# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: da_DK <da_DK@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "Tilgængelighedsassistent"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"Med Tilgængelighedsassistenten har blinde og svagtseende mennesker nem "
"adgang til at blive mere selvstændige og integrerede i den digitale verden, "
"som replikerer deres daglige liv"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "Afinstaller venligst dette plugin og installer det igen."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgængelighed"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "Rediger sprog"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "Plan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "Brugerguide"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "Tilgængelighedsassistent logo"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "Tilgængelighed af CartCoders"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "sider"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "Widget indstilling"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "Aktiver/Deaktiver"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "Vil du placere som link?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "Tilgængelighedsassistance"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "du kan placere %s som link"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "Vælg design"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "Standard design"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "Brugerdefineret design"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "Mobil visning design"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "Desktop position"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "Øverst til venstre"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "Øverst til højre"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "Midt til venstre"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "Midt til højre"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nederst til venstre"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nederst til højre"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "Mobil position"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "Polstring"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr ""
"Dette vil kun virke på position for \"Nederst til venstre\" og \"Nederst til"
" højre\""

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "Aktiver/Deaktiver funktioner"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "Tastatur navigation"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "Markør"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "Mætningstilstande"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "Større tekst"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "Fremhæv links"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "Skriftlæsbarhed"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "Fokus maske"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "Titel fremhævning"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "Tekst forbedrer"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "Billede alt tooltip"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "Stop animation"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "Ordafstand"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Bogstavafstand"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "Linjehøjde"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "Skjul billede/video"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "Tekst til tale"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "Juster tekstfarver"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "Juster titelfarver"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "Juster baggrundsfarver"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Slå lyde fra"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "Indholdsskalering"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "Skjul GIF"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "Læsetilstand"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "Nyttige links"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "Fremhæv ved hover"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "Fremhæv fokus"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "Stor sort markør"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "Profil indstillinger"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "Stemme navigation"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "Tal og skriv"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "Farveblind indstillinger"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "Farveskema"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "Controller baggrund"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "Tekst og layout skrifttype"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "Accent og logo elementer"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "Har du spørgsmål eller brug for hjælp? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "Kontakt os"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "Beklager, du kan ikke opdatere...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "Tastatur må ikke være tomt."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "Stor markør må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "Læseguide farve må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "Høj mætning må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "Lav mætning må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "Afmætning må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "Inverter farver må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "Mørk kontrast må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "Lys kontrast må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "Større tekst må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "Fremhæv links må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "Ordafstand må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "Bogstavafstand må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "Linjehøjde må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "Venstre justering må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "Justering må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "Centrering må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "Læsbare skrifttyper må ikke være tomme."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "Læsemaske må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "Fremhæv titler må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "Tekst forbedrer må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "Billede alt tooltip må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "Tekstfarver må ikke være tomme."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "Titelfarver må ikke være tomme."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "Baggrundsfarver må ikke være tomme."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "Slå lyde fra må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "Indholdsskalering må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "Skjul GIF må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "Læsetilstand må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "Nyttige links må ikke være tomme."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "Fremhæv ved hover må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "Fremhæv fokus må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "Stor sort markør må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "Profilindstillinger må ikke være tomme."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "Stemme kommandoer må ikke være tomme."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "Tal og skriv må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "Farveblind må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "Skjul billede må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "Skjul video må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "Stop animation må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "Tekst til tale må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "Tilgængelighedsassistent må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "Nulstil alt må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "Erklæring må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "Skjul interface må ikke være tom."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "Succes!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "Sprog controllere"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "Indstil %s som standardsprog"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "Vis sprog"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "Navigation og interaktions controllere"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "Stor markør"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "Læseguide"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "Visuelle tilpasnings controllere"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "Høj mætning"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "Lav mætning"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "Afmætning"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "Inverter farver"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "Mørk kontrast"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "Lys kontrast"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "Tekst tilpasnings controllere"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "Venstre justering"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "Højre justering"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "Centrering"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "Læsbare skrifttyper"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "Læsemaske"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "Fremhæv titler"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "Tekstfarver"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "Titelfarver"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "Baggrundsfarver"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "Stor sort markør"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "Profilindstillinger"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "Tal og skriv"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "Farveblind"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "Mediekontrol"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "Skjul billeder"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "Skjul videoer"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "Tale support"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "Hjælpeværktøj indstillinger"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "Nulstil alt"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "Erklæring"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "Skjul interface"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "Velkomst banner billede"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "Velkommen til Tilgængelighed af CartCoders"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"Tak fordi du valgte vores app! Vi er her for at hjælpe med at gøre din "
"hjemmeside tilgængelig for alle."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "Lad os starte med at vælge en plan der passer til dine behov."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Nyd en %1$s5-dages gratis prøveperiode%2$s med adgang til den valgte plans "
"funktioner:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "Vi har et spændende tilbud til dig:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"Få %1$s29%% rabat%2$s på et årligt abonnement når du vælger %1$sProfessionel"
" Plan.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"Få %1$s40%% rabat%2$s på et årligt abonnement når du vælger %1$sPremium "
"Plan.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "Lad os starte"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"Hvis du har brug for yderligere assistance, kontakt venligst os på %1$s. Du "
"kan også tjekke vores %2$s for mere information."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "Brugerguide"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "CartCoders Logo"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "Sider"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "Administrer sprog"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "Kode"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "Handling"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "%s sprog flag"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "Standardsprog"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "Ikke standardsprog"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "Sprog synligt"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "Sprog skjult"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "Rediger %s sprog"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "Du har administrator adgang"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "Årligt"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "Månedligt"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "5 dages gratis prøveperiode"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "Professionel"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59,88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ Årligt"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "Hvad er inkluderet"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "Alle grundlæggende funktioner"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "Tilpas widget position og polstring"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "Læsbare skrifttyper, læsemaske og fremhæv titler"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "Tekst forbedrer, billede alt tooltip og stop animation"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "Ændr widget farveskema"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71,88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "Alle professionelle funktioner"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "Flere sprog support"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "Tekst til tale"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "Juster ord & bogstavafstand"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "Aktiver/Deaktiver medier"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "Linjehøjde & justeringer"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "Avancerede farvejusteringer (Tekst, Titler, Baggrunde)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "Smart kontrast for bedre læsbarhed"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "Indholdsskalering & læsetilstand for bedre fokus"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "Lyd slået fra for uforstyrret browsing"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "Skjul GIFs og animationer for mindre forstyrrelse"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "Fremhæv ved hover og fokus for nemmere navigation"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "Stor sort markør for bedre synlighed"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "Farveblind-venlige visningsmuligheder"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "Stemnavigation og tal & skriv kontroller"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "Hurtig adgangspanel for nyttige tilgængelighedsværktøjer"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "Personlige bruger tilgængelighedsprofilindstillinger"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "Forbedret brugervenlighed for alle tilgængelighedsbehov"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "Basis"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3,99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/månedligt"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "Brug standardfunktioner af widget"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "Kan ikke tilpasse widget"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "Aktiver/Deaktiver widget"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "Support på email"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6,99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9,99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "Bemærk:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"Bemærk venligst, at når du vælger et abonnementsplan i vores app, vil "
"refusioner ikke være mulige. Denne politik gælder for alle abonnementsplaner"
" der tilbydes, herunder både månedlige og årlige muligheder. Vi sætter pris "
"på din forståelse og samarbejde i forhold til vores politik, da vi stræber "
"efter at sikre konsistens og retfærdighed i alle aspekter af vores "
"abonnementsservice."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"Hvis du har brug for yderligere information eller assistance, tøv ikke med "
"at kontakte os. Vores supportteam er klar til at besvare eventuelle "
"spørgsmål eller bekymringer du måtte have omkring vores abonnementsplaner "
"eller andre aspekter af vores app."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "Har du spørgsmål eller brug for hjælp? %1$sKontakt os%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "Tak banner billede"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "Tak fordi du valgte en plan!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"Kom i gang med Tilgængeligheds-widgeten ved at aktivere den i vores "
"Indstillinger under Widget indstilling sektionen."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. Gå til Indstillinger og tænd for Tilgængeligheds-widgeten. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "tænd/sluk knap"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "Widget indstilling:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. Klik på Gem for at anvende ændringerne. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "Tilgængelighedsassistent ikon"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "Oversigt"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"Tilgængelighedsassistent, det trendende produkt på markedet som gør det "
"muligt for enhver person med handicap (døv, blind, stum, svagtseende, "
"bevægelseshandicappet) at bruge denne applikation til at få deres behov "
"opfyldt."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"Med fokus på det vigtigste sociale mål har vores innovative team arbejdet og"
" introduceret denne applikation på markedet. Hovedprincippet er \"Hvor "
"Innovation møder sociale værdier\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "Vælg plan og tilbud"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "Vælg månedlig plan:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Start med at vælge den månedlige plan der passer til dine behov. Hver plan "
"tilbyder forskellige funktioner og tilpasningsmuligheder. Den plan du vælger"
" vil bestemme hvilke funktioner du kan få adgang til i widgeten. Derudover "
"kan du nyde en gratis prøveperiode på 5 dage til at udforske alle "
"funktionerne og forbedre din butiks tilgængelighed."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "Vælg årlig plan:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Vælg den årlige plan der bedst passer til dine behov. Hver plan giver adgang"
" til forskellige funktioner og tilpasningsmuligheder. Din valgte plan vil "
"bestemme hvilke funktioner der er tilgængelige i widgeten. Derudover kan du "
"drage fordel af et komplimentært år til at udforske alle funktionerne og "
"booste din butiks tilgængelighed."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "Sådan aktiverer/deaktiverer du widget"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"Kunder vil få mulighed for at få adgang til pluginet for at få adgang til de"
" avancerede funktioner. Gennem dette kan kunden aktivere/deaktivere "
"funktionaliteten og få adgang til applikationen på deres system."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "Du kan placere %s som et link."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "Denne funktion er tilgængelig i:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "Basis plan"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "Professionel plan"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "Premium plan"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"Indstillingen %1$s \"Vælg design\" %2$s giver handlende mulighed for at "
"vælge mellem forskellige designstile til vores widget, og tilpasse den til "
"deres unikke præferencer og behov."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "Mobil design"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "Tilpas position"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"Funktionen %1$s \"Tilpas position\" %2$s giver handlende mulighed for at "
"tilpasse den præcise placering af vores widget, så den passer perfekt til "
"deres side layout og design vision."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "Dette vil kun virke på position for %1$s og %2$s"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "Plan specifikke funktioner"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - Funktioner%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "Aktiver deaktiver funktioner"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "Nem adgang til at ændre baggrund/skrifttype farve"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"Til sidst, få adgang til indstillingerne for at ændre baggrunds- og "
"skrifttypefarver. Dette trin lader dig personliggøre widgetens udseende, så "
"den matcher dit brands stil eller forbedrer læsbarheden for brugerne. Vælg "
"dine foretrukne farver og anvend dem for at gøre widgeten visuelt tiltalende"
" og tilgængelig."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"Har du spørgsmål eller brug for hjælp? <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Kontakt os</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "Lås op fuld funktionalitet ved at opgradere til en betalt plan"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "Lås op for fuld tilgængelighedsfunktioner"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"For at aktivere alle tilgængelighedswidgets og funktioner skal du købe en "
"plan.Vælg den perfekte plan for dine webstedets behov."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "Kom godt i gang med en plan, der matcher dine krav:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"Start med en %1 $ S5-dages gratis prøve %2 $ s for at opleve alle "
"funktioner:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "Start din tilgængelighedsrejse:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr "Fuld adgang til %1 $ Sall tilgængelighedswidgets %2 $ s og funktioner"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "Prioritetsstøtte og regelmæssige opdateringer"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"Alle widgets og avancerede funktioner kræver en aktiv plan.%1 $ Scompare "
"-planer%2 $ s for at finde din perfekte pasform."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "Se planer og priser"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"Brug for hjælp til at beslutte?Kontakt os på %1 $ s eller kontroller vores "
"%2 $ s for detaljerede funktionssammenligninger."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "Hurtig chatstøtte i arbejdstiden"

msgid "Startup Plan"
msgstr "Startplan"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Vækstplan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "Alle funktioner i startplan"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "Skift widget farve og placering"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "Billede Alt Tooltip"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "Alle træk ved vækstplan"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "Support til 100+ sprog"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "Tilpasning og positionering af widgetstørrelse"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "Tilgængelighedsprofiler og indstillinger"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "Indholdsskalering og indholdsafstand"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "Indholdsjustering og farveblind funktion"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "Tekst til tale og lyde aktiver/deaktiver"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "Image, Video & Gif Enable/Deaktiver"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "Farvejusteringer"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "Indholdsjusteringer"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "Tastaturnavigation"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "Tilgængelighedserklæring"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "Begrænset brandtilpasning"

msgid "Plans"
msgstr "Planer"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"For at afbryde brugen af dette plugin skal du annullere dit aktive "
"abonnement ved at klikke på knappen nedenfor."

msgid "Startup"
msgstr "Opstart"

msgid "Growth"
msgstr "Vækst"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "Sådan annulleres dit abonnement"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "Naviger til Plan -siden, og klik på knappen Annuller abonnement"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "Annuller plan"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "Start en 5-dages gratis prøve til"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "Tilgængelighed Pro-Widget"

msgid "Total Counts"
msgstr "Samlede tællinger"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "Ikonet samlede tællinger"

msgid "Widget Opens"
msgstr "Widget åbner"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "Widget åbner ikonet"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "Begivenheder-klik"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "Analyseoversigt"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "De fleste 5 brugte funktionsanalyse"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "Brugerinteraktion med funktioner"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "Keyboard Nav Icon"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "Markørikon"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "Ikon med høj mætning"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "Ikon med lav mætning"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "Desaturate Icon"

msgid "Contrast +"
msgstr "Kontrast +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "Kontrastikon"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "Større tekstikon"

msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "Stor sort markør"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "Opgrader din plan for at aktivere denne funktion"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "Ubegrænsede indtryk og ubegrænset widget -synlighed"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"Gem ændringerne i <code> sidefod.php </code> eller <code> funktions.php "
"</code> filen."

msgid "Scale"
msgstr "Skala"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Skala plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "Anfald sikkert"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "Anfaldsikkert bør ikke være tomt."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"Forenkler layoutet og fokuserer på tekst for lettere at læse, fjerne "
"distraktioner som sidebjælker og annoncer."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "Smart kontrast"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "Smart kontrast bør ikke være tom."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr "Standard support via e -mail og live chat i arbejdstiden"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "Start en 7-dages gratis prøve til"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "Understøtter 100+ sprog med automatisk oversættelse"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"Tekstforstærker for klarhed, image alt værktøjstip og mulighed for at stoppe"
" animationer"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "Tekst-til-tale, stemmens navigation og snak & type input"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"Funktionen <strong> Sprogsortering </strong> giver dig mulighed for at "
"tilpasse rækkefølgen, hvor sprog vises på din sprogside og i widgeten.Brug "
"blot pil op og ned ved siden af ​​hvert sprog til at omarrangere dem i "
"henhold til dine præferencer.Når du er tilfreds med ordren, skal du klikke "
"på Gem placering for at anvende ændringerne.Sprogene vises derefter i samme "
"rækkefølge på tværs af din butik og widget, hvilket giver en konsekvent "
"oplevelse for dine brugere."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"Funktionen <strong> sprog </strong> giver din widget mulighed for automatisk"
" at tilpasse sig det sprog, der er valgt på dit websted.Når den er "
"aktiveret, vil widgeten registrere og matche webstedets aktive sprog - sikre"
" en problemfri og konsekvent oplevelse for brugere, der navigerer på dit "
"websted på forskellige sprog.Dette er især nyttigt, hvis din butik allerede "
"inkluderer en sprogvælger, da den forbedrer tilgængeligheden og sikrer, at "
"widgetindholdet altid vises i brugerens foretrukne sprog uden ekstra "
"konfiguration."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"Denne funktion justerer al tekst til venstre, undgår center eller berettiget"
" tekst, som kan være sværere at læse for mennesker med dysleksi eller "
"kognitive udfordringer."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"Denne funktion skaber en vandret læsemaske, der følger markøren for at "
"hjælpe brugerne med at fokusere på en tekstlinje ad gangen."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"Denne funktion deaktiverer lyden, der spiller, når tilgængelighedswidgeten "
"åbnes eller lukkes."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"Denne funktion muliggør tastaturnavigation ved hjælp af Tab, Shift+Tab og "
"Enter, sammen med genveje som M for menuer, H for overskrifter, F for "
"formularer, B for knapper, P for afsnit og G for grafik."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"Denne funktion skjuler billeder og videoer for at hjælpe brugere, der let er"
" distraherede eller følsomme over for visuelle medier, fokuserer bedre på "
"teksten."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"Denne funktion fremhæver alle links på siden med en grænse eller baggrund, "
"hvilket gør dem lettere at identificere og klikke på."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"Denne funktion fremhæver overskrifter og titler på tværs af siden, hvilket "
"hjælper brugerne hurtigt med at finde og navigere nøgleindholdsområder."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"Denne funktion øger rummet mellem bogstaver, hvilket gør tekst lettere at "
"skelne og reducere visuel trængsel."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"Denne funktion øger afstand mellem ord for at forbedre læsbarheden for "
"brugere med dysleksi eller kognitive svækkelser."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"Denne funktion øger kontrasten mellem tekst og baggrund, hvilket gør indhold"
" lettere at læse for brugere med lavt syn."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"Denne funktion øger den lodrette afstand mellem tekstlinjer, hvilket gør "
"indholdet mere læsbart og mindre tæt."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"Denne funktion giver brugerne flere foruddefinerede "
"tilgængelighedsprofiler.Hver profil indeholder et sæt "
"tilgængelighedsfunktioner, der er skræddersyet til specifikke behov.Når en "
"bruger vælger en profil, aktiveres alle de tilknyttede funktioner "
"automatisk."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"Denne funktion sætter animationer, blinker og blinker indhold for at "
"reducere bevægelsesfølsomhed og distraktioner for brugere med vestibulære "
"lidelser eller ADHD."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"Denne funktion giver en tekstforstørrelse, der forstørrer tekst under "
"markøren, hvilket hjælper brugerne med at læse lille eller tæt tekst med "
"lethed."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"Denne funktion fjerner farvemætning fra stedet og skaber en gråskala "
"-oplevelse, der kan reducere distraktioner og hjælpe brugere med farvens "
"følsomhed eller farveblindhed."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"Denne funktion erstatter dekorative eller komplekse skrifttyper med enklere,"
" mere læsbare for at forbedre læsbarheden."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"For at gøre widgeten synlig skal du aktivere og gemme "
"tilgængelighedsindstillingerne."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr "Ubegrænsede indtryk på planer og ubegrænset widget -synlighed"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr "Brug sprogvariabler til problemfri flersproget butikintegration"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "Visuelle forbedringer"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "Visuelt svækket"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "Visuelt svækket bør ikke være tom."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "Velkommen til tilgængelighedsassistent"

msgid "Widget Settings"
msgstr "Widget -indstillinger"

msgid "Widget Size"
msgstr "Widgetstørrelse"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "Din nuværende plan"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"Denne funktion øger størrelsen på teksten på hele webstedet for at hjælpe "
"brugere med vision vanskeligheder med at læse indhold mere komfortabelt."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"Denne funktion viser billedtekst som en værktøjstip, der hjælper "
"skærmlæserbrugere og andre med at forstå indholdet af visuelle elementer."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"Tilgængelighedsassistent, det trendingsprodukt på markedet, der gør enhver "
"handicappet (døve, blind, stum, visuelt svækket, mobilitetshæmmede) person "
"kan bruge denne applikation til deres krav til at blive gjort.Ved at huske- "
"det vigtigste sociale mål, havde vores innovative team arbejdet og "
"introduceret denne applikation på markedet.Hovedprincippet er \"hvor "
"innovation opfylder sociale værdier"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "Tilpas størrelsen på tilgængelighedswidgeten til din præference \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"Viser et tastatur på skærmen til brugere, der ikke kan bruge et fysisk."

msgid "Menu Settings"
msgstr "Menuindstillinger"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "Aktivér/deaktiver tilgængelighedsfunktioner"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "Navigation og input"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"Ændrer baggrundsfarver for at reducere øjenbelastningen og forbedre "
"læsbarheden af ​​indhold."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"Viser et panel med vigtige og ofte anvendte links til lettere navigation."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"Lad brugerne kontrollere webstedet ved hjælp af stemmekommandoer for håndfri"
" tilgængelighed."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Virtuelt tastatur"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "Display & mediekontroller"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"Deaktiverer alle webstedslyde for at hjælpe brugere, der er følsomme over "
"for lyd."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"Fremhæver elementer, når de svævede, hvilket hjalp brugerne med at følge "
"markørbevægelser."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"Tillader tale-til-tekst-indtastning for at hjælpe brugere, der har svært ved"
" at bruge tastatur."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "Deaktiver widgetlyd"

msgid "Content Customization"
msgstr "Indholdstilpasning"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"Læser valgt tekst højt for brugere med synshandicap eller læseproblemer."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"Forstørr eller reducerer indholdsstørrelsen uden at påvirke layout, hvilket "
"hjælper brugere med lavt syn"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"Højdepunkter fokuserede elementer, der forbedrer tilgængeligheden til "
"tastaturnavigation."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"Anvender farvefiltre til at hjælpe brugere med forskellige typer "
"farveblindhed."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "Deaktiver rapportproblemet"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr "Deaktiverer brugernes evne til at rapportere problemer via appen."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Skjul søgningsbjælke"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "Skjuler søgefeltet fra brugergrænsefladen."

msgid "Hide Statement"
msgstr "Skjul erklæring"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "Skjuler udsagnsektionen fra brugergrænsefladen."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr "Ændrer farven på generel tekst for bedre synlighed og kontrast."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"Tillader tilpasning af overskrift/titelfarver for at øge fokus eller "
"kontrast."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"Skjuler GIF -animationer, der kan distrahere eller udløse "
"bevægelsesfølsomhed."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"Gør det muligt for en stor sort markør at forbedre synligheden for brugere "
"med lavt syn."

msgid "Disable Branding"
msgstr "Deaktiver branding"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"Fjerner Accessibility Tool Branding for et renere, hvidmærket udseende."

msgid "Language Variable"
msgstr "Sprogvariabel"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"Aktiverer flersproget support baseret på brugersprogpræferencer eller "
"indstillinger.Statement Link?"

msgid "Reset To Default"
msgstr "Nulstil til standard"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "Vil du sætte denne widget som link?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "Du kan placere \"#Add-Aacc-Link\" som link"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne indstilling, vil din flydende widget være skjult, og"
" Footer Link -indstillingen aktiveres, selvom du har brug for at tilføje "
"linket."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"Dette er standard og mest anvendt design af tilgængelighedswidget - prøvet, "
"testet og pålidelig på tværs af alle enheder."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"En moderniseret version af standarddesignet - visuelt poleret, stilistisk "
"raffineret."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"Designet specifikt til mobil - svarende til standard, men optimeret til "
"mindre skærme og berøringsvenlig interaktion."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "Flydende widget -position"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "Flydende widget -polstring"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "Flydende widgetstørrelse"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "Tilgængelighedswidget farveskema"

msgid "Widget Icon"
msgstr "Widgetikon"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "Vælg widgetikon"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "Flydende widget -ikonfarve"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "Vælg widget ydre farve"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "Vælg widget indre farve"

msgid "Blind"
msgstr "Blind"

msgid "Elderly"
msgstr "Ældre"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "Motorisk nedsat"

msgid "Dyslexia"
msgstr "Dysleksi"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "Kognitiv og læring"

msgid "ADHD"
msgstr "ADHD"

msgid "Cancel"
msgstr "Ophæve"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 dage gratis prøve"

msgid "Year"
msgstr "År"

msgid "vs Monthly"
msgstr "vs månedligt"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "Adgang til alle kerneadgangsværktøjer inkluderet i widgeten"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "Grundlæggende tilpasningsmuligheder til layout og udseende"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "Aktivere eller deaktivere widgeten efter behov"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "Inkluderer alle funktioner fra startplanen"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr "Udvidede widget -tilpasningsmuligheder inklusive layout og branding"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr "Mulighed for at vise linket med tilgængelighed af tilgængelighed"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "Aktivér læsbare skrifttyper, læsemaske og titel fremhævelse"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr "Tilpas widget -farveskemaet, der matcher din brandidentitet"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "Inkluderer alle funktioner fra vækstplanen"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "Fuldt tilpasselig widget med avancerede kontrolmuligheder"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "Aktivér eller deaktiver medieelementer som lyd, video og GIF'er"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr "Personlige tilgængelighedsprofiler til brugerspecifikke behov"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "Prioritetschatstøtte i arbejdstiden"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "Inkluderer alle funktioner fra skalaplanen"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr "Tilpas widget -lanceringsikonet, og anvend dit eget branding"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr "Fjern standard widget-branding for en fuldt hvidmærket oplevelse"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr ""
"Tilføj en brugerdefineret tilgængelighedsopgørelse eller ekstern "
"erklæringslink"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "Prioritere og sorter sprog baseret på dit kundegrundlag"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "Dedikeret kontoadministrator til prioritet ombord og support"

msgid "Language Sorting"
msgstr "Sprogsortering"

msgid "Established Plan"
msgstr "Etableret plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "Mobil View Design"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"Aktiverer flersproget support baseret på brugersprogpræferencer eller "
"indstillinger."

msgid "Statement Link?"
msgstr "Erklæringslink?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"Forstørr eller reducerer indholdsstørrelsen uden at påvirke layout, hvilket "
"hjælper brugere med lavt syn."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "Du kan placere <strong>%s </strong> som link"

msgid "Established"
msgstr "Etableret"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "Indtast din erklæringsside -link her ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"Prøv tilgængelighedsassistent gratis og øge øjeblikkeligt tilgængeligheden"

msgid "Free"
msgstr "Gratis"

msgid "Standard support via email."
msgstr "Standard support via e -mail."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"Opgrader din plan for at fortsætte med at få adgang til premium "
"-tilgængelighedsfunktioner."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"Hvis du er på den gratis plan, kan du nå vores supportteam ved at sende en e"
" -mail til"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "Sådan kontakter du support, hvis du er på den gratis plan"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "Opgraderingsplan"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Du er på den gratis plan!Lås op for kraftfulde tilgængelighedsværktøjer ved "
"at opgradere i dag."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"Du er på en vækstplan!Lås op endnu flere funktioner og tilpasningsmuligheder"
" ved at opgradere i dag."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Du er på en skala plan!Lås op endnu mere kraftfulde funktioner og værktøjer "
"ved at opgradere i dag."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Du er på premium -planen!Nyd prioriteret support og eksklusive avancerede "
"tilgængelighedsfunktioner ved at opgradere i dag."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"Du er på den etablerede plan!Du har allerede adgang til vores top-tier-"
"funktioner og værktøjer."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Start med at vælge den månedlige plan, der passer til dine behov.Hver plan "
"tilbyder forskellige funktioner og tilpasningsmuligheder.Den plan, du "
"vælger, bestemmer, hvilke funktioner du kan få adgang til i "
"widgetten.Derudover kan du nyde en gratis prøve i 7 dage for at udforske "
"alle funktioner og forbedre din butiks tilgængelighed."

msgid "Try"
msgstr "Prøve"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "GRATIS og øger øjeblikkeligt tilgængeligheden"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "Sådan aktiveres den gratis plan"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"For at aktivere den gratis plan skal du gå til Plan -siden og klikke på den "
"gratis knap.Når den er klikket, vises en formular.Udfyld alle de krævede "
"detaljer, og widgeten vises automatisk i frontend."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "Tilgængelighedsscanner"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "Kontroller tilgængeligheden gratis"

msgid "Scan Your site"
msgstr "Scan dit websted"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "Tilgængelighedsresultat"

msgid "Compliant"
msgstr "Kompatibel"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "Automatiseret tilgængelighedsscore har begrænsninger"

msgid "Failed Checks"
msgstr "Mislykkede kontroller"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "Kompatibel under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "Kategorier detaljerede oplysninger"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "Ikke relevant, eller det kan kræve manuel revision"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "Et klik for at gøre dit websted tilgængeligt i dag"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "Start min overholdelsesplan"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "Gå ud over automatisering med ekspertrevisioner"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"Automatiserede scanninger kan identificere mange tilgængelighedsproblemer, "
"men de kan ikke fange hvert WCAG 2.1 og 2.2 -krav.Vores ekspertmanuelle "
"revisioner lukker disse huller ved at give dybdegående anmeldelser, "
"handlingsmæssige indsigter og skræddersyede afhjælpningsanbefalinger."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "Få en detaljeret ekspertrevisionsrapport"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "Detaljeret information efter kategori"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "Gratis tilgængelighedskontrol"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"Lås op for indsigt og fri adgang til vores tilgængelighedsstik ved at "
"indsende dine detaljer nedenfor."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"Den gratis widget er kun tilgængelig til brug på den specifikke websted, du "
"har leveret."

msgid "Verify your email"
msgstr "Bekræft din e -mail"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "Indtast den 6-cifrede OTP sendt til din e-mail-adresse."

msgid "Submit"
msgstr "Indsende"

msgid "Verify"
msgstr "Verificere"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "Modtog ikke koden?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "Send OTP"

msgid "Already Registered"
msgstr "Allerede registreret"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr ""
"Den e -mail eller telefonnummer, du har indtastet, er allerede i brug."

msgid "Close"
msgstr "Tæt"

msgid "Your Name"
msgstr "Dit navn"

msgid "Your Email"
msgstr "Din e -mail"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "Dit mobilnummer"

msgid "Your Website URL"
msgstr "Din websteds URL"

msgid "Enter OTP"
msgstr "Indtast OTP"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "vs månedligt!"

msgid "Filter Content"
msgstr "Filterindhold"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"Hurtigt navigationsværktøj, der viser alle overskrifter, vartegn og links ét"
" sted."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "Vil du fjerne branding gratis?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "Start en 7-dages gratis prøve"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "Brug for hjælp eller vil fjerne branding?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "Start gratis prøve"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "Ingen relevante data er tilgængelige for det specificerede interval"

msgid "Events Clicked"
msgstr "Begivenheder klikkede"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "Ingen signifikante brugte brugte brug"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"For at sikre, at dit websted er tilgængeligt og brugervenligt, skal du "
"tilføje et link til hjælp til tilgængelighed til din sidefodmenu:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Åbn dit aktive temas <code> sidefod.php </code> eller <code> funktions.php "
"</code> fil (normalt findes i <code>/wp-content/temaer/your-theme/</code>)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"Find det sted, hvor du vil tilføje linket (typisk lige før lukningen <code> "
"& lt;/sidefod & gt; </code> eller <codes> & lt;/head & gt; </code> tag)."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "Tilføj følgende HTML -kode for at indsætte linket:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "Opdater dit websted for at se linket vises i sidefoden."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"Bemærk: Det anbefales at bruge et barn -tema for at forhindre, at dine "
"ændringer går tabt under temaopdateringer."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "Hvis du har brug for yderligere hjælp, bedes du kontakte os på"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "Kom i gang: Aktivér widget og tilføj sidefodslink"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "Naviger til indstillinger og tænd for tilgængelighedswidgeten."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "Sådan tilføjes et tilgængelighedslink til din sidefod"

msgid "Enable/"
msgstr "Aktivér/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"Nyd en %1 $ S7-dages gratis prøve %2 $ s med adgang til den valgte plans "
"funktioner."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"Få en%1 $ s15 %% rabat%2 $ s på et årligt abonnement, når du vælger%1 $ "
"sGrowth Plan.%2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"Få en%1 $ S20 %% rabat%2 $ s på et årligt abonnement, når du vælger%1 $ "
"sscale -plan.%2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"Få en%1 $ S25 %% rabat%2 $ s på et årligt abonnement, når du vælger den%1 $ "
"sestablerede plan.%2 $ s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Nyd en %1 $ S7-dages gratis prøve %2 $ s med adgang til den valgte plans "
"funktioner:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "Widget-titel ved svæv"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "Deaktiver hover tekst på widget og widget Loader"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "Bekræft widget og fjern branding"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"Når tilgængelighedswidgettens funktionalitet er verificeret, fortsætter vi "
"med at fjerne al branding for din white-label-konfiguration."

msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakt os"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Åbn dit aktive temas <code>footer.php</code>- eller "
"<code>functions.php</code>-fil (findes normalt i <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "Deaktiver hover tekst"

msgid "Search"
msgstr "Søge"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "Gem rangeringer"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "Rang"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Du er på %s planen! Lås op for kraftfulde tilgængelighedsværktøjer ved at "
"opgradere i dag."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Du er på en %s plan! Lås op for endnu flere funktioner og "
"tilpasningsmuligheder ved at opgradere i dag."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Du er på %s planen! Nyd prioriteret support og eksklusive avancerede "
"tilgængelighedsfunktioner ved at opgradere i dag."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "Indeholder alle funktioner fra %s-planen"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Få en %1$s15%% rabat%2$s på et årligt abonnement, når du vælger planen "
"%1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Få en %1$s20%% rabat%2$s på et årligt abonnement, når du vælger planen "
"%1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"Få en %1$s25%% rabat%2$s på et årligt abonnement, når du vælger planen "
"%1$s%3$s.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 ud af 5 stjerner"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD skal ikke være tom."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt Generator"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Størrelsesanbefaling"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"Få adgang til hurtige og detaljerede svar på tværs af alle kategorier, "
"hvilket hjælper dig med at forstå dine tilgængelighedsværktøjer uden "
"forvirring."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "Oversigt over tilgængelighedsfunktioner"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "Tilgængelighedsrettelser anvendt"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "Tilgængelighedsprofiler"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "Tilgængelighedsscannerhistorik"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "Resultat af tilgængelighedsscanner"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "Indsigt i tilgængelighed i brug"

msgid "Activate App"
msgstr "Aktiver app"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "All Page"
msgstr "Hele siden"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "Også tilgængelig på andre platforme"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "Analytics Oversigt"

msgid "Analytics overview"
msgstr "Analytics oversigt"

msgid "App Status"
msgstr "App status"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "Er planer feature-gated?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr ""
"Automatiske scanninger kan ikke fange alt. Få en komplet manuel revision."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Automatiseret score har begrænsninger"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"Automatiske scanninger for at sikre, at din butik forbliver kompatibel med "
"tilgængelighedsstandarder over tid"

msgid "Bargain App"
msgstr "Forhandlingsapp"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "Bargain App fra CartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "Persienne må ikke være tomme."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "Kan jeg bruge dette med flersprogede butikker?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "Annuller skal ikke være tom."

msgid "Chat With Us"
msgstr "Chat med os"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr ""
"Chat med vores supportteam for hurtig hjælp og øjeblikkelig vejledning."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "Kognitiv og læring bør ikke være tom."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "Indsaml tilbud og øg konverteringer på produktsider."

msgid "Completed"
msgstr "Afsluttet"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "Konfigurer tilgængelighedsmenuens kontroller og adfærd."

msgid "Contact Us."
msgstr "Kontakt os"

msgid "Contact us."
msgstr "Kontakt os"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "Kontrasten må ikke være tom."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "Styr AI-crawlers adgang til følsomme sider med lav værdi."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "Nuværende plan: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Markøren må ikke være tom."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "Tilpas indstillinger for ikon, position og udseende."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "Daglig"

msgid "Day Of Week"
msgstr "Ugedag"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "Standarden skal ikke være tom."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Detaljerede oplysninger efter kategori"

msgid "Disabled"
msgstr "Handicappet"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Ordblindhed bør ikke være tom."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "Ældre skal ikke stå tomme."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "Aktiver/deaktiver"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr ""
"Aktiver eller deaktiver funktioner, der forbedrer dit websteds "
"tilgængelighed."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "Aktiver vores plugin for at se det synligt på din hjemmeside."

msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"

msgid "FAQs"
msgstr "Ofte stillede spørgsmål"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "Funktionsaktivitets højdepunkter"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "Egenskaber og funktionalitet"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "Filterindhold må ikke være tomt."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "Find din bedste pasform med guidede størrelsesanbefalinger."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "fredag"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Få ekspertrevisionsrapport."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "Få Live Chat Support"

msgid "Gif Hide"
msgstr "Skjul GIF"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Gå ud over automatiseringen med ekspertrevisioner"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "Gruppe af sider"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "Har du spørgsmål eller brug for hjælp? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "Hej %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "Hvordan får jeg hjælp, hvis jeg oplever problemer?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"Det hjælper butiksejere med at tilbyde en mere tilgængelig browsingoplevelse"
" med kontroller til tekst, kontrast, navigation, medier og "
"sprogunderstøttelse."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt Generator"

msgid "Language Settings"
msgstr "Sprogindstillinger"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "Sidste 30 dage"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "Sidste 7 dage"

msgid "Last Month"
msgstr "Sidste måned"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "Lovlig risiko"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "Begrænset scanningsmeddelelse"

msgid "Manage Features"
msgstr "Administrer funktioner"

msgid "Monday"
msgstr "mandag"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Motorhæmmet bør ikke være tom."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "Multi-sprog support"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "Har du brug for hjælp?"

msgid "Next"
msgstr "Næste"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "Ingen scanningshistorik fundet (eller API-svaret er tomt)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "Ikke sikker på, hvilken plan der passer bedst?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "Et klik for at gøre dit websted tilgængeligt i dag"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"Kun den første side af dit websted bliver scannet. For at anmode om en "
"tilgængelighedsscanning på hele webstedet, bedes du kontakte vores team."

msgid "Open"
msgstr "Åben"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"Vores team kan hjælpe dig med at vælge den rigtige plan baseret på din "
"butiksstørrelse, tilgængelighedsmål og supportbehov."

msgid "Page URL"
msgstr "Side URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "Platform og integration"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "Indtast venligst en gyldig URL for at scanne."

msgid "Prev"
msgstr "Prev"

msgid "Pro Plan"
msgstr "Pro Plan"

msgid "Quickstart"
msgstr "Quickstart"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "Reelle kundespørgsmål"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "Anbefalede apps"

msgid "Refresh"
msgstr "Opfriske"

msgid "Report Date"
msgstr "Rapportdato"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "Kør scanninger og gennemgå tilgængelighedsresultater."

msgid "Saturday"
msgstr "lørdag"

msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgid "Scan Interval"
msgstr "Scanningsinterval"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Scan i kø"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "Scan i kø â Venter på at starteâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "Scanningsomfang"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "Scan for at kontrollere overholdelse af tilgængelighed"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Scanner resultat"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "Planlæg et opkald"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "Planlagt scanning"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "Søgning må ikke være tom."

msgid "Select Language"
msgstr "Vælg sprog"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "Opsæt oversættelsessynlighed og sprogprioriteter."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "Sæt engrosregler og forenkle B2B-priser."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "Shopline"

msgid "Showing"
msgstr "Viser"

msgid "Specific Page"
msgstr "Specifik side"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "Start Live Chat"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"Start med en %1$s7-dages gratis prøveperiode%2$s for at opleve alle "
"funktioner:"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Sunday"
msgstr "søndag"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "Support & Partnerskab"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "Webstedets url, du indtastede, er allerede registreret."

msgid "This Month"
msgstr "Denne måned"

msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"

msgid "Time Of Day"
msgstr "Tid På Dagen"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "For at scanne alle sider eller grupper af sider, tak"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "Total tilgængelighedsscanninger"

msgid "Tuesday"
msgstr "tirsdag"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Kan ikke afgive revisionsresultat."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "Opgrader din plan for at aktivere disse funktioner."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr ""
"Brug denne vejledning til hurtigt at konfigurere din Accessibility "
"Assistant-widget."

msgid "View Analytics"
msgstr "Se Analytics"

msgid "View Result"
msgstr "Se resultat"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Virtuelt tastatur bør ikke være tomt."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Skærmbillede af hjemmesiden"

msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"

msgid "Weekly"
msgstr "Ugentlig"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "Velkommen til tilgængelighedsassistent"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "Hvad hjælper dette plugin med?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "Engros app"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "Engrospris & B2B-løsning"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "Widget Indhold / Udseende"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "Widget-engagementer"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"Ja. Hver plan låser op for yderligere kontroller og tilpasning. Din "
"nuværende plan bestemmer, hvad der vises som aktiveret på "
"administratorsider."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"Ja. Højere planer understøtter bred sprogdækning, sprogkontrol og lettere "
"tilgængelighed til flersproget butiksfacade."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"Du kan nå supportteamet via kontaktlinket i sidefoden. Betalte planer "
"inkluderer stærkere supportmuligheder baseret på niveau."

msgid "You have member access"
msgstr "Du har medlemsadgang"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Din scanning står i køen og starter snart."

msgid "of"
msgstr "af"

msgid "records"
msgstr "optegnelser"

msgid "result"
msgstr "resultat"

msgid "warning sign"
msgstr "advarselsskilt"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr ""
"Chat med vores supportteam for hurtig hjælp og øjeblikkelig vejledning."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "Tilpas indstillinger for ikon, position og udseende."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "Aktiver vores plugin for at se det synligt på dit websted."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"Kun den første side på dit websted vil blive scannet. For at anmode om en "
"tilgængelighedsscanning på hele webstedet, bedes du kontakte vores team."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "Særskilt side"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "Konfigurer oversættelsessynlighed og sprogprioriteter."
