσετε;Επικοινωνήστε μαζί μας στο %1 $ s ή "
"ελέγξτε το %2 $ s για λεπτομερείς συγκρίσεις χαρακτηριστικών."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "Γρήγορη υποστήριξη συνομιλίας κατά τις εργάσιμες ώρες"

msgid "Startup Plan"
msgstr "Πρόγραμμα εκκίνησης"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "Όλα τα χαρακτηριστικά του προγράμματος εκκίνησης"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "Αλλαγή χρώματος και τοποθέτησης γραφικού στοιχείου"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "Image alt Tooltip"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "Όλα τα χαρακτηριστικά του σχεδίου ανάπτυξης"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "Υποστήριξη για 100+ γλώσσες"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "Προσαρμογή και τοποθέτηση μεγέθους γραφικού στοιχείου"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "Προφίλ και ρυθμίσεις προσβασιμότητας"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "Κλιμάκωση περιεχομένου και απόσταση περιεχομένου"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "Ρύθμιση περιεχομένου και χαρακτηριστικό τυφλό χρώμα"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "Κείμενο σε ομιλία και ήχους Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "Image, Video & GIF Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "Ρυθμίσεις χρωμάτων"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "Προσαρμογές περιεχομένου"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "Πλοήγηση πληκτρολογίου"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "Δήλωση προσβασιμότητας"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "Περιορισμένη προσαρμογή της μάρκας"

msgid "Plans"
msgstr "Σχέδια"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Για να διακόψετε τη χρήση αυτού του plugin, ακυρώστε την ενεργή συνδρομή σας"
" κάνοντας κλικ στο παρακάτω κουμπί."

msgid "Startup"
msgstr "Εκκίνηση"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "Πώς να ακυρώσετε τη συνδρομή σας"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr ""
"Μεταβείτε στη σελίδα Σχεδίου και κάντε κλικ στο κουμπί Ακύρωση συνδρομής"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "Ακύρωση σχεδίου"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "Ξεκινήστε μια δωρεάν δοκιμή 5 ημερών για"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "Προσβασιμότητα pro-widget"

msgid "Total Counts"
msgstr "Συνολικά μετρήσεις"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "Σύνολο εικονιδίων"

msgid "Widget Opens"
msgstr "Ανοίγει το γραφικό στοιχείο"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "Το Widget ανοίγει το εικονίδιο"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "Εκδηλώσεις κλικ"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "Επισκόπηση ανάλυσης"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "Τα περισσότερα 5 χρησιμοποιημένα αναλυτικά στοιχεία χαρακτηριστικών"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "Αλληλεπίδραση χρήστη με λειτουργίες"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "Εικονίδιο NAV πληκτρολόγιο"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "Εικονίδιο δρομέα"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "Εικονίδιο υψηλού κορεσμού"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "Εικονίδιο χαμηλού κορεσμού"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "Αποταμιεύστε το εικονίδιο"

msgid "Contrast +"
msgstr "Αντίθεση +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "Εικονίδιο αντίθεσης"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "Μεγαλύτερο εικονίδιο κειμένου"

msgid "Dashboard"
msgstr "Ταμπλό"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "Μεγάλος μαύρος δρομέας"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "Αναβαθμίστε το σχέδιό σας για να ενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "Απεριόριστες εντυπώσεις και ορατότητα απεριόριστου γραφικού στοιχείου"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"Αποθηκεύστε τις αλλαγές στο αρχείο <code> code> FOCTER.php </code> ή <code> "
"fults.php </code>."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "Ασφαλής κατάσχεση"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "Η ασφαλής κατάσχεση δεν πρέπει να είναι κενή."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"Απλοποιεί τη διάταξη και επικεντρώνεται στο κείμενο για ευκολότερη ανάγνωση,"
" αφαιρώντας τις περισπασμούς όπως οι πλευρικές γραμμές και οι διαφημίσεις."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "Έξυπνη αντίθεση"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "Η έξυπνη αντίθεση δεν πρέπει να είναι κενή."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr ""
"Τυπική υποστήριξη μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και ζωντανής συνομιλίας "
"κατά τις ώρες λειτουργίας"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "Ξεκινήστε μια δωρεάν δοκιμή 7 ημερών για"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "Υποστηρίζει 100+ γλώσσες με αυτόματη μετάφραση"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"Ενισχυτής κειμένου για σαφήνεια, εικόνα alt tooltips και επιλογή για να "
"σταματήσετε τα κινούμενα σχέδια"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "Εισαγωγή κειμένου σε ομιλία, φωνή και είσοδος ομιλίας και τύπου"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"Η δυνατότητα ταξινόμησης </strong> <strong> </strong> σάς επιτρέπει να "
"προσαρμόσετε τη σειρά με την οποία εμφανίζονται οι γλώσσες στη σελίδα της "
"γλώσσας σας και στο widget.Απλά χρησιμοποιήστε τα βέλη πάνω και κάτω δίπλα "
"σε κάθε γλώσσα για να τα αναδιατάξετε σύμφωνα με την προτίμησή σας.Μόλις "
"είστε ευχαριστημένοι με την παραγγελία, κάντε κλικ στην επιλογή Αποθήκευση "
"κατάταξης για να εφαρμόσετε τις αλλαγές.Οι γλώσσες θα εμφανιστούν στη "
"συνέχεια με την ίδια σειρά σε όλη την αποθήκη και το widget σας, παρέχοντας "
"μια συνεπής εμπειρία στους χρήστες σας."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"Η δυνατότητα <strong> γλώσσας </strong> επιτρέπει στο widget σας να "
"προσαρμοστεί αυτόματα στη γλώσσα που έχει επιλεγεί στον ιστότοπό σας.Όταν "
"ενεργοποιηθεί, το widget θα ανιχνεύει και θα ταιριάζει με την ενεργή γλώσσα "
"του ιστότοπου - εξασφαλίζοντας μια απρόσκοπτη και συνεπή εμπειρία για τους "
"χρήστες που πλοηγούν στον ιστότοπό σας σε διαφορετικές γλώσσες.Αυτό είναι "
"ιδιαίτερα χρήσιμο εάν το κατάστημά σας περιλαμβάνει ήδη έναν επιλογέα "
"γλώσσας, καθώς βελτιώνει την προσβασιμότητα και διασφαλίζει ότι το "
"περιεχόμενο του γραφικού στοιχείου εμφανίζεται πάντα στην προτιμώμενη γλώσσα"
" του χρήστη χωρίς επιπλέον διαμόρφωση."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"Αυτό το χαρακτηριστικό ευθυγραμμίζει όλο το κείμενο προς τα αριστερά, "
"αποφεύγοντας το κέντρο ή το δικαιολογημένο κείμενο που μπορεί να είναι πιο "
"δύσκολο να διαβάσετε για άτομα με δυσλεξία ή γνωστικές προκλήσεις."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία δημιουργεί μια οριζόντια μάσκα ανάγνωσης που ακολουθεί τον"
" δρομέα για να βοηθήσει τους χρήστες να επικεντρωθούν σε μία γραμμή κειμένου"
" κάθε φορά."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία απενεργοποιεί τον ήχο που παίζει όταν ανοίγει ή κλείσει το"
" γραφικό στοιχείο προσβασιμότητας."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"Αυτή η δυνατότητα επιτρέπει την πλοήγηση στο πληκτρολόγιο χρησιμοποιώντας "
"Tab, Shift+Tab και Enter, μαζί με συντομεύσεις όπως M για μενού, H για "
"επικεφαλίδες, F για φόρμες, B για κουμπιά, P για παραγράφους και G για "
"γραφικά."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία κρύβει εικόνες και βίντεο για να βοηθήσει τους χρήστες που"
" είναι εύκολα αποσπασμένοι ή ευαίσθητοι στην εστίαση των οπτικών μέσων στο "
"κείμενο."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία επισημαίνει όλους τους συνδέσμους της σελίδας με "
"περίγραμμα ή φόντο, καθιστώντας τους ευκολότερους να εντοπιστούν και να "
"κάνουν κλικ."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία υπογραμμίζει τις επικεφαλίδες και τους τίτλους σε όλη τη "
"σελίδα, βοηθώντας τους χρήστες να εντοπίσουν γρήγορα και να περιηγηθούν σε "
"βασικούς τομείς περιεχομένου."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"Αυτό το χαρακτηριστικό αυξάνει το χώρο μεταξύ των γραμμάτων, καθιστώντας "
"ευκολότερο να διακρίνει και να μειώνει την οπτική συνωστία."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία αυξάνει την απόσταση μεταξύ των λέξεων για τη βελτίωση της"
" αναγνωσιμότητας για τους χρήστες με δυσλεξία ή γνωστικές βλάβες."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία αυξάνει την αντίθεση μεταξύ κειμένου και φόντου, "
"διευκολύνοντας την ανάγνωση του περιεχομένου για χρήστες με χαμηλή όραση."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία αυξάνει την κατακόρυφη απόσταση μεταξύ των γραμμών του "
"κειμένου, καθιστώντας το περιεχόμενο πιο ευανάγνωστο και λιγότερο πυκνό."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία προσφέρει στους χρήστες πολλαπλά προκαθορισμένα προφίλ "
"προσβασιμότητας.Κάθε προφίλ περιλαμβάνει ένα σύνολο χαρακτηριστικών "
"προσβασιμότητας προσαρμοσμένες σε συγκεκριμένες ανάγκες.Όταν ένας χρήστης "
"επιλέγει ένα προφίλ, όλες οι σχετικές λειτουργίες είναι αυτόματα "
"ενεργοποιημένες."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"Αυτό το χαρακτηριστικό παύει κινούμενα σχέδια, αναβοσβήνει και αναβοσβήνει "
"περιεχόμενο για να μειώσει την ευαισθησία κίνησης και τις περισπασμούς για "
"τους χρήστες με αιθουσαίες διαταραχές ή ADHD."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία παρέχει έναν μεγεθυντικό κείμενο που διευρύνει το κείμενο "
"κάτω από τον δρομέα, βοηθώντας τους χρήστες να διαβάζουν με ευκολία μικρό ή "
"πυκνό κείμενο."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία αφαιρεί τον κορεσμό των χρωμάτων από τον ιστότοπο, "
"δημιουργώντας μια εμπειρία κλίμακας γκρι που μπορεί να μειώσει τις "
"περισπασμούς και να βοηθήσει τους χρήστες με ευαισθησία χρώματος ή τύφλωση "
"χρωμάτων."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"Αυτό το χαρακτηριστικό αντικαθιστά τις διακοσμητικές ή σύνθετες "
"γραμματοσειρές με απλούστερες, πιο ευανάγνωστες για να βελτιώσουν την "
"αναγνωσιμότητα."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"Για να κάνετε το widget ορατό, ενεργοποιήστε και αποθηκεύστε τις ρυθμίσεις "
"προσβασιμότητας."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr ""
"Απεριόριστες εντυπώσεις σε οποιαδήποτε σχέδια και απεριόριστη ορατότητα "
"γραφικού στοιχείου"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε μεταβλητές γλώσσας για απρόσκοπτη ολοκλήρωση πολυγλωσσικών "
"καταστημάτων"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "Οπτικές βελτιώσεις"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "Μειωμένος οπτικά"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "Η αίσθηση των οπτικά δεν πρέπει να είναι άδειο."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "Καλώς ήλθατε στον Βοηθό Προσβασιμότητας"

msgid "Widget Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις γραφικού στοιχείου"

msgid "Widget Size"
msgstr "Μέγεθος widget"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "Το τρέχον σχέδιό σας"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία αυξάνει το μέγεθος του κειμένου σε ολόκληρο τον ιστότοπο "
"για να βοηθήσει τους χρήστες με δυσκολίες όρασης να διαβάζουν το περιεχόμενο"
" πιο άνετα."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία δείχνει το Image ALT Text ως εργαλείο, βοηθώντας τους "
"χρήστες αναγνώστη οθόνης και άλλους να κατανοούν το περιεχόμενο των οπτικών "
"στοιχείων."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"Βοηθός προσβασιμότητας, το προϊόν Trending στην αγορά, το οποίο καθιστά τα "
"άτομα με αναπηρία (κωφούς, τυφλούς, σίγαση, με προβλήματα όρασης, με "
"προβλήματα κινητικότητας), μπορεί να χρησιμοποιήσει αυτήν την εφαρμογή για "
"να γίνει η απαίτηση για να γίνει.Λαμβάνοντας υπόψη τον κύριο κοινωνικό "
"στόχο, η καινοτόμος ομάδα μας είχε εργαστεί και εισήγαγε αυτήν την εφαρμογή "
"στην αγορά.Η κύρια αρχή είναι \"όπου η καινοτομία πληροί τις κοινωνικές "
"αξίες"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr ""
"Προσαρμόστε το μέγεθος του γραφικού στοιχείου προσβασιμότητας στις "
"προτιμήσεις σας \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"Εμφανίζει ένα πληκτρολόγιο στην οθόνη για χρήστες που δεν μπορούν να "
"χρησιμοποιήσουν ένα φυσικό."

msgid "Menu Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις μενού"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργιών προσβασιμότητας"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "Πλοήγηση και είσοδος"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"Τροποποιεί τα χρώματα φόντου για να μειώσει την καταπόνηση των ματιών και να"
" βελτιώσει την αναγνωσιμότητα του περιεχομένου."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"Εμφανίζει έναν πίνακα με σημαντικούς και συχνά χρησιμοποιημένους συνδέσμους "
"για ευκολότερη πλοήγηση."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"Επιτρέπει στους χρήστες να ελέγχουν τον ιστότοπο χρησιμοποιώντας φωνητικές "
"εντολές για προσβασιμότητα χωρίς χέρια."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Εικονικό πληκτρολόγιο"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "Έλεγχοι οθόνης και μέσων"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"Απενεργοποιεί όλους τους ήχους του ιστότοπου για να βοηθήσουν τους χρήστες "
"ευαίσθητους στον ήχο."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"Σημειώνει στοιχεία όταν κυμαίνονται, βοηθώντας τους χρήστες να ακολουθήσουν "
"τις κινήσεις του δρομέα."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"Επιτρέπει την πληκτρολόγηση ομιλίας σε κείμενο για να βοηθήσει τους χρήστες "
"που δυσκολεύονται να χρησιμοποιήσουν το πληκτρολόγιο."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "Απενεργοποιήστε τον ήχο widget"

msgid "Content Customization"
msgstr "Προσαρμογή περιεχομένου"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"Διαβάζει επιλεγμένο κείμενο δυνατά για χρήστες με οπτικές βλάβες ή δυσκολίες"
" ανάγνωσης."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"Διευρύνει ή μειώνει το μέγεθος του περιεχομένου χωρίς να επηρεάζει τη "
"διάταξη, βοηθώντας τους χρήστες με χαμηλή όραση"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"Σημειώσεις επικεντρώνονται στοιχεία, ενισχύοντας την προσβασιμότητα για "
"πλοήγηση πληκτρολογίου."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"Εφαρμόζει φίλτρα χρωμάτων για να βοηθήσει τους χρήστες με διαφορετικούς "
"τύπους τύφλωσης χρώματος."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "Απενεργοποιήστε το πρόβλημα αναφοράς"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr ""
"Απενεργοποιεί τη δυνατότητα των χρηστών να αναφέρουν προβλήματα μέσω της "
"εφαρμογής."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Απόκρυψη γραμμής αναζήτησης"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "Κρύβει τη γραμμή αναζήτησης από το περιβάλλον χρήστη."

msgid "Hide Statement"
msgstr "Απόκρυψη δήλωσης"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "Κρύβει την ενότητα δήλωσης από το περιβάλλον χρήστη."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr ""
"Αλλάζει το χρώμα του γενικού κειμένου για καλύτερη ορατότητα και αντίθεση."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"Επιτρέπει την προσαρμογή των χρωμάτων επικεφαλής/τίτλου για την αύξηση της "
"εστίασης ή της αντίθεσης."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"Κρύβει τα κινούμενα σχέδια GIF που μπορούν να αποσπάσουν ή να ενεργοποιήσουν"
" την ευαισθησία κίνησης."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"Επιτρέπει σε ένα μεγάλο μαύρο δρομέα να βελτιώσει την ορατότητα για τους "
"χρήστες με χαμηλή όραση."

msgid "Disable Branding"
msgstr "Απενεργοποιήστε το branding"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"Καταργεί την επωνυμία εργαλείων προσβασιμότητας για μια καθαρότερη, λευκή "
"επισημασμένη εμφάνιση."

msgid "Language Variable"
msgstr "Μεταβλητή γλώσσας"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"Επιτρέπει την πολυγλωσσική υποστήριξη με βάση τις προτιμήσεις γλωσσών "
"χρηστών ή τις ρυθμίσεις."

msgid "Reset To Default"
msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογή"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "Θέλετε να τοποθετήσετε αυτό το widget ως σύνδεσμο;"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "Μπορείτε να τοποθετήσετε το \"#add-aacc-link\" ως σύνδεσμος"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"Εάν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, το πλωτό widget σας θα είναι κρυμμένο "
"και η επιλογή σύνδεσης υποσέλιδου θα είναι ενεργοποιημένη, αν και θα πρέπει "
"να προσθέσετε τον σύνδεσμο."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"Αυτός είναι ο προεπιλεγμένος και ευρύτερα χρησιμοποιούμενος σχεδιασμός του "
"γραφικού στοιχείου προσβασιμότητας - δοκιμασμένο και αξιόπιστο σε όλες τις "
"συσκευές."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"Μια εκσυγχρονισμένη έκδοση του προεπιλεγμένου σχεδίου - γυαλισμένο οπτικά, "
"στυλιστικά εκλεπτυσμένο."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"Σχεδιασμένο ειδικά για κινητά - παρόμοια με την προεπιλογή, αλλά "
"βελτιστοποιήθηκε για μικρότερες οθόνες και φιλική προς την αφής "
"αλληλεπίδραση."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "Πλωτή θέση γραφικού στοιχείου"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "Επίτροπο πλωτού Widget"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "Μέγεθος widget πλωτού"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "Σχέδιο χρώματος widget προσβασιμότητας"

msgid "Widget Icon"
msgstr "Εικονίδιο widget"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο widget"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "Έγχρωμο εικονίδιο με πλωτό widget"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "Επιλέξτε το εξωτερικό χρώμα widget"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "Επιλέξτε το εσωτερικό χρώμα του widget"

msgid "Blind"
msgstr "Τυφλός"

msgid "Elderly"
msgstr "Ηλικιωμένος"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "Μειωμένος με κινητήρα"

msgid "Dyslexia"
msgstr "Δυσλεξία"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "Γνωστική και μάθηση"

msgid "ADHD"
msgstr "ΔΕΠΥ"

msgid "Cancel"
msgstr "Ματαίωση"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "Δωρεάν δοκιμή 7 ημερών"

msgid "Year"
msgstr "Ετος"

msgid "vs Monthly"
msgstr "vs μηνιαία"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr ""
"Πρόσβαση σε όλα τα βασικά εργαλεία προσβασιμότητας που περιλαμβάνονται στο "
"widget"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "Βασικές επιλογές προσαρμογής για διάταξη και εμφάνιση"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε το widget ανάλογα με τις ανάγκες"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "Περιλαμβάνει όλες τις λειτουργίες από το πρόγραμμα εκκίνησης"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr ""
"Επιλογές προσαρμογής εκτεταμένου γραφικού στοιχείου, συμπεριλαμβανομένης της"
" διάταξης και της επωνυμίας"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr ""
"Επιλογή για την εμφάνιση σύνδεσης widget προσβασιμότητας στο υποσέλιδο "
"ιστότοπου"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε τις αναγνώσιμες γραμματοσειρές, τη μάσκα ανάγνωσης και την "
"επισήμανση τίτλου"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr ""
"Προσαρμόστε το σχέδιο χρώματος widget για να ταιριάζει με την ταυτότητα της "
"επωνυμίας σας"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "Περιλαμβάνει όλα τα χαρακτηριστικά από το σχέδιο ανάπτυξης"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "Πλήρως προσαρμόσιμο widget με προχωρημένες επιλογές ελέγχου"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση στοιχείων μέσων όπως ήχο, βίντεο και gifs"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr "Εξατομικευμένα προφίλ προσβασιμότητας για ειδικές ανάγκες χρήστη"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "Υποστήριξη συνομιλίας προτεραιότητας κατά τις εργάσιμες ώρες"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "Περιλαμβάνει όλα τα χαρακτηριστικά από το σχέδιο κλίμακας"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr ""
"Προσαρμόστε το εικονίδιο εκτόξευσης γραφικού στοιχείου και εφαρμόστε το δικό"
" σας branding"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr ""
"Αφαιρέστε το προεπιλεγμένο branding widget για μια πλήρως λευκή επισημασμένη"
" εμπειρία"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr ""
"Προσθέστε μια εντολή προσαρμοσμένης προσβασιμότητας ή έναν σύνδεσμο "
"εξωτερικής δήλωσης"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr ""
"Δώστε προτεραιότητα και ταξινομήστε τις γλώσσες με βάση την πελατειακή σας "
"βάση"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "Αφοσιωμένος διαχειριστής λογαριασμού για προτεραιότητα και υποστήριξη"

msgid "Language Sorting"
msgstr "Ταξινόμηση γλωσσών"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "Σχεδιασμός προβολής για κινητά"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"Επιτρέπει την πολυγλωσσική υποστήριξη βάσει προτιμήσεων ή ρυθμίσεων γλώσσας "
"χρήστη."

msgid "Statement Link?"
msgstr "Σύνδεσμος δήλωσης;"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"Διευρύνει ή μειώνει το μέγεθος του περιεχομένου χωρίς να επηρεάζει τη "
"διάταξη, βοηθώντας τους χρήστες με χαμηλή όραση."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "Μπορείτε να τοποθετήσετε <strong>%s </strong> ως σύνδεσμος"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "Εισαγάγετε τον σύνδεσμο της σελίδας δήλωσης εδώ ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"Δοκιμάστε τον βοηθό προσβασιμότητας για δωρεάν και αμέσως ενισχύστε την "
"προσβασιμότητα"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "Τυπική υποστήριξη μέσω email."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"Αναβαθμίστε το σχέδιό σας για να συνεχίσετε να έχετε πρόσβαση σε δυνατότητες"
" προσβασιμότητας υψηλής ποιότητας."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"Εάν βρίσκεστε στο δωρεάν σχέδιο, μπορείτε να φτάσετε στην ομάδα υποστήριξής "
"μας στέλνοντας ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr ""
"Πώς να επικοινωνήσετε με την υποστήριξη εάν βρίσκεστε στο δωρεάν σχέδιο"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "Αναβάθμιση"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Βρίσκεστε στο δωρεάν σχέδιο!Ξεκλειδώστε τα ισχυρά εργαλεία προσβασιμότητας "
"με την αναβάθμιση σήμερα."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"Βρίσκεστε σε ένα σχέδιο ανάπτυξης!Ξεκλειδώστε ακόμη περισσότερες λειτουργίες"
" και επιλογές προσαρμογής με την αναβάθμιση σήμερα."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Βρίσκεστε σε ένα σχέδιο κλίμακας!Ξεκλειδώστε ακόμα πιο ισχυρά χαρακτηριστικά"
" και εργαλεία αναβαθμίζοντας σήμερα."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Βρίσκεστε στο σχέδιο υψηλής ποιότητας!Απολαύστε την υποστήριξη "
"προτεραιότητας και τις αποκλειστικές προχωρημένες λειτουργίες "
"προσβασιμότητας με την αναβάθμιση σήμερα."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"Βρίσκεστε στο καθιερωμένο σχέδιο!Έχετε ήδη πρόσβαση στα χαρακτηριστικά και "
"τα εργαλεία μας."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Ξεκινήστε επιλέγοντας το μηνιαίο σχέδιο που ταιριάζει στις ανάγκες σας.Κάθε "
"σχέδιο προσφέρει διαφορετικά χαρακτηριστικά και επιλογές προσαρμογής.Το "
"σχέδιο που επιλέγετε θα καθορίσει ποιες λειτουργίες μπορείτε να έχετε "
"πρόσβαση στο widget.Επιπλέον, απολαύστε μια δωρεάν δοκιμή για 7 ημέρες για "
"να εξερευνήσετε όλα τα χαρακτηριστικά και να βελτιώσετε την προσβασιμότητα "
"του καταστήματός σας."

msgid "Try"
msgstr "Δοκιμή"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "για δωρεάν και άμεσα ενισχύουν την προσβασιμότητα"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "Πώς να ενεργοποιήσετε το δωρεάν σχέδιο"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"Για να ενεργοποιήσετε το δωρεάν σχέδιο, μεταβείτε στη σελίδα του σχεδίου και"
" κάντε κλικ στο κουμπί δωρεάν.Μόλις κάνετε κλικ, θα εμφανιστεί μια "
"φόρμα.Συμπληρώστε όλες τις απαιτούμενες λεπτομέρειες και το widget θα "
"εμφανιστεί αυτόματα στο μπροστινό μέρος."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "Σαρωτής προσβασιμότητας"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "Ελέγξτε δωρεάν την προσβασιμότητα"

msgid "Scan Your site"
msgstr "Σάρωση του ιστότοπού σας"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "Βαθμολογία προσβασιμότητας"

msgid "Compliant"
msgstr "Υποχωρητικός"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "Η αυτοματοποιημένη βαθμολογία προσβασιμότητας έχει περιορισμούς"

msgid "Failed Checks"
msgstr "Αποτυχημένοι έλεγχοι"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "Συμβατή με WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "Κατηγορίες λεπτομερείς πληροφορίες"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "Δεν ισχύει ή ενδέχεται να απαιτεί χειροκίνητο έλεγχο"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "Ένα κλικ για να κάνετε τον ιστότοπό σας προσβάσιμο σήμερα"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "Ξεκινήστε το σχέδιο συμμόρφωσης"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "Υπερβείτε την αυτοματοποίηση με ελέγχους εμπειρογνωμόνων"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"Οι αυτοματοποιημένες σαρώσεις μπορούν να προσδιορίσουν πολλά προβλήματα "
"προσβασιμότητας, αλλά δεν μπορούν να συλλάβουν κάθε απαίτηση WCAG 2.1 και "
"2.2.Οι εξειδικευμένοι χειροκίνητοι έλεγχοι κλείνουν αυτά τα κενά παρέχοντας "
"σε βάθος κριτικές, πληροφορίες που μπορούν να ενεργοποιηθούν και "
"προσαρμοσμένες συστάσεις αποκατάστασης."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "Λάβετε λεπτομερή έκθεση ελέγχου εμπειρογνωμόνων"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "Λεπτομερείς πληροφορίες ανά κατηγορία"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "Δωρεάν έλεγχος προσβασιμότητας"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"Ξεκλειδώστε τις ιδέες και την ελεύθερη πρόσβαση στο plugin προσβασιμότητας, "
"υποβάλλοντας τα στοιχεία σας παρακάτω."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"Το δωρεάν widget είναι διαθέσιμο μόνο για χρήση στη συγκεκριμένη διεύθυνση "
"URL ιστότοπου που δώσατε."

msgid "Verify your email"
msgstr "Επαληθεύστε το email σας"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "Εισαγάγετε το 6ψήφιο OTP που αποστέλλεται στη διεύθυνση email σας."

msgid "Submit"
msgstr "Υποτάσσομαι"

msgid "Verify"
msgstr "Επαληθεύω"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "Δεν έλαβε τον κωδικό;"

msgid "Resend OTP"
msgstr "Επαναφορά OTP"

msgid "Already Registered"
msgstr "Ήδη εγγεγραμμένος"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr ""
"Ο αριθμός ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή ο αριθμός τηλεφώνου που εισαγάγατε "
"είναι ήδη σε χρήση."

msgid "Close"
msgstr "Κοντά"

msgid "Your Name"
msgstr "Το όνομά σου"

msgid "Your Email"
msgstr "Το email σας"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "Ο αριθμός του κινητού σας"

msgid "Your Website URL"
msgstr "Η διεύθυνση URL του ιστότοπού σας"

msgid "Enter OTP"
msgstr "Εισαγάγετε το OTP"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "VS μηνιαία!"

msgid "Filter Content"
msgstr "Περιεχόμενο φιλτραρίσματος"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"Εργαλείο γρήγορης πλοήγησης που δείχνει όλες τις επικεφαλίδες, τα ορόσημα "
"και τους συνδέσμους σε ένα μέρος."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "Θέλετε να αφαιρέσετε το branding δωρεάν;"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "Ξεκινήστε μια δωρεάν δοκιμή 7 ημερών"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "Χρειάζεστε βοήθεια ή θέλετε να αφαιρέσετε το branding;"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "Ξεκινήστε δωρεάν δοκιμή"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα σχετικά δεδομένα για το συγκεκριμένο εύρος"

msgid "Events Clicked"
msgstr "Συμβάντα Κάντε κλικ"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημαντικά χαρακτηριστικά χρήσης"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"Για να διασφαλίσετε ότι ο ιστότοπός σας είναι προσβάσιμος και φιλικός προς "
"το χρήστη, προσθέστε έναν σύνδεσμο βοήθειας προσβασιμότητας στο μενού του "
"υποσέλιδου σας:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Ανοίξτε το αρχείο </code/code που βρίσκεται συνήθως στο <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"Εντοπίστε τον τόπο όπου θέλετε να προσθέσετε τον σύνδεσμο (συνήθως λίγο πριν"
" το κλείσιμο <code> & lt;/υποσέλιδο & gt; </code> ή <codes> & lt;/head & gt;"

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "Προσθέστε τον ακόλουθο κωδικό HTML για να εισαγάγετε τον σύνδεσμο:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr ""
"Ανανεώστε τον ιστότοπό σας για να δείτε τον σύνδεσμο εμφανίζεται στο "
"υποσέλιδο."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συνιστάται να χρησιμοποιείτε ένα θέμα παιδιού για να αποτρέψετε "
"τις αλλαγές σας να χαθούν κατά τη διάρκεια των ενημερώσεων θεμάτων."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια, επικοινωνήστε μαζί μας στο"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "Ξεκινήστε: Ενεργοποιήστε το widget και προσθέστε σύνδεσμο υποσέλιδου"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr ""
"Μεταβείτε στις ρυθμίσεις και ενεργοποιήστε το γραφικό στοιχείο "
"προσβασιμότητας."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "Πώς να προσθέσετε έναν σύνδεσμο προσβασιμότητας στο υποσέλιδο σας"

msgid "Enable/"
msgstr "Καθιστώ ικανό/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"Απολαύστε μια δωρεάν δοκιμή %1 $ S7 ημερών %2 $ S με πρόσβαση στα "
"χαρακτηριστικά του επιλεγμένου σχεδίου."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"Λάβετε ένα%1 $ S15 %% DUCCHING%2 $ S σε ετήσια συνδρομή όταν επιλέγετε το "
"σχέδιο stgrowth%1 $.%2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"Λάβετε ένα%1 $ S20 %% έκπτωση%2 $ s σε ετήσια συνδρομή όταν επιλέγετε το "
"σχέδιο SSCALE%1 $.%2 $ S"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"Λάβετε ένα%1 $ S25 %% έκπτωση%2 $ s σε ετήσια συνδρομή όταν επιλέγετε το "
"σχέδιο%1 $"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Απολαύστε μια δωρεάν δοκιμή %1 $ S7 ημερών %2 $ S με πρόσβαση στα "
"χαρακτηριστικά του επιλεγμένου σχεδίου:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "Τίτλος widget στο Hover"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "Απενεργοποιήστε το κείμενο Hover στο widget και το widget Loader"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "Επαλήθευση γραφικού στοιχείου και κατάργηση επωνυμίας"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"Μόλις επαληθευτεί η λειτουργικότητα του γραφικού στοιχείου προσβασιμότητας, "
"θα προχωρήσουμε στην κατάργηση όλων των επωνυμιών για τη διαμόρφωση λευκής "
"ετικέτας."

msgid "Contact Us"
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Ανοίξτε το αρχείο <code>footer.php</code> ή <code>functions.php</code> του "
"ενεργού θέματός σας (συνήθως βρίσκεται στο <code>/wp-content/themes/your-"
"theme/</code>)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "Απενεργοποιήστε το Hover Text"

msgid "Search"
msgstr "Ερευνα"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "Αποθήκευση κατάταξης"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "Τάξη"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Είστε στο πρόγραμμα %s! Ξεκλειδώστε ισχυρά εργαλεία προσβασιμότητας "
"αναβαθμίζοντας σήμερα."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Είστε σε ένα πρόγραμμα %s! Ξεκλειδώστε ακόμη περισσότερες δυνατότητες και "
"επιλογές προσαρμογής κάνοντας αναβάθμιση σήμερα."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Είστε στο πρόγραμμα %s! Απολαύστε υποστήριξη προτεραιότητας και "
"αποκλειστικές προηγμένες δυνατότητες προσβασιμότητας κάνοντας αναβάθμιση "
"σήμερα."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "Περιλαμβάνει όλες τις δυνατότητες από το σχέδιο %s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Λάβετε έκπτωση %1$s15%%%2$s σε ετήσια συνδρομή όταν επιλέγετε το πρόγραμμα "
"%1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Λάβετε έκπτωση %1$s20%%%2$s σε ετήσια συνδρομή όταν επιλέγετε το πρόγραμμα "
"%1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Λάβετε έκπτωση %1$s25%%%2$s σε ετήσια συνδρομή, όταν επιλέγετε το πρόγραμμα "
"%1$s%3$s.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 στα 5 αστέρια"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "Η ΔΕΠΥ δεν πρέπει να είναι κενή."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "Γεννήτρια AI Easy LLMs.txt"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Size Recommender"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"Αποκτήστε πρόσβαση σε γρήγορες και λεπτομερείς απαντήσεις σε όλες τις "
"κατηγορίες, βοηθώντας σας να κατανοήσετε τα εργαλεία προσβασιμότητας χωρίς "
"σύγχυση."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "Επισκόπηση λειτουργιών προσβασιμότητας"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "Εφαρμόστηκαν διορθώσεις προσβασιμότητας"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "Προφίλ προσβασιμότητας"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "Ιστορικό σαρωτή προσβασιμότητας"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "Αποτέλεσμα σαρωτή προσβασιμότητας"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "Προσβασιμότητα χρήσης Insights"

msgid "Activate App"
msgstr "Ενεργοποίηση εφαρμογής"

msgid "Admin"
msgstr "Διαχειρ"

msgid "All Page"
msgstr "Όλες οι Σελίδες"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "Διατίθεται επίσης σε άλλες πλατφόρμες"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "Επισκόπηση Analytics"

msgid "Analytics overview"
msgstr "Επισκόπηση του Analytics"

msgid "App Status"
msgstr "Κατάσταση εφαρμογής"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "Τα σχέδια καλύπτονται από χαρακτηριστικά;"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automated score has limitations"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"Αυτόματες σαρώσεις για να διασφαλιστεί ότι το κατάστημά σας θα παραμείνει "
"συμβατό με τα πρότυπα προσβασιμότητας με την πάροδο του χρόνου"

msgid "Bargain App"
msgstr "Εφαρμογή ευκαιρίας"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "Εφαρμογή ευκαιρίας από την CartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "Το Blind δεν πρέπει να είναι κενό."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "Μπορώ να το χρησιμοποιήσω σε πολύγλωσσα καταστήματα;"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "Το Cancel δεν πρέπει να είναι κενό."

msgid "Chat With Us"
msgstr "Συνομιλήστε μαζί μας"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr ""
"Συνομιλήστε με την ομάδα υποστήριξής μας για γρήγορη βοήθεια και άμεση "
"καθοδήγηση."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "Το Γνωστικό και το Μαθησιακό δεν πρέπει να είναι κενό."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "Συλλέξτε προσφορές και αυξήστε τις μετατροπές σε σελίδες προϊόντων."

msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε το"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "Διαμόρφωση στοιχείων ελέγχου μενού προσβασιμότητας και συμπεριφοράς."

msgid "Contact Us."
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας"

msgid "Contact us."
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "Η αντίθεση δεν πρέπει να είναι κενή."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr ""
"Ελέγξτε την πρόσβαση του προγράμματος ανίχνευσης AI σε σελίδες χαμηλής αξίας"
" και ευαίσθητες."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "Τρέχον σχέδιο: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Ο κέρσορας δεν πρέπει να είναι κενός."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "Προσαρμόστε τις ρυθμίσεις εικονιδίου, θέσης και εμφάνισης."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"

msgid "Day Of Week"
msgstr "Ημέρα της Εβδομάδας"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "Η προεπιλογή δεν πρέπει να είναι κενή."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detailed Information By Category"

msgid "Disabled"
msgstr "Ανάπηρος"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Η δυσλεξία δεν πρέπει να είναι κενή."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "Οι ηλικιωμένοι δεν πρέπει να είναι άδειοι."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τις λειτουργίες που βελτιώνουν την "
"προσβασιμότητα του ιστότοπού σας."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε την προσθήκη μας για να την βλέπετε ορατή στον ιστότοπό σας."

msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"

msgid "FAQs"
msgstr "Συχνές ερωτήσεις"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "Χαρακτηριστικά Δραστηριότητας"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "Χαρακτηριστικά & Λειτουργικότητα"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "Το περιεχόμενο του φίλτρου δεν πρέπει να είναι κενό."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr ""
"Βρείτε την καλύτερη εφαρμογή σας με καθοδηγούμενες συστάσεις μεγέθους."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Get Expert Audit Report."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "Λάβετε υποστήριξη ζωντανής συνομιλίας"

msgid "Gif Hide"
msgstr "Απόκρυψη GIF"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Go Beyond Automation With Expert Audits"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "Ομάδα σελίδων"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "Έχετε ερωτήσεις ή χρειάζεστε βοήθεια; %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "Γεια σας %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "Πώς μπορώ να λάβω βοήθεια εάν αντιμετωπίζω προβλήματα;"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"Βοηθά τους ιδιοκτήτες καταστημάτων να προσφέρουν μια πιο προσιτή εμπειρία "
"περιήγησης με στοιχεία ελέγχου για κείμενο, αντίθεση, πλοήγηση, πολυμέσα και"
" υποστήριξη γλώσσας."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "Γεννήτρια LLMs.txt"

msgid "Language Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "Τελευταίες 7 ημέρες"

msgid "Last Month"
msgstr "τον περασμένο μήνα"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "Νόμιμος κίνδυνος"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "Ειδοποίηση περιορισμένης σάρωσης"

msgid "Manage Features"
msgstr "Διαχείριση λειτουργιών"

msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Το Motor Impaired δεν πρέπει να είναι άδειο."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "Υποστήριξη πολλών γλωσσών"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "Χρειάζεστε βοήθεια;"

msgid "Next"
msgstr "Επόμενος"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "Δεν βρέθηκε ιστορικό σάρωσης (ή η απόκριση API είναι κενή)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "Δεν είστε σίγουροι ποιο πρόγραμμα ταιριάζει καλύτερα;"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "One Click To Make Your Website Accessible Today"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"Μόνο η πρώτη σελίδα του ιστότοπού σας θα σαρωθεί. Για να ζητήσετε μια πλήρη "
"σάρωση προσβασιμότητας του ιστότοπου, επικοινωνήστε με την ομάδα μας."

msgid "Open"
msgstr "Ανοιχτό"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"Η ομάδα μας μπορεί να σας βοηθήσει να επιλέξετε το σωστό πρόγραμμα με βάση "
"το μέγεθος του καταστήματός σας, τους στόχους προσβασιμότητας και τις "
"ανάγκες υποστήριξης."

msgid "Page URL"
msgstr "URL σελίδας"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "Πλατφόρμα & Ενοποίηση"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "Εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση URL για σάρωση."

msgid "Prev"
msgstr "Προηγ"

msgid "Pro Plan"
msgstr "Pro Plan"

msgid "Quickstart"
msgstr "Γρήγορη εκκίνηση"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "Πραγματικές ερωτήσεις πελατών"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "Προτεινόμενες εφαρμογές"

msgid "Refresh"
msgstr "Φρεσκάρω"

msgid "Report Date"
msgstr "Ημερομηνία αναφοράς"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "Εκτελέστε σαρώσεις και ελέγξτε τα ευρήματα προσβασιμότητας."

msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"

msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση"

msgid "Scan Interval"
msgstr "Διάστημα σάρωσης"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan Queued"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "Σάρωση σε ουρά â Αναμονή για έναρξηâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "Εύρος σάρωσης"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "Σάρωση για να ελέγξετε τη συμμόρφωση της προσβασιμότητας"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner Result"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "Προγραμματίστε μια κλήση"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "Προγραμματισμένη σάρωση"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "Η αναζήτηση δεν πρέπει να είναι κενή."

msgid "Select Language"
msgstr "Επιλέξτε Γλώσσα"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "Ρυθμίστε την προβολή της μετάφρασης και τις γλωσσικές προτεραιότητες."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "Θέστε κανόνες χονδρικής και απλοποιήστε την τιμολόγηση B2B."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "Shopline"

msgid "Showing"
msgstr "Επίδειξη"

msgid "Specific Page"
msgstr "Συγκεκριμένη Σελίδα"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "Ξεκινήστε τη Ζωντανή Συνομιλία"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"Ξεκινήστε με μια δωρεάν δοκιμή %1$s7 ημερών%2$s για να απολαύσετε όλες τις "
"λειτουργίες:"

msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "Υποστήριξη & Συνεργασία"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr ""
"Η διεύθυνση url του ιστότοπου που καταχωρίσατε είναι ήδη εγγεγραμμένη."

msgid "This Month"
msgstr "Αυτόν τον Μήνα"

msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"

msgid "Time Of Day"
msgstr "Ώρα της ημέρας"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "Για να σαρώσετε όλη τη σελίδα ή την ομάδα σελίδων, παρακαλώ"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "Σαρώσεις συνολικής προσβασιμότητας"

msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Unable to render audit result."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr ""
"Αναβαθμίστε το σχέδιό σας για να ενεργοποιήσετε αυτές τις λειτουργίες."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε αυτόν τον οδηγό για να ρυθμίσετε γρήγορα το widget "
"Accessibility Assistant."

msgid "View Analytics"
msgstr "Προβολή Analytics"

msgid "View Result"
msgstr "Προβολή Αποτελέσματος"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Το εικονικό πληκτρολόγιο δεν πρέπει να είναι κενό."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Website screenshot"

msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"

msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαίος"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "Καλώς ήλθατε στον Βοηθό Προσβασιμότητας"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "Σε τι βοηθά αυτό το πρόσθετο;"

msgid "Wholesale App"
msgstr "Εφαρμογή χονδρικής"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "Χονδρική Τιμή & Λύση B2B"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "Περιεχόμενο / Εμφάνιση Widget"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "Δέσμευση γραφικών στοιχείων"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"Ναί. Κάθε σχέδιο ξεκλειδώνει πρόσθετα στοιχεία ελέγχου και προσαρμογή. Το "
"τρέχον σχέδιό σας καθορίζει τι εμφανίζεται ως ενεργοποιημένο στις σελίδες "
"διαχειριστή."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"Ναί. Τα υψηλότερα προγράμματα υποστηρίζουν ευρεία γλωσσική κάλυψη, ελέγχους "
"γλώσσας και ευκολότερη πολυγλωσσική προσβασιμότητα στη βιτρίνα."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"Μπορείτε να επικοινωνήσετε με την ομάδα υποστήριξης μέσω του συνδέσμου "
"επικοινωνίας στο υποσέλιδο. Τα προγράμματα επί πληρωμή περιλαμβάνουν "
"ισχυρότερες επιλογές υποστήριξης με βάση το επίπεδο."

msgid "You have member access"
msgstr "Έχετε πρόσβαση μέλους"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Your scan is in the queue and will start soon."

msgid "of"
msgstr "του"

msgid "records"
msgstr "εγγραφές"

msgid "result"
msgstr "αποτέλεσμα"

msgid "warning sign"
msgstr "προειδοποιητικό σημάδι"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr ""
"Συνομιλήστε με την ομάδα υποστήριξής μας για γρήγορη βοήθεια και άμεση "
"καθοδήγηση."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "Προσαρμόστε τις ρυθμίσεις εικονιδίου, θέσης και εμφάνισης."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "Ενεργοποιήστε το πρόσθετό μας για να το δείτε στον ιστότοπό σας."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"Θα σαρωθεί μόνο η πρώτη σελίδα του ιστότοπού σας. Για να ζητήσετε σάρωση "
"προσβασιμότητας πλήρους ιστότοπου, επικοινωνήστε με την ομάδα μας."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "Σελίδα Sepcific"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "Ρύθμιση προβολής μετάφρασης και προτεραιοτήτων γλώσσας."
