# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: bn_BD <bn_BD@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "অ্যাক্সেসিবিলিটি সহকারী"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"অ্যাক্সেসিবিলিটি সহকারীর মাধ্যমে, অন্ধ ও দৃষ্টিপ্রতিবন্ধী ব্যক্তিরা সহজেই "
"আরও স্বাধীন হতে এবং ডিজিটাল বিশ্বের সাথে সংযুক্ত হতে পারেন, যা তাদের "
"দৈনন্দিন জীবনকে প্রতিফলিত করে।"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "কার্টকোডার"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "অনুগ্রহ করে এই প্লাগইনটি আনইনস্টল করুন এবং পুনরায় ইনস্টল করুন।"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "অ্যাক্সেসিবিলিটি"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "ভাষাসমূহ"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "ভাষা সম্পাদনা করুন"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "পরিকল্পনা"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "ব্যবহারকারী নির্দেশিকা"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "অ্যাক্সেসিবিলিটি সহকারীর লোগো"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "কার্টকোডার দ্বারা অ্যাক্সেসিবিলিটি"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "পৃষ্ঠা"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "সেটিংস"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "উইজেট অপশন"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "আপনি কি এটি লিঙ্ক হিসেবে রাখতে চান?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "অ্যাক্সেসিবিলিটি সহায়তা"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "আপনি %s কে লিঙ্ক হিসেবে রাখতে পারেন"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "ডিজাইন নির্বাচন করুন"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "ডিফল্ট ডিজাইন"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "কাস্টম ডিজাইন"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "মোবাইল ভিউ ডিজাইন"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "ডেস্কটপ অবস্থান"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "উপরে বাম"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "উপরে ডান"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "মাঝে বাম"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "মাঝে ডান"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "নিচে বাম"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "নিচে ডান"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "মোবাইল অবস্থান"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "প্যাডিং"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "এটি শুধুমাত্র \"নিচে বাম\" এবং \"নিচে ডান\" অবস্থানে কাজ করবে"

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "বৈশিষ্ট্য সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "কীবোর্ড নেভিগেশন"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "কার্সর"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "স্যাচুরেশন মোড"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "কন্ট্রাস্ট"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "বড় টেক্সট"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "লিঙ্ক হাইলাইট করুন"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "ফন্ট পাঠযোগ্যতা"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "ফোকাস মাস্ক"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "শিরোনাম হাইলাইটিং"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "টেক্সট উন্নতকারী"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "ইমেজ অল্ট টুলটিপ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "অ্যানিমেশন বন্ধ করুন"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "শব্দের ফাঁক"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "অক্ষরের ফাঁক"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "লাইন উচ্চতা"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "ছবি/ভিডিও লুকান"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "টেক্সট স্পিচ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "টেক্সটের রং সামঞ্জস্য করুন"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "শিরোনামের রং সামঞ্জস্য করুন"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "পটভূমির রং সামঞ্জস্য করুন"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "শব্দ নিঃশব্দ করুন"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "কনটেন্ট স্কেলিং"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "GIF লুকান"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "রিড মোড"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "উপকারী লিঙ্ক"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "হোভার হাইলাইট"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "ফোকাস হাইলাইট"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "বড় কালো কার্সর"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "প্রোফাইল অপশন"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "ভয়েস নেভিগেশন"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "টক ও টাইপ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "কালার ব্লাইন্ড অপশন"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "রঙের স্কিমা"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "কন্ট্রোলার পটভূমি"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "টেক্সট ও লেআউট ফন্ট"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "অ্যাকসেন্ট ও লোগো উপাদান"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "প্রশ্ন আছে বা সহায়তা দরকার? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "যোগাযোগ করুন"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "দুঃখিত, আপনি আপডেট করতে পারবেন না...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "কীবোর্ড খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "বড় কার্সর খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "রিডিং গাইড রঙ খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "উচ্চ স্যাচুরেশন খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "নিম্ন স্যাচুরেশন খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "ডিস্যাচুরেট খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "রং উল্টানো খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "ডার্ক কন্ট্রাস্ট খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "লাইট কন্ট্রাস্ট"

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "বড় টেক্সট খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "লিঙ্ক হাইলাইট খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "শব্দের ফাঁক খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "অক্ষরের ফাঁক খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "লাইন উচ্চতা খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "বাম প্রান্তিককরণ খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "প্রান্তিককরণ খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "কেন্দ্র খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "পাঠযোগ্য ফন্ট খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "পাঠের মাস্ক খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "শিরোনাম হাইলাইট খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "টেক্সট উন্নতকারী খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "ইমেজ অল্ট টুলটিপ খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "টেক্সটের রং খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "শিরোনামের রং খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "পটভূমির রং খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "শব্দ নিঃশব্দ খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "কনটেন্ট স্কেলিং খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "GIF লুকান খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "রিড মোড খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "উপকারী লিঙ্ক খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "হোভার হাইলাইট খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "ফোকাস হাইলাইট খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "বড় কালো কার্সর খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "প্রোফাইল সেটিংস খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "ভয়েস কমান্ড খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "টক ও টাইপ খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "কালার ব্লাইন্ড খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "ছবি লুকান খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "ভিডিও লুকান খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "অ্যানিমেশন বন্ধ খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "টেক্সট স্পিচ খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "অ্যাক্সেসিবিলিটি সহকারী খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "সব রিসেট খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "বিবৃতি খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "ইন্টারফেস লুকান খালি থাকা উচিত নয়।"

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "ত্রুটি!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "সাফল্য!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "ভাষা নিয়ন্ত্রক"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "ফিরে যান"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "%s ডিফল্ট ভাষা সেট করুন"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "ভাষা দেখান"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "নেভিগেশন এবং ইন্টারঅ্যাকশন নিয়ন্ত্রক"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "বড় কার্সর"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "পাঠের গাইড"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "ভিজ্যুয়াল কাস্টমাইজেশন নিয়ন্ত্রক"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "উচ্চ স্যাচুরেশন"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "নিম্ন স্যাচুরেশন"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "ডিস্যাচুরেট"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "রং উল্টান"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "ডার্ক কন্ট্রাস্ট"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "লাইট কন্ট্রাস্ট"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "টেক্সট কাস্টমাইজেশন নিয়ন্ত্রক"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "বাম প্রান্তিককরণ"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "ডান প্রান্তিককরণ"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্র"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "পাঠযোগ্য ফন্ট"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "পাঠের মাস্ক"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "শিরোনাম হাইলাইট"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "টেক্সটের রং"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "শিরোনামের রং"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "পটভূমির রং"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "বড় কালো কার্সর"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "প্রোফাইল সেটিংস"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "টক ও টাইপ"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "কালার ব্লাইন্ড"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "মিডিয়া নিয়ন্ত্রণ"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "ছবি লুকান"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "ভিডিও লুকান"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "স্পিচ সাপোর্ট"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "ইউটিলিটি সেটিংস"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "সব রিসেট করুন"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "বিবৃতি"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "ইন্টারফেস লুকান"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "স্বাগত ব্যানার ছবি"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "কার্টকোডার দ্বারা অ্যাক্সেসিবিলিটিতে স্বাগতম"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"আমাদের অ্যাপটি বেছে নেওয়ার জন্য ধন্যবাদ! আমরা আপনার ওয়েবসাইটকে সবার জন্য "
"অ্যাক্সেসযোগ্য করতে সাহায্য করতে এখানে আছি।"

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "আপনার প্রয়োজন অনুযায়ী একটি পরিকল্পনা বেছে নিয়ে শুরু করি।"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"নির্বাচিত পরিকল্পনার বৈশিষ্ট্যগুলির অ্যাক্সেস সহ %1$s5 দিনের বিনামূল্যে "
"ট্রায়াল%2$s উপভোগ করুন:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "আপনার জন্য আমাদের একটি উত্তেজনাপূর্ণ অফার আছে:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$sপ্রফেশনাল প্ল্যান%2$s নির্বাচন করলে বার্ষিক সাবস্ক্রিপশনে %1$s29%% "
"ছাড়%2$s পান।"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$sপ্রিমিয়াম প্ল্যান%2$s নির্বাচন করলে বার্ষিক সাবস্ক্রিপশনে %1$s40%% "
"ছাড়%2$s পান।"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "চলুন শুরু করি"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"আপনার যদি আরও সহায়তা প্রয়োজন হয়, অনুগ্রহ করে %1$s এ আমাদের সাথে যোগাযোগ "
"করুন। আরও তথ্যের জন্য আপনি আমাদের %2$s দেখতে পারেন।"

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "ব্যবহার নির্দেশিকা"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "কার্টকোডার লোগো"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "পৃষ্ঠা"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "ভাষা পরিচালনা করুন"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "নাম"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "কোড"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "দৃশ্যমান"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "অ্যাকশন"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "%s ভাষার পতাকা"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "ডিফল্ট ভাষা"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "ডিফল্ট ভাষা নয়"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "ভাষা দৃশ্যমান"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "ভাষা লুকানো"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "%s ভাষা সম্পাদনা করুন"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "আপনার অ্যাডমিন অ্যাক্সেস আছে"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "বার্ষিক"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "মাসিক"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "5 দিনের বিনামূল্যে ট্রায়াল"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "প্রফেশনাল"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ বার্ষিক"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "কী অন্তর্ভুক্ত"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "সব বেসিক ফিচার"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "উইজেট পজিশন এবং প্যাডিং কাস্টমাইজ করুন"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "পাঠযোগ্য ফন্ট, রিডিং মাস্ক, এবং শিরোনাম হাইলাইট"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "টেক্সট এনহ্যান্সার, ইমেজ অল্ট টুলটিপ, এবং অ্যানিমেশন বন্ধ"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "উইজেটের কালার স্কিমা পরিবর্তন করুন"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "নির্বাচিত"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "প্রিমিয়াম"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "সব প্রফেশনাল ফিচার"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "বহু ভাষা সমর্থন"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "টেক্সট টু স্পিচ"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "শব্দ ও অক্ষরের ফাঁক সামঞ্জস্য করুন"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "মিডিয়া সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "লাইন উচ্চতা ও প্রান্তিককরণ"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "উন্নত রঙের সামঞ্জস্য (টেক্সট, শিরোনাম, পটভূমি)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "ভালো পাঠযোগ্যতার জন্য স্মার্ট কন্ট্রাস্ট"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "ভালো ফোকাসের জন্য কনটেন্ট স্কেলিং ও রিড মোড"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "বিভ্রান্তিমুক্ত ব্রাউজিংয়ের জন্য শব্দ নিঃশব্দ"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "বিভ্রান্তি কমানোর জন্য GIF এবং অ্যানিমেশন লুকান"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "সহজ নেভিগেশনের জন্য হোভার এবং ফোকাসে হাইলাইট"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "ভালো দৃশ্যমানতার জন্য বড় কালো কার্সর"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "কালার ব্লাইন্ড-বান্ধব ভিউ অপশন"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "ভয়েস নেভিগেশন এবং টক ও টাইপ কন্ট্রোল"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "উপকারী অ্যাক্সেসিবিলিটি টুলের জন্য দ্রুত অ্যাক্সেস প্যানেল"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "ব্যক্তিগতকৃত ব্যবহারকারী অ্যাক্সেসিবিলিটি প্রোফাইল সেটিংস"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "সব অ্যাক্সেসিবিলিটি প্রয়োজনীয়তার জন্য উন্নত ব্যবহারযোগ্যতা"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "বেসিক"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/মাসিক"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "উইজেটের ডিফল্ট ফাংশনালিটি ব্যবহার করুন"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "উইজেট কাস্টমাইজ করা যাবে না"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "উইজেট সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "ইমেইলে সহায়তা"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "নোট:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে মনে রাখবেন যে আমাদের অ্যাপে একটি সাবস্ক্রিপশন প্ল্যান বেছে "
"নেওয়ার সময়, অনুগ্রহ করে জানবেন যে রিফান্ড প্রযোজ্য হবে না। এই নীতি আমাদের "
"দেওয়া সমস্ত সাবস্ক্রিপশন প্ল্যানে সার্বজনীনভাবে প্রযোজ্য, যার মধ্যে মাসিক "
"এবং বার্ষিক উভয় অপশনই অন্তর্ভুক্ত। আমরা আমাদের নীতিতে অনুসরণ করার জন্য "
"আপনার বোধগম্যতা এবং সহযোগিতার প্রশংসা করি, কারণ আমরা আমাদের সাবস্ক্রিপশন "
"পরিষেবার সমস্ত দিকেই সামঞ্জস্য এবং ন্যায্যতা নিশ্চিত করতে চাই।"

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"আপনার যদি আরও কোন তথ্য বা সহায়তা প্রয়োজন হয়, অনুগ্রহ করে আমাদের সাথে "
"যোগাযোগ করতে দ্বিধা করবেন না। আমাদের সাপোর্ট টিম আমাদের সাবস্ক্রিপশন প্ল্যান"
" বা আমাদের অ্যাপের অন্য যেকোনো দিক সম্পর্কে আপনার যে কোন প্রশ্ন বা উদ্বেগের "
"সমাধান করতে প্রস্তুত।"

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "প্রশ্ন আছে বা সহায়তা দরকার? %1$sআমাদের সাথে যোগাযোগ করুন%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "ধন্যবাদ ব্যানার ছবি"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "একটি প্ল্যান বেছে নেওয়ার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"উইজেট অপশন সেকশনের অধীনে আমাদের সেটিংসে এটি সক্রিয় করে অ্যাক্সেসিবিলিটি "
"উইজেট দিয়ে শুরু করুন।"

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. সেটিংসে যান এবং অ্যাক্সেসিবিলিটি উইজেট চালু করুন। %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "টগল বাটন"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "উইজেট অপশন:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "সক্রিয় করুন"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করতে সংরক্ষণ ক্লিক করুন। %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "চালিয়ে যান"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "অ্যাক্সেসিবিলিটি সহকারী আইকন"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "সংক্ষিপ্ত বিবরণ"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"অ্যাক্সেসিবিলিটি সহকারী, বাজারের ট্রেন্ডিং পণ্য যা যেকোনো প্রতিবন্ধী (বধির, "
"অন্ধ, বোবা, দৃষ্টিপ্রতিবন্ধী, চলনশক্তি প্রতিবন্ধী) ব্যক্তিকে তাদের "
"প্রয়োজনীয়তা পূরণের জন্য এই অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করতে সক্ষম করে।"

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"প্রধান সামাজিক লক্ষ্য মাথায় রেখে, আমাদের উদ্ভাবনী দল কাজ করেছে এবং এই "
"অ্যাপ্লিকেশনটি বাজারে চালু করেছে। প্রধান নীতি হল \"যেখানে উদ্ভাবন সামাজিক "
"মূল্যবোধের সাথে মিলিত হয়\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "প্ল্যান এবং অফার নির্বাচন করুন"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "মাসিক প্ল্যান নির্বাচন করুন:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"আপনার প্রয়োজন অনুযায়ী মাসিক প্ল্যান বেছে নিয়ে শুরু করুন। প্রতিটি প্ল্যান "
"বিভিন্ন ফিচার এবং কাস্টমাইজেশন অপশন অফার করে। আপনি যে প্ল্যানটি বেছে নেবেন "
"তা নির্ধারণ করবে আপনি উইজেটে কোন ফিচারগুলি অ্যাক্সেস করতে পারবেন। এছাড়াও, "
"সমস্ত ফিচার অন্বেষণ করতে এবং আপনার স্টোরের অ্যাক্সেসিবিলিটি বাড়াতে 5 দিনের "
"বিনামূল্যে ট্রায়াল উপভোগ করুন।"

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "বার্ষিক প্ল্যান নির্বাচন করুন:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"আপনার প্রয়োজন অনুযায়ী সবচেয়ে উপযুক্ত বার্ষিক প্ল্যান বেছে নিন। প্রতিটি "
"প্ল্যান বিভিন্ন ফিচার এবং কাস্টমাইজেশন অপশন প্রদান করে। আপনি যে প্ল্যানটি "
"বেছে নেবেন তা নির্ধারণ করবে উইজেটে কোন ফিচারগুলি উপলব্ধ থাকবে। এছাড়াও, "
"সমস্ত ফিচার অন্বেষণ করতে এবং আপনার স্টোরের অ্যাক্সেসিবিলিটি বাড়াতে একটি "
"বিনামূল্যে বছর উপভোগ করুন।"

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "কীভাবে উইজেট সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করবেন"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"গ্রাহকদের উন্নত ফিচার অ্যাক্সেস করার জন্য প্লাগইন অ্যাক্সেস করার অপশন দেওয়া"
" হবে। এর মাধ্যমে গ্রাহক তার সিস্টেমে ফাংশনালিটি সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করতে এবং "
"অ্যাপ্লিকেশন অ্যাক্সেস করতে পারবেন।"

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "আপনি %s কে লিঙ্ক হিসেবে রাখতে পারবেন।"

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "এই ফিচারটি উপলব্ধ আছে:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "বেসিক প্ল্যান"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "প্রফেশনাল প্ল্যান"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "প্রিমিয়াম প্ল্যান"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"%1$s \"ডিজাইন নির্বাচন করুন\" %2$s অপশনটি ব্যবসায়ীদের আমাদের উইজেটের জন্য "
"বিভিন্ন ডিজাইন স্টাইল থেকে বেছে নেওয়ার ক্ষমতা দেয়, তাদের অনন্য পছন্দ এবং "
"প্রয়োজন অনুযায়ী এটি কাস্টমাইজ করে।"

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "মোবাইল ডিজাইন"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "পজিশন কাস্টমাইজ করুন"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"%1$s \"পজিশন কাস্টমাইজ করুন\" %2$s ফিচারটি ব্যবসায়ীদের আমাদের উইজেটের সঠিক "
"প্লেসমেন্ট কাস্টমাইজ করার ক্ষমতা দেয়, নিশ্চিত করে যে এটি তাদের সাইট লেআউট "
"এবং ডিজাইন ভিশনের সাথে পুরোপুরি মানানসই।"

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "এটি শুধুমাত্র %1$s এবং %2$s পজিশনে কাজ করবে"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "প্ল্যান স্পেসিফিক ফিচার"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - ফিচার%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "ফিচার সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "পটভূমি/ফন্টের রঙ পরিবর্তন করার সহজ অ্যাক্সেস"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"অবশেষে, পটভূমি এবং ফন্টের রঙ পরিবর্তন করতে সেটিংসে অ্যাক্সেস করুন। এই ধাপটি "
"আপনাকে উইজেটের চেহারা ব্যক্তিগতকৃত করতে দেয়, নিশ্চিত করে যে এটি আপনার "
"ব্র্যান্ডের স্টাইলের সাথে মিলে যায় বা ব্যবহারকারীদের জন্য পাঠযোগ্যতা "
"বাড়ায়। আপনার পছন্দের রঙগুলি নির্বাচন করুন এবং উইজেটটিকে দৃষ্টিনন্দন এবং "
"অ্যাক্সেসযোগ্য করতে সেগুলি প্রয়োগ করুন।"

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"প্রশ্ন আছে বা সহায়তা দরকার? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">আমাদের সাথে "
"যোগাযোগ করুন</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "অর্থ প্রদানের পরিকল্পনায় আপগ্রেড করে সম্পূর্ণ কার্যকারিতা আনলক করুন"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "সম্পূর্ণ অ্যাক্সেসিবিলিটি বৈশিষ্ট্যগুলি আনলক করুন"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"সমস্ত অ্যাক্সেসিবিলিটি উইজেট এবং বৈশিষ্ট্যগুলি সক্ষম করতে আপনাকে একটি "
"পরিকল্পনা কিনতে হবে।আপনার ওয়েবসাইটের প্রয়োজনের জন্য নিখুঁত পরিকল্পনা চয়ন "
"করুন।"

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "আপনার প্রয়োজনীয়তার সাথে মেলে এমন একটি পরিকল্পনা দিয়ে শুরু করুন:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"সমস্ত বৈশিষ্ট্যগুলি অনুভব করতে %1 $ এস 5-ডে ফ্রি ট্রায়াল %2 $ এস দিয়ে শুরু"
" করুন:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "আপনার অ্যাক্সেসযোগ্যতার যাত্রা শুরু করুন:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr ""
"%1 $ সেল অ্যাক্সেসিবিলিটি উইজেটস %2 $ এস এবং বৈশিষ্ট্যগুলিতে সম্পূর্ণ "
"অ্যাক্সেস"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "অগ্রাধিকার সমর্থন এবং নিয়মিত আপডেট"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"সমস্ত উইজেট এবং উন্নত বৈশিষ্ট্যগুলির জন্য একটি সক্রিয় পরিকল্পনা প্রয়োজন।%1"
" $ স্কম্পেয়ার আপনার নিখুঁত ফিট খুঁজে পেতে%2 $ গুলি পরিকল্পনা করে।"

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "পরিকল্পনা এবং মূল্য দেখুন"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"সিদ্ধান্ত নিতে সাহায্য দরকার?আমাদের সাথে %1 $ এস এ যোগাযোগ করুন বা বিশদ "
"বৈশিষ্ট্য তুলনাগুলির জন্য আমাদের %2 $ এস পরীক্ষা করুন।"

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "ব্যবসায়ের সময় দ্রুত চ্যাট সমর্থন"

msgid "Startup Plan"
msgstr "স্টার্টআপ পরিকল্পনা"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "স্টার্টআপ পরিকল্পনার সমস্ত বৈশিষ্ট্য"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "উইজেটের রঙ এবং অবস্থান পরিবর্তন করুন"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "চিত্র Alt সরঞ্জামটিপ"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "বৃদ্ধি পরিকল্পনার সমস্ত বৈশিষ্ট্য"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "100+ ভাষার জন্য সমর্থন"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "উইজেট আকার কাস্টমাইজেশন এবং অবস্থান"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "অ্যাক্সেসযোগ্যতা প্রোফাইল এবং সেটিংস"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "সামগ্রী স্কেলিং এবং সামগ্রী ব্যবধান"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "সামগ্রী সামঞ্জস্য এবং রঙ অন্ধ বৈশিষ্ট্য"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "টেক্সট টু স্পিচ এবং শব্দ সক্ষম/অক্ষম"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "চিত্র, ভিডিও এবং জিআইএফ সক্ষম/অক্ষম করুন"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "রঙ সমন্বয়"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "সামগ্রী সামঞ্জস্য"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "কীবোর্ড নেভিগেশন"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "অ্যাক্সেসযোগ্যতার বিবৃতি"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "সীমাবদ্ধ ব্র্যান্ড কাস্টমাইজেশন"

msgid "Plans"
msgstr "পরিকল্পনা"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"এই প্লাগইনটি ব্যবহার বন্ধ করতে, দয়া করে নীচের বোতামটি ক্লিক করে আপনার "
"সক্রিয় সাবস্ক্রিপশন বাতিল করুন।"

msgid "Startup"
msgstr "স্টার্টআপ"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "কীভাবে আপনার সাবস্ক্রিপশন বাতিল করবেন"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr ""
"পরিকল্পনা পৃষ্ঠায় নেভিগেট করুন এবং সাবস্ক্রিপশন বাতিল বোতামটি ক্লিক করুন"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "পরিকল্পনা বাতিল করুন"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "জন্য 5 দিনের বিনামূল্যে ট্রায়াল শুরু করুন"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "অ্যাক্সেসযোগ্যতা প্রো-উইডেট"

msgid "Total Counts"
msgstr "মোট গণনা"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "মোট গণনা আইকন"

msgid "Widget Opens"
msgstr "উইজেট খোলে"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "উইজেট আইকন খোলে"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "ইভেন্টগুলি ক্লিক করা"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "বিশ্লেষণ ওভারভিউ"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "সর্বাধিক 5 ব্যবহৃত বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "বৈশিষ্ট্যগুলির সাথে ব্যবহারকারীর মিথস্ক্রিয়া"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "কীবোর্ড নাভ আইকন"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "কার্সার আইকন"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "উচ্চ স্যাচুরেশন আইকন"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "কম স্যাচুরেশন আইকন"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "ডেসিচারেট আইকন"

msgid "Contrast +"
msgstr "বিপরীতে +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "বিপরীতে আইকন"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "বড় পাঠ্য আইকন"

msgid "Dashboard"
msgstr "ড্যাশবোর্ড"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "বড় কালো কার্সার"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটি সক্ষম করতে আপনার পরিকল্পনাটি আপগ্রেড করুন"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "সীমাহীন ছাপ এবং সীমাহীন উইজেট দৃশ্যমানতা"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"পরিবর্তনগুলি <কোড> ফুটার.এফপি </কোড> বা <কোড> ফাংশন.এফপি </কোড> ফাইলটিতে "
"সংরক্ষণ করুন।"

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "জব্দ নিরাপদ"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "জব্দ নিরাপদে খালি থাকা উচিত নয়।"

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"লেআউটটিকে সহজতর করে এবং সহজ পড়ার জন্য পাঠ্যকে কেন্দ্র করে, সাইডবার এবং "
"বিজ্ঞাপনগুলির মতো বিঘ্নগুলি সরিয়ে দেয়।"

msgid "Smart Contrast"
msgstr "স্মার্ট কনট্রাস্ট"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "স্মার্ট কনট্রাস্ট খালি হওয়া উচিত নয়।"

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr "ব্যবসায়ের সময় ইমেল এবং লাইভ চ্যাটের মাধ্যমে স্ট্যান্ডার্ড সমর্থন"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "জন্য 7 দিনের বিনামূল্যে ট্রায়াল শুরু করুন"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় অনুবাদ সহ 100+ ভাষা সমর্থন করে"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"স্পষ্টতা, চিত্র আল্ট টুলটিপস এবং অ্যানিমেশনগুলি থামানোর বিকল্পের জন্য পাঠ্য "
"বর্ধক"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "পাঠ্য থেকে স্পিচ, ভয়েস নেভিগেশন এবং টক এবং টাইপ ইনপুট"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"<strong> ভাষা বাছাই </strong> বৈশিষ্ট্যটি আপনাকে আপনার ভাষার পৃষ্ঠায় এবং "
"উইজেটে ভাষাগুলি প্রদর্শিত ক্রমটি কাস্টমাইজ করতে দেয়।আপনার পছন্দ অনুযায়ী "
"পুনরায় সাজানোর জন্য প্রতিটি ভাষার পাশের উপরে এবং নীচে তীরগুলি কেবল ব্যবহার "
"করুন।একবার আপনি অর্ডার দিয়ে খুশি হয়ে গেলে পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করতে "
"র‌্যাঙ্কিং সংরক্ষণ করুন ক্লিক করুন।ভাষাগুলি তখন আপনার স্টোরফ্রন্ট এবং উইজেট "
"জুড়ে একই ক্রমে উপস্থিত হবে, যা আপনার ব্যবহারকারীদের জন্য একটি ধারাবাহিক "
"অভিজ্ঞতা সরবরাহ করে।"

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"<strong> ভাষার পরিবর্তনশীল </strong> বৈশিষ্ট্যটি আপনার উইজেটটিকে আপনার "
"ওয়েবসাইটে নির্বাচিত ভাষার সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে মানিয়ে নিতে দেয়।সক্ষম "
"হয়ে গেলে, উইজেটটি সাইটের সক্রিয় ভাষাটি সনাক্ত এবং মেলে - ব্যবহারকারীদের "
"বিভিন্ন ভাষায় আপনার সাইটে নেভিগেট করার জন্য একটি বিরামবিহীন এবং ধারাবাহিক "
"অভিজ্ঞতা নিশ্চিত করে।এটি বিশেষত সহায়ক যদি আপনার স্টোরটিতে ইতিমধ্যে কোনও "
"ভাষা নির্বাচক অন্তর্ভুক্ত থাকে, কারণ এটি অ্যাক্সেসযোগ্যতার উন্নতি করে এবং "
"নিশ্চিত করে যে উইজেট সামগ্রী সর্বদা কোনও অতিরিক্ত কনফিগারেশন ছাড়াই "
"ব্যবহারকারীর পছন্দের ভাষায় প্রদর্শিত হয়।"

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটি সমস্ত পাঠ্যকে বাম দিকে সারিবদ্ধ করে, কেন্দ্র বা ন্যায়সঙ্গত "
"পাঠ্য এড়ানো যা ডিসলেক্সিয়া বা জ্ঞানীয় চ্যালেঞ্জযুক্ত লোকদের জন্য পড়া আরও"
" কঠিন হতে পারে।"

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটি একটি অনুভূমিক রিডিং মাস্ক তৈরি করে যা ব্যবহারকারীদের একবারে "
"পাঠ্যের এক লাইনে ফোকাস করতে সহায়তা করার জন্য কার্সার অনুসরণ করে।"

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটি অ্যাক্সেসযোগ্যতার উইজেটটি খোলার বা বন্ধ হয়ে গেলে বাজানো "
"শব্দটিকে অক্ষম করে।"

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটি ট্যাব, শিফট+ট্যাব এবং এন্টার ব্যবহার করে কীবোর্ড নেভিগেশন "
"সক্ষম করে, সাথে মেনুর জন্য M, শিরোনামের জন্য H, ফর্মগুলির জন্য F, বোতামগুলির"
" জন্য B, অনুচ্ছেদের জন্য P এবং গ্রাফিক্সের জন্য G এর মতো শর্টকাটগুলি সহ।"

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটি চিত্র এবং ভিডিওগুলিকে আড়াল করে যা ব্যবহারকারীদের সহজেই "
"বিক্ষিপ্ত বা ভিজ্যুয়াল মিডিয়ায় সংবেদনশীল তারা পাঠ্যে আরও ভালভাবে ফোকাস "
"করতে সহায়তা করে।"

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটি কোনও সীমানা বা পটভূমি সহ পৃষ্ঠায় সমস্ত লিঙ্কগুলি হাইলাইট "
"করে, এটি সনাক্ত করা এবং ক্লিক করা সহজ করে তোলে।"

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটি পৃষ্ঠাটি জুড়ে শিরোনাম এবং শিরোনামগুলি হাইলাইট করে, "
"ব্যবহারকারীদের দ্রুত কী সামগ্রী অঞ্চলগুলি সনাক্ত করতে এবং নেভিগেট করতে "
"সহায়তা করে।"

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটি অক্ষরগুলির মধ্যে স্থান বৃদ্ধি করে, পাঠ্যকে আলাদা করতে সহজ করে"
" তোলে এবং ভিজ্যুয়াল ভিড় হ্রাস করে।"

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটি ডিসলেক্সিয়া বা জ্ঞানীয় দুর্বলতাযুক্ত ব্যবহারকারীদের জন্য "
"পাঠযোগ্যতা উন্নত করতে শব্দের মধ্যে ব্যবধান বাড়ায়।"

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটি পাঠ্য এবং পটভূমির মধ্যে বৈসাদৃশ্যকে বাড়িয়ে তোলে, যা কম "
"দৃষ্টি সহ ব্যবহারকারীদের জন্য সামগ্রীকে সহজ করে তোলে।"

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটি পাঠ্যের লাইনের মধ্যে উল্লম্ব ব্যবধান বাড়িয়ে তোলে, সামগ্রীকে"
" আরও পঠনযোগ্য এবং কম ঘন করে তোলে।"

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহারকারীদের একাধিক পূর্বনির্ধারিত অ্যাক্সেসযোগ্যতা "
"প্রোফাইল সরবরাহ করে।প্রতিটি প্রোফাইলে নির্দিষ্ট প্রয়োজন অনুসারে "
"অ্যাক্সেসযোগ্যতা বৈশিষ্ট্যগুলির একটি সেট অন্তর্ভুক্ত থাকে।যখন কোনও "
"ব্যবহারকারী কোনও প্রোফাইল নির্বাচন করে, সমস্ত সম্পর্কিত বৈশিষ্ট্যগুলি "
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সক্ষম হয়।"

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটি ভেস্টিবুলার ডিসঅর্ডার বা এডিএইচডি ব্যবহারকারীদের জন্য গতি "
"সংবেদনশীলতা এবং বিঘ্ন হ্রাস করতে অ্যানিমেশনগুলি, ঝলকানো এবং ফ্ল্যাশিং "
"সামগ্রী বিরতি দেয়।"

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটি একটি পাঠ্য ম্যাগনিফায়ার সরবরাহ করে যা কার্সারের নীচে পাঠ্যকে"
" বাড়িয়ে তোলে, ব্যবহারকারীদের সহজেই ছোট বা ঘন পাঠ্য পড়তে সহায়তা করে।"

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটি সাইট থেকে রঙের স্যাচুরেশন সরিয়ে দেয়, একটি গ্রেস্কেল "
"অভিজ্ঞতা তৈরি করে যা বিভ্রান্তি হ্রাস করতে পারে এবং ব্যবহারকারীদের রঙ "
"সংবেদনশীলতা বা রঙ অন্ধত্ব দিয়ে সহায়তা করতে পারে।"

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটি আলংকারিক বা জটিল ফন্টগুলিকে সহজতর করার জন্য আরও সহজ, আরও "
"পাঠযোগ্যগুলির সাথে প্রতিস্থাপন করে।"

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"উইজেটটিকে দৃশ্যমান করতে, অ্যাক্সেসযোগ্যতার সেটিংস সক্ষম এবং সংরক্ষণ করুন।"

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr "যে কোনও পরিকল্পনা এবং সীমাহীন উইজেট দৃশ্যমানতার উপর সীমাহীন ছাপ"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr ""
"বিরামবিহীন বহুভাষিক স্টোর ইন্টিগ্রেশনের জন্য ভাষা ভেরিয়েবলগুলি ব্যবহার করুন"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "ভিজ্যুয়াল বর্ধন"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "দৃষ্টি প্রতিবন্ধী"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "দৃষ্টি প্রতিবন্ধী খালি হওয়া উচিত নয়।"

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "অ্যাক্সেসযোগ্যতা সহকারীকে স্বাগতম"

msgid "Widget Settings"
msgstr "উইজেট সেটিংস"

msgid "Widget Size"
msgstr "উইজেট আকার"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "আপনার বর্তমান পরিকল্পনা"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"দৃষ্টি অসুবিধাগুলি ব্যবহারকারীদের আরও আরামে সামগ্রী পড়তে সহায়তা করার জন্য "
"এই বৈশিষ্ট্যটি ওয়েবসাইট জুড়ে পাঠ্যের আকার বাড়িয়ে তোলে।"

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটি চিত্রের আল্ট পাঠ্যকে একটি সরঞ্জামদণ্ড হিসাবে দেখায়, স্ক্রিন "
"রিডার ব্যবহারকারীদের এবং অন্যদের ভিজ্যুয়াল উপাদানগুলির বিষয়বস্তু বুঝতে "
"সহায়তা করে।"

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"অ্যাক্সেসযোগ্যতা সহকারী, বাজারে ট্রেন্ডিং পণ্য যা কোনও অক্ষম করে তোলে (বধির,"
" অন্ধ, নিঃশব্দ, দৃষ্টি প্রতিবন্ধী, গতিশীল প্রতিবন্ধী) ব্যক্তি তাদের "
"প্রয়োজনীয়তার জন্য এই অ্যাপ্লিকেশনটি ব্যবহার করতে পারে।মূল সামাজিক লক্ষ্য "
"মনে রেখে, আমাদের উদ্ভাবনী দলটি বাজারে এই অ্যাপ্লিকেশনটি কাজ করেছিল এবং চালু "
"করেছিল।মূল নীতিটি হ'ল \"যেখানে উদ্ভাবন সামাজিক মূল্যবোধ পূরণ করে"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "আপনার পছন্দকে অ্যাক্সেসযোগ্যতা উইজেটের আকার কাস্টমাইজ করুন \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"যারা শারীরিক ব্যবহার করতে পারবেন না তাদের জন্য একটি অন-স্ক্রিন কীবোর্ড "
"প্রদর্শন করে।"

msgid "Menu Settings"
msgstr "মেনু সেটিংস"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "অ্যাক্সেসযোগ্যতা বৈশিষ্ট্যগুলি সক্ষম/অক্ষম করুন"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "নেভিগেশন এবং ইনপুট"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"চোখের স্ট্রেন হ্রাস করতে এবং সামগ্রীর সুস্পষ্টতা উন্নত করতে পটভূমির রঙগুলি "
"পরিবর্তন করে।"

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"সহজ নেভিগেশনের জন্য গুরুত্বপূর্ণ এবং ঘন ঘন ব্যবহৃত লিঙ্কগুলির সাথে একটি "
"প্যানেল প্রদর্শন করে।"

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"হ্যান্ডস-ফ্রি অ্যাক্সেসযোগ্যতার জন্য ভয়েস কমান্ড ব্যবহার করে ব্যবহারকারীদের"
" সাইটটি নিয়ন্ত্রণ করতে দেয়।"

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "ভার্চুয়াল কীবোর্ড"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "প্রদর্শন এবং মিডিয়া নিয়ন্ত্রণ"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"অডিওতে সংবেদনশীল ব্যবহারকারীদের সহায়তা করতে সমস্ত ওয়েবসাইট শব্দকে অক্ষম "
"করে।"

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"হোভার্ড করার সময় উপাদানগুলি হাইলাইট করে, ব্যবহারকারীদের কার্সার আন্দোলন "
"অনুসরণ করতে সহায়তা করে।"

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"কীবোর্ড ব্যবহার করতে অসুবিধা হচ্ছে এমন ব্যবহারকারীদের সহায়তা করার জন্য "
"স্পিচ-টেক্সট টাইপিংয়ের অনুমতি দেয়।"

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "উইজেট শব্দ অক্ষম করুন"

msgid "Content Customization"
msgstr "সামগ্রী কাস্টমাইজেশন"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"ভিজ্যুয়াল প্রতিবন্ধকতা বা পড়ার অসুবিধা সহ ব্যবহারকারীদের জন্য উচ্চস্বরে "
"নির্বাচিত পাঠ্যটি পড়ুন।"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"লেআউটকে প্রভাবিত না করে সামগ্রীর আকার বাড়িয়ে বা হ্রাস করে, কম দৃষ্টি সহ "
"ব্যবহারকারীদের সহায়তা করে"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"হাইলাইটস ফোকাসযুক্ত উপাদানগুলি, কীবোর্ড নেভিগেশনের জন্য অ্যাক্সেসযোগ্যতা "
"বাড়ানো।"

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"বিভিন্ন ধরণের রঙ অন্ধত্ব ব্যবহারকারীদের সহায়তা করতে রঙ ফিল্টার প্রয়োগ করে।"

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "রিপোর্ট সমস্যা অক্ষম করুন"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr ""
"ব্যবহারকারীদের অ্যাপ্লিকেশনটির মাধ্যমে সমস্যার প্রতিবেদন করার ক্ষমতা অক্ষম "
"করে।"

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "অনুসন্ধান বারটি লুকান"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "ব্যবহারকারী ইন্টারফেস থেকে অনুসন্ধান বারটি লুকায়।"

msgid "Hide Statement"
msgstr "বিবৃতি লুকান"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "ব্যবহারকারী ইন্টারফেস থেকে বিবৃতি বিভাগটি লুকায়।"

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr "আরও ভাল দৃশ্যমানতা এবং বিপরীতে সাধারণ পাঠ্যের রঙ পরিবর্তন করে।"

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"ফোকাস বা বিপরীতে বাড়ানোর জন্য শিরোনাম/শিরোনাম রঙের কাস্টমাইজেশনের অনুমতি "
"দেয়।"

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"জিআইএফ অ্যানিমেশনগুলি লুকিয়ে রাখে যা গতি সংবেদনশীলতাটিকে বিভ্রান্ত করতে বা "
"ট্রিগার করতে পারে।"

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"কম দৃষ্টিভঙ্গি ব্যবহারকারীদের জন্য দৃশ্যমানতা উন্নত করতে একটি বৃহত কালো "
"কার্সার সক্ষম করে।"

msgid "Disable Branding"
msgstr "ব্র্যান্ডিং অক্ষম করুন"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"একটি ক্লিনার, সাদা-লেবেলযুক্ত উপস্থিতির জন্য অ্যাক্সেসিবিলিটি সরঞ্জাম "
"ব্র্যান্ডিং সরিয়ে দেয়।"

msgid "Language Variable"
msgstr "ভাষা পরিবর্তনশীল"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"ব্যবহারকারী ভাষার পছন্দ বা সেটিংসের উপর ভিত্তি করে বহুভাষিক সমর্থন সক্ষম করে"
" স্টেটমেন্ট লিঙ্ক?"

msgid "Reset To Default"
msgstr "ডিফল্ট পুনরায় সেট করুন"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "আপনি কি এই উইজেটটিকে লিঙ্ক হিসাবে রাখতে চান?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "আপনি লিঙ্ক হিসাবে \"#অ্যাড-এএসিসি-লিংক\" রাখতে পারেন"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"আপনি যদি এই বিকল্পটি সক্ষম করেন তবে আপনার ভাসমান উইজেটটি লুকানো থাকবে এবং "
"পাদচরণ লিঙ্ক বিকল্পটি সক্ষম করা হবে যদিও আপনাকে লিঙ্কটি যুক্ত করার দরকার "
"রয়েছে।"

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"এটি অ্যাক্সেসিবিলিটি উইজেটের ডিফল্ট এবং সর্বাধিক ব্যবহৃত ডিজাইন - সমস্ত "
"ডিভাইস জুড়ে চেষ্টা করা, পরীক্ষিত এবং নির্ভরযোগ্য।"

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"ডিফল্ট ডিজাইনের একটি আধুনিক সংস্করণ - দৃশ্যত পালিশ, স্টাইলিস্টিকভাবে "
"পরিশোধিত।"

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"মোবাইলের জন্য বিশেষভাবে ডিজাইন করা - ডিফল্টর মতো তবে ছোট পর্দা এবং স্পর্শ "
"-বান্ধব মিথস্ক্রিয়াটির জন্য অনুকূলিত।"

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "ভাসমান উইজেট অবস্থান"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "ভাসমান উইজেট প্যাডিং"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "ভাসমান উইজেটের আকার"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "অ্যাক্সেসিবিলিটি উইজেট রঙ স্কিমা"

msgid "Widget Icon"
msgstr "উইজেট আইকন"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "উইজেট আইকন চয়ন করুন"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "ভাসমান উইজেট আইকন রঙ"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "উইজেট বাইরের রঙ চয়ন করুন"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "অভ্যন্তরীণ রঙ উইজেট চয়ন করুন"

msgid "Blind"
msgstr "অন্ধ"

msgid "Elderly"
msgstr "প্রবীণ"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "মোটর প্রতিবন্ধী"

msgid "Dyslexia"
msgstr "ডিসলেক্সিয়া"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "জ্ঞানীয় এবং শেখা"

msgid "ADHD"
msgstr "এডিএইচডি"

msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 দিন বিনামূল্যে ট্রায়াল"

msgid "Year"
msgstr "বছর"

msgid "vs Monthly"
msgstr "বনাম মাসিক"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "উইজেটে অন্তর্ভুক্ত সমস্ত কোর অ্যাক্সেসিবিলিটি সরঞ্জামগুলিতে অ্যাক্সেস"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "বিন্যাস এবং উপস্থিতির জন্য বেসিক কাস্টমাইজেশন বিকল্পগুলি"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "প্রয়োজন হিসাবে উইজেট সক্ষম বা অক্ষম করুন"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "স্টার্টআপ পরিকল্পনা থেকে সমস্ত বৈশিষ্ট্য অন্তর্ভুক্ত"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr "লেআউট এবং ব্র্যান্ডিং সহ বর্ধিত উইজেট কাস্টমাইজেশন বিকল্পগুলি"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr "ওয়েবসাইট পাদচরণে অ্যাক্সেসিবিলিটি উইজেট লিঙ্ক প্রদর্শন করার বিকল্প"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "পঠনযোগ্য ফন্টগুলি, পড়া মাস্ক এবং শিরোনাম হাইলাইট সক্ষম করুন"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr "আপনার ব্র্যান্ড পরিচয়ের সাথে মেলে উইজেট রঙ স্কিমটি কাস্টমাইজ করুন"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "বৃদ্ধি পরিকল্পনা থেকে সমস্ত বৈশিষ্ট্য অন্তর্ভুক্ত"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "উন্নত নিয়ন্ত্রণ বিকল্পগুলির সাথে সম্পূর্ণ কাস্টমাইজযোগ্য উইজেট"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "অডিও, ভিডিও এবং জিআইএফএসের মতো মিডিয়া উপাদানগুলি সক্ষম বা অক্ষম করুন"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr ""
"ব্যবহারকারী-নির্দিষ্ট প্রয়োজনের জন্য ব্যক্তিগতকৃত অ্যাক্সেসযোগ্যতা প্রোফাইল"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "ব্যবসায়ের সময় অগ্রাধিকার চ্যাট সমর্থন"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "স্কেল পরিকল্পনা থেকে সমস্ত বৈশিষ্ট্য অন্তর্ভুক্ত"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr ""
"উইজেট লঞ্চ আইকনটি কাস্টমাইজ করুন এবং আপনার নিজস্ব ব্র্যান্ডিং প্রয়োগ করুন"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr "সম্পূর্ণ সাদা-লেবেলযুক্ত অভিজ্ঞতার জন্য ডিফল্ট উইজেট ব্র্যান্ডিং সরান"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr ""
"একটি কাস্টম অ্যাক্সেসযোগ্যতা বিবৃতি বা বাহ্যিক বিবৃতি লিঙ্ক যুক্ত করুন"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr ""
"আপনার গ্রাহক বেসের উপর ভিত্তি করে ভাষাগুলিকে অগ্রাধিকার দিন এবং বাছাই করুন"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr ""
"অগ্রাধিকার অন বোর্ডিং এবং সহায়তার জন্য উত্সর্গীকৃত অ্যাকাউন্ট ম্যানেজার"

msgid "Language Sorting"
msgstr "ভাষা বাছাই"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "মোবাইল ভিউ ডিজাইন"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"ব্যবহারকারীর ভাষার পছন্দ বা সেটিংসের ভিত্তিতে বহুভাষিক সমর্থন সক্ষম করে।"

msgid "Statement Link?"
msgstr "বিবৃতি লিঙ্ক?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"লেআউটকে প্রভাবিত না করে সামগ্রীর আকার বাড়িয়ে বা হ্রাস করে, কম দৃষ্টিভঙ্গি "
"ব্যবহারকারীদের সহায়তা করে।"

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "আপনি লিঙ্ক হিসাবে <strong>%s </strong> রাখতে পারেন"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "আপনার বিবৃতি পৃষ্ঠার লিঙ্কটি এখানে প্রবেশ করুন ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr ""
"অ্যাক্সেসযোগ্যতা সহকারীকে বিনামূল্যে এবং তাত্ক্ষণিকভাবে অ্যাক্সেসযোগ্যতা "
"বাড়াতে চেষ্টা করুন"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "ইমেলের মাধ্যমে স্ট্যান্ডার্ড সমর্থন।"

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"প্রিমিয়াম অ্যাক্সেসিবিলিটি বৈশিষ্ট্যগুলি অ্যাক্সেস চালিয়ে যাওয়ার জন্য "
"আপনার পরিকল্পনাটি আপগ্রেড করুন।"

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"আপনি যদি নিখরচায় পরিকল্পনায় থাকেন তবে আপনি একটি ইমেল প্রেরণ করে আমাদের "
"সমর্থন দলে পৌঁছাতে পারেন"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr ""
"আপনি যদি বিনামূল্যে পরিকল্পনায় থাকেন তবে কীভাবে সহায়তার সাথে যোগাযোগ করবেন"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "আপগ্রেড পরিকল্পনা"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"আপনি বিনামূল্যে পরিকল্পনায় রয়েছেন!আজ আপগ্রেড করে শক্তিশালী "
"অ্যাক্সেসযোগ্যতার সরঞ্জামগুলি আনলক করুন।"

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"আপনি একটি বৃদ্ধির পরিকল্পনায় রয়েছেন!আজ আপগ্রেড করে আরও বেশি বৈশিষ্ট্য এবং "
"কাস্টমাইজেশন বিকল্পগুলি আনলক করুন।"

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"আপনি একটি স্কেল পরিকল্পনায়!আজ আপগ্রেড করে আরও শক্তিশালী বৈশিষ্ট্য এবং "
"সরঞ্জামগুলি আনলক করুন।"

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"আপনি প্রিমিয়াম পরিকল্পনায় রয়েছেন!আজ আপগ্রেড করে অগ্রাধিকার সমর্থন এবং "
"একচেটিয়া উন্নত অ্যাক্সেসযোগ্যতা বৈশিষ্ট্যগুলি উপভোগ করুন।"

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"আপনি প্রতিষ্ঠিত পরিকল্পনায় রয়েছেন!আপনার ইতিমধ্যে আমাদের শীর্ষ স্তরের "
"বৈশিষ্ট্য এবং সরঞ্জামগুলিতে অ্যাক্সেস রয়েছে।"

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"আপনার প্রয়োজন অনুসারে মাসিক পরিকল্পনা বাছাই করে শুরু করুন।প্রতিটি পরিকল্পনা"
" বিভিন্ন বৈশিষ্ট্য এবং কাস্টমাইজেশন বিকল্প সরবরাহ করে।আপনি যে পরিকল্পনাটি "
"বেছে নিয়েছেন তা নির্ধারণ করবে যে আপনি উইজেটে কোন বৈশিষ্ট্যগুলি অ্যাক্সেস "
"করতে পারবেন।অতিরিক্তভাবে, সমস্ত বৈশিষ্ট্যগুলি অন্বেষণ করতে এবং আপনার স্টোরের"
" অ্যাক্সেসযোগ্যতা বাড়ানোর জন্য 7 দিনের জন্য একটি নিখরচায় পরীক্ষা উপভোগ "
"করুন।"

msgid "Try"
msgstr "চেষ্টা করুন"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "নিখরচায় এবং তাত্ক্ষণিকভাবে অ্যাক্সেসযোগ্যতা বাড়ানোর জন্য"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "কীভাবে বিনামূল্যে পরিকল্পনা সক্ষম করবেন"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"নিখরচায় পরিকল্পনা সক্ষম করতে, পরিকল্পনা পৃষ্ঠায় যান এবং বিনামূল্যে বোতামে "
"ক্লিক করুন।একবার ক্লিক হয়ে গেলে, একটি ফর্ম উপস্থিত হবে।প্রয়োজনীয় সমস্ত "
"বিবরণ পূরণ করুন এবং উইজেটটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সামনের প্রান্তে প্রদর্শিত হবে।"

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "অ্যাক্সেসযোগ্যতা স্ক্যানার"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "অ্যাক্সেসযোগ্যতা বিনামূল্যে পরীক্ষা করুন"

msgid "Scan Your site"
msgstr "আপনার সাইট স্ক্যান করুন"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "অ্যাক্সেসযোগ্যতা স্কোর"

msgid "Compliant"
msgstr "অনুগত"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় অ্যাক্সেসিবিলিটি স্কোরের সীমাবদ্ধতা রয়েছে"

msgid "Failed Checks"
msgstr "ব্যর্থ চেক"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "ডাব্লুসিএজি 2.0, 2.1 এবং 2.2 এর অধীনে অনুগত"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "বিভাগগুলি বিশদ তথ্য"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "প্রযোজ্য নয় বা এটির জন্য ম্যানুয়াল নিরীক্ষণের প্রয়োজন হতে পারে"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "আপনার ওয়েবসাইটটি আজ অ্যাক্সেসযোগ্য করতে একটি ক্লিক করুন"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "আমার সম্মতি পরিকল্পনা শুরু করুন"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "বিশেষজ্ঞ অডিট সহ অটোমেশন ছাড়িয়ে যান"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"স্বয়ংক্রিয় স্ক্যানগুলি অনেকগুলি অ্যাক্সেসযোগ্যতার সমস্যাগুলি সনাক্ত করতে "
"পারে তবে তারা প্রতিটি ডাব্লুসিএজি 2.1 এবং 2.2 প্রয়োজনীয়তা ক্যাপচার করতে "
"পারে না।আমাদের বিশেষজ্ঞ ম্যানুয়াল অডিটগুলি গভীর-পর্যালোচনা, কার্যক্ষম "
"অন্তর্দৃষ্টি এবং উপযুক্ত প্রতিকারের সুপারিশ সরবরাহ করে এই ফাঁকগুলি বন্ধ করে "
"দেয়।"

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "একটি বিশদ বিশেষজ্ঞ নিরীক্ষণ প্রতিবেদন পান"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "বিভাগ দ্বারা বিস্তারিত তথ্য"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "বিনামূল্যে অ্যাক্সেসযোগ্যতা চেক"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"নীচে আপনার বিশদ জমা দিয়ে আমাদের অ্যাক্সেসিবিলিটি প্লাগইনটিতে অন্তর্দৃষ্টি "
"এবং নিখরচায় অ্যাক্সেস আনলক করুন।"

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"ফ্রি উইজেটটি কেবলমাত্র আপনার সরবরাহিত নির্দিষ্ট ওয়েবসাইট ইউআরএল ব্যবহারের "
"জন্য উপলব্ধ।"

msgid "Verify your email"
msgstr "আপনার ইমেল যাচাই করুন"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "আপনার ইমেল ঠিকানায় প্রেরিত 6-অঙ্কের ওটিপি প্রবেশ করান।"

msgid "Submit"
msgstr "জমা দিন"

msgid "Verify"
msgstr "যাচাই করুন"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "কোডটি পান নি?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "ওটিপি পুনরায় প্রেরণ করুন"

msgid "Already Registered"
msgstr "ইতিমধ্যে নিবন্ধিত"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "আপনার প্রবেশ করা ইমেল বা ফোন নম্বরটি ইতিমধ্যে ব্যবহৃত।"

msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"

msgid "Your Name"
msgstr "আপনার নাম"

msgid "Your Email"
msgstr "আপনার ইমেল"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "আপনার মোবাইল নম্বর"

msgid "Your Website URL"
msgstr "আপনার ওয়েবসাইট ইউআরএল"

msgid "Enter OTP"
msgstr "ওটিপি প্রবেশ করান"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "বনাম মাসিক!"

msgid "Filter Content"
msgstr "ফিল্টার সামগ্রী"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"দ্রুত নেভিগেশন সরঞ্জামটি সমস্ত শিরোনাম, ল্যান্ডমার্ক এবং লিঙ্কগুলি এক "
"জায়গায় দেখায়।"

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "বিনামূল্যে ব্র্যান্ডিং অপসারণ করতে চান?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "একটি 7 দিনের ফ্রি ট্রায়াল শুরু করুন"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "সহায়তা দরকার বা ব্র্যান্ডিং অপসারণ করতে চান?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "বিনামূল্যে ট্রায়াল শুরু করুন"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "নির্দিষ্ট রেঞ্জের জন্য কোনও প্রাসঙ্গিক ডেটা উপলব্ধ নেই"

msgid "Events Clicked"
msgstr "ইভেন্টগুলি ক্লিক করেছে"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "কোনও উল্লেখযোগ্য বৈশিষ্ট্যযুক্ত ব্যবহার পাওয়া যায় নি"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"আপনার সাইটটি অ্যাক্সেসযোগ্য এবং ব্যবহারকারী-বান্ধব তা নিশ্চিত করতে, আপনার "
"পাদচরণ মেনুতে একটি অ্যাক্সেসযোগ্যতা সহায়তা লিঙ্ক যুক্ত করুন:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"আপনার সক্রিয় থিমের <কোড> ফুটার.এফপি </কোড> বা <কোড> ফাংশন.পিএইচপি </কোড> "
"ফাইলটি খুলুন (সাধারণত <কোড>/ডাব্লুপি-কনটেন্ট/থিম/আপনার-থিম/</কোড>) এ পাওয়া "
"যায়।"

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"আপনি যেখানে লিঙ্কটি যুক্ত করতে চান সেই জায়গাটি সন্ধান করুন (সাধারণত বন্ধ "
"হওয়ার আগে <কোড> & lt;"

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "লিঙ্কটি সন্নিবেশ করতে নিম্নলিখিত এইচটিএমএল কোড যুক্ত করুন:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "লিঙ্কটি পাদলেখে প্রদর্শিত হতে আপনার ওয়েবসাইটটি রিফ্রেশ করুন।"

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"দ্রষ্টব্য: থিম আপডেটের সময় আপনার পরিবর্তনগুলি হারিয়ে যাওয়া থেকে রোধ করতে "
"একটি শিশু থিম ব্যবহার করার পরামর্শ দেওয়া হয়।"

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr ""
"আপনার যদি আরও সহায়তার প্রয়োজন হয় তবে দয়া করে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "শুরু করুন: উইজেট সক্রিয় করুন এবং পাদচরণ লিঙ্ক যুক্ত করুন"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "সেটিংসে নেভিগেট করুন এবং অ্যাক্সেসিবিলিটি উইজেটে স্যুইচ করুন।"

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "কীভাবে আপনার পাদচরণে অ্যাক্সেসযোগ্যতার লিঙ্ক যুক্ত করবেন"

msgid "Enable/"
msgstr "সক্ষম/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"নির্বাচিত পরিকল্পনার বৈশিষ্ট্যগুলিতে অ্যাক্সেস সহ একটি %1 $ এস 7-ডে ফ্রি "
"ট্রায়াল %2 $ এস উপভোগ করুন।"

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"আপনি যখন%1 $ sgrowth পরিকল্পনা নির্বাচন করেন তখন বার্ষিক সাবস্ক্রিপশনে "
"একটি%1 $ S15 %% ছাড়%2 $ s পান"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"আপনি যখন%1 $ ScSCALE পরিকল্পনা নির্বাচন করেন তখন বার্ষিক সাবস্ক্রিপশনে "
"একটি%1 $ S20 %% ছাড়%2 $ এস পান।%2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"আপনি যখন%1 $ sestablissed পরিকল্পনা নির্বাচন করেন তখন বার্ষিক সাবস্ক্রিপশনে "
"একটি%1 $ S25 %% ছাড়%2 $ s পান।%2 $ s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"নির্বাচিত পরিকল্পনার বৈশিষ্ট্যগুলিতে অ্যাক্সেস সহ একটি %1 $ এস 7-ডে ফ্রি "
"ট্রায়াল %2 $ এস উপভোগ করুন:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "হোভারে উইজেট শিরোনাম"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "উইজেট এবং উইজেট লোডারে হোভার টেক্সট অক্ষম করুন"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "উইজেট যাচাই করুন এবং ব্র্যান্ডিং সরান"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"একবার অ্যাক্সেসিবিলিটি উইজেটের কার্যকারিতা যাচাই করা হয়ে গেলে, আমরা আপনার "
"হোয়াইট-লেবেল কনফিগারেশনের জন্য সমস্ত ব্র্যান্ডিং সরাতে এগিয়ে যাব।"

msgid "Contact Us"
msgstr "আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"আপনার সক্রিয় থিমের <code>footer.php</code> অথবা <code>functions.php</code> "
"ফাইল খুলুন (সাধারণত <code>/wp-content/themes/your-theme/</code> এ পাওয়া "
"যায়)।"

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "হোভার টেক্সট অক্ষম করুন"

msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান করুন"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "র‌্যাঙ্কিং সংরক্ষণ করুন"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "পদমর্যাদা"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"আপনি %s পরিকল্পনায় আছেন! আজই আপগ্রেড করে শক্তিশালী অ্যাক্সেসিবিলিটি টুল "
"আনলক করুন।"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"আপনি একটি %s পরিকল্পনায় আছেন! আজ আপগ্রেড করে আরও বেশি বৈশিষ্ট্য এবং "
"কাস্টমাইজেশন বিকল্পগুলি আনলক করুন৷"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"আপনি %s পরিকল্পনায় আছেন! আজই আপগ্রেড করে অগ্রাধিকার সমর্থন এবং একচেটিয়া "
"উন্নত অ্যাক্সেসিবিলিটি বৈশিষ্ট্যগুলি উপভোগ করুন৷"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "%s পরিকল্পনার সমস্ত বৈশিষ্ট্য অন্তর্ভুক্ত করে"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$s15%% ডিসকাউন্ট%2$s বার্ষিক সাবস্ক্রিপশনে পান যখন আপনি %1$s%3$s প্ল্যান "
"নির্বাচন করেন।%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"আপনি %1$s20%% ডিসকাউন্ট%2$s বার্ষিক সাবস্ক্রিপশনে পান যখন আপনি %1$s%3$s "
"প্ল্যান নির্বাচন করেন।%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$s25%% ডিসকাউন্ট%2$s বার্ষিক সাবস্ক্রিপশনে পান যখন আপনি %1$s%3$s প্ল্যান "
"নির্বাচন করেন।%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 এর মধ্যে 5 তারা"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD খালি হওয়া উচিত নয়।"

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "এআই ইজি LLMs.txt জেনারেটর"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "এআই ফিট ফাইন্ডার"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "এআই ফিট ফাইন্ডার সাইজ সুপারিশকারী"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"বিভ্রান্তি ছাড়াই আপনার অ্যাক্সেসিবিলিটি টুলগুলি বুঝতে সাহায্য করে, সমস্ত "
"বিভাগ জুড়ে দ্রুত এবং বিস্তারিত উত্তরগুলি অ্যাক্সেস করুন৷"

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "অ্যাক্সেসিবিলিটি বৈশিষ্ট্য ওভারভিউ"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "অ্যাক্সেসিবিলিটি ফিক্স প্রয়োগ করা হয়েছে"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "অ্যাক্সেসিবিলিটি প্রোফাইল"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "অ্যাক্সেসিবিলিটি স্ক্যানার ইতিহাস"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "অ্যাক্সেসিবিলিটি স্ক্যানার ফলাফল"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "অ্যাক্সেসিবিলিটি ব্যবহারের অন্তর্দৃষ্টি"

msgid "Activate App"
msgstr "অ্যাপ সক্রিয় করুন"

msgid "Admin"
msgstr "অ্যাডমিন"

msgid "All Page"
msgstr "সমস্ত পৃষ্ঠা"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "এছাড়াও অন্যান্য প্ল্যাটফর্মে উপলব্ধ"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "বিশ্লেষণ ওভারভিউ"

msgid "Analytics overview"
msgstr "বিশ্লেষণ ওভারভিউ"

msgid "App Status"
msgstr "অ্যাপ স্ট্যাটাস"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "পরিকল্পনাগুলি কি বৈশিষ্ট্যযুক্ত?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr ""
"স্বয়ংক্রিয় স্ক্যান সবকিছু ধরতে পারে না। একটি সম্পূর্ণ ম্যানুয়াল অডিট পান।"

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্কোরের সীমাবদ্ধতা আছে"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"আপনার দোকান সময়ের সাথে সাথে অ্যাক্সেসিবিলিটি মানগুলির সাথে সঙ্গতিপূর্ণ থাকে"
" তা নিশ্চিত করতে স্বয়ংক্রিয় স্ক্যানগুলি"

msgid "Bargain App"
msgstr "দর কষাকষি অ্যাপ"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "CartCoders দ্বারা দর কষাকষি অ্যাপ্লিকেশন"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "অন্ধ খালি হওয়া উচিত নয়।"

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "আমি কি বহুভাষিক দোকানে এটি ব্যবহার করতে পারি?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "বাতিল খালি করা উচিত নয়."

msgid "Chat With Us"
msgstr "আমাদের সাথে চ্যাট করুন"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr ""
"দ্রুত সাহায্য এবং তাৎক্ষণিক নির্দেশনার জন্য আমাদের সহায়তা দলের সাথে চ্যাট "
"করুন।"

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "জ্ঞানীয় এবং শিক্ষা খালি হওয়া উচিত নয়।"

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "অফার সংগ্রহ করুন এবং পণ্য পৃষ্ঠাগুলিতে রূপান্তর বাড়ান।"

msgid "Completed"
msgstr "সম্পন্ন"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "অ্যাক্সেসিবিলিটি মেনু নিয়ন্ত্রণ এবং আচরণ কনফিগার করুন।"

msgid "Contact Us."
msgstr "যোগাযোগ করুন"

msgid "Contact us."
msgstr "যোগাযোগ করুন"

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "কন্ট্রাস্ট খালি হওয়া উচিত নয়।"

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr ""
"কম-মূল্য এবং সংবেদনশীল পৃষ্ঠাগুলিতে AI ক্রলার অ্যাক্সেস নিয়ন্ত্রণ করুন।"

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "বর্তমান পরিকল্পনা: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "কার্সার খালি হওয়া উচিত নয়।"

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "আইকন, অবস্থান এবং চেহারা সেটিংস কাস্টমাইজ করুন।"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "দৈনিক"

msgid "Day Of Week"
msgstr "সপ্তাহের দিন"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "ডিফল্ট খালি হওয়া উচিত নয়।"

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "বিভাগ দ্বারা বিস্তারিত তথ্য"

msgid "Disabled"
msgstr "অক্ষম"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "ডিসলেক্সিয়া খালি হওয়া উচিত নয়।"

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "বয়স্কদের খালি করা উচিত নয়।"

msgid "Enable / Disable"
msgstr "সক্রিয় / নিষ্ক্রিয় করুন"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr ""
"আপনার ওয়েবসাইটের অ্যাক্সেসযোগ্যতা উন্নত করে এমন বৈশিষ্ট্যগুলিকে সক্ষম বা "
"অক্ষম করে৷"

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "এটি আপনার ওয়েবসাইটে দৃশ্যমান দেখতে আমাদের প্লাগইন সক্ষম করুন৷"

msgid "Enabled"
msgstr "সক্রিয়"

msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "বৈশিষ্ট্য কার্যকলাপ হাইলাইট"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "বৈশিষ্ট্য এবং কার্যকারিতা"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "ফিল্টার সামগ্রী খালি হওয়া উচিত নয়।"

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "নির্দেশিত আকারের সুপারিশগুলির সাথে আপনার সেরা ফিট খুঁজুন।"

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "শুক্রবার"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "বিশেষজ্ঞ অডিট রিপোর্ট পান."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "লাইভ চ্যাট সমর্থন পান"

msgid "Gif Hide"
msgstr "GIF লুকান"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "বিশেষজ্ঞ অডিট সহ অটোমেশনের বাইরে যান"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "পৃষ্ঠাগুলির গ্রুপ"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "প্রশ্ন আছে বা সহায়তা দরকার? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "হ্যালো %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "আমি সমস্যার সম্মুখীন হলে আমি কিভাবে সাহায্য পেতে পারি?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"এটি স্টোর মালিকদের পাঠ্য, বৈসাদৃশ্য, নেভিগেশন, মিডিয়া এবং ভাষা সমর্থনের "
"জন্য নিয়ন্ত্রণ সহ আরও অ্যাক্সেসযোগ্য ব্রাউজিং অভিজ্ঞতা অফার করতে সহায়তা "
"করে।"

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt জেনারেটর"

msgid "Language Settings"
msgstr "ভাষা সেটিংস"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "গত 30 দিন"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "গত ৭ দিন"

msgid "Last Month"
msgstr "গত মাসে"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "বৈধ ঝুঁকি"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "সীমিত স্ক্যান বিজ্ঞপ্তি"

msgid "Manage Features"
msgstr "বৈশিষ্ট্য পরিচালনা করুন"

msgid "Monday"
msgstr "সোমবার"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "মোটর প্রতিবন্ধী খালি হওয়া উচিত নয়।"

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "বহু-ভাষা সমর্থন"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "কোন সাহায্য প্রয়োজন?"

msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "কোনো স্ক্যান ইতিহাস পাওয়া যায়নি (বা API প্রতিক্রিয়া খালি)।"

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "নিশ্চিত নন কোন প্ল্যানটি সেরা ফিট করে?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "আজ আপনার ওয়েবসাইট অ্যাক্সেসযোগ্য করতে এক ক্লিক করুন"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"শুধুমাত্র আপনার ওয়েবসাইটের প্রথম পৃষ্ঠাটি স্ক্যান করা হবে। একটি "
"সম্পূর্ণ-সাইট অ্যাক্সেসিবিলিটি স্ক্যানের অনুরোধ করতে, অনুগ্রহ করে আমাদের "
"টিমের সাথে যোগাযোগ করুন।"

msgid "Open"
msgstr "খোলা"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"আমাদের দল আপনাকে আপনার স্টোরের আকার, অ্যাক্সেসযোগ্যতার লক্ষ্য এবং সহায়তার "
"চাহিদার উপর ভিত্তি করে সঠিক পরিকল্পনা বেছে নিতে সাহায্য করতে পারে।"

msgid "Page URL"
msgstr "পৃষ্ঠা URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "প্ল্যাটফর্ম এবং ইন্টিগ্রেশন"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "স্ক্যান করার জন্য একটি বৈধ URL লিখুন."

msgid "Prev"
msgstr "পূর্ববর্তী"

msgid "Pro Plan"
msgstr "প্রো প্ল্যান"

msgid "Quickstart"
msgstr "কুইকস্টার্ট"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "প্রকৃত গ্রাহক প্রশ্ন"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "প্রস্তাবিত অ্যাপস"

msgid "Refresh"
msgstr "রিফ্রেশ"

msgid "Report Date"
msgstr "রিপোর্টের তারিখ"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "স্ক্যান চালান এবং অ্যাক্সেসিবিলিটি ফলাফল পর্যালোচনা করুন।"

msgid "Saturday"
msgstr "শনিবার"

msgid "Scan"
msgstr "স্ক্যান করুন"

msgid "Scan Interval"
msgstr "স্ক্যান ইন্টারভাল"

msgid "Scan Queued"
msgstr "স্ক্যান সারিবদ্ধ"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "স্ক্যান সারিবদ্ধ â শুরু হওয়ার জন্য অপেক্ষা করছেâ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "স্ক্যান স্কোপ"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "অ্যাক্সেসযোগ্যতার সম্মতি পরীক্ষা করতে স্ক্যান করুন"

msgid "Scanner Result"
msgstr "স্ক্যানার ফলাফল"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "একটি কল সময়সূচী"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "নির্ধারিত স্ক্যান"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "অনুসন্ধান খালি হওয়া উচিত নয়।"

msgid "Select Language"
msgstr "ভাষা নির্বাচন করুন"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "অনুবাদের দৃশ্যমানতা এবং ভাষার অগ্রাধিকার সেট আপ করুন।"

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "পাইকারি নিয়ম সেট করুন এবং B2B মূল্য সহজ করুন।"

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "শপলাইন"

msgid "Showing"
msgstr "দেখাচ্ছে"

msgid "Specific Page"
msgstr "নির্দিষ্ট পৃষ্ঠা"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "লাইভ চ্যাট শুরু করুন"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"সমস্ত বৈশিষ্ট্য উপভোগ করতে %1$s7-দিনের বিনামূল্যের ট্রায়াল%2$s দিয়ে শুরু "
"করুন:"

msgid "Status"
msgstr "স্ট্যাটাস"

msgid "Sunday"
msgstr "রবিবার"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "সমর্থন এবং অংশীদারিত্ব"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "আপনি প্রবেশ করা সাইটের url ইতিমধ্যে নিবন্ধিত."

msgid "This Month"
msgstr "এই মাসে"

msgid "Thursday"
msgstr "বৃহস্পতিবার"

msgid "Time Of Day"
msgstr "দিনের সময়"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "সমস্ত পৃষ্ঠা বা পৃষ্ঠাগুলির গ্রুপ স্ক্যান করতে, অনুগ্রহ করে"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "মোট অ্যাক্সেসিবিলিটি স্ক্যান"

msgid "Tuesday"
msgstr "মঙ্গলবার"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "অডিট ফলাফল রেন্ডার করতে অক্ষম."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "এই বৈশিষ্ট্যগুলি সক্ষম করতে আপনার পরিকল্পনা আপগ্রেড করুন৷"

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr ""
"আপনার অ্যাক্সেসিবিলিটি অ্যাসিস্ট্যান্ট উইজেট দ্রুত সেট আপ করতে এই "
"নির্দেশিকাটি ব্যবহার করুন৷"

msgid "View Analytics"
msgstr "বিশ্লেষণ দেখুন"

msgid "View Result"
msgstr "ফলাফল দেখুন"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "ভার্চুয়াল কীবোর্ড খালি হওয়া উচিত নয়।"

msgid "Website screenshot"
msgstr "ওয়েবসাইটের স্ক্রিনশট"

msgid "Wednesday"
msgstr "বুধবার"

msgid "Weekly"
msgstr "সাপ্তাহিক"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "অ্যাক্সেসযোগ্যতা সহকারীকে স্বাগতম"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "এই প্লাগইন কি সাহায্য করে?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "পাইকারি অ্যাপ"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "পাইকারি মূল্য এবং B2B সমাধান"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "উইজেট বিষয়বস্তু / চেহারা"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "উইজেট এনগেজমেন্ট"

msgid "Wix"
msgstr "উইক্স"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"হ্যাঁ। প্রতিটি পরিকল্পনা অতিরিক্ত নিয়ন্ত্রণ এবং কাস্টমাইজেশন আনলক করে। "
"আপনার বর্তমান প্ল্যান নির্ধারণ করে যে প্রশাসক পৃষ্ঠাগুলিতে সক্রিয় হিসাবে কী"
" প্রদর্শিত হবে৷"

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"হ্যাঁ। উচ্চতর পরিকল্পনাগুলি বিস্তৃত ভাষা কভারেজ, ভাষা নিয়ন্ত্রণ এবং সহজ "
"বহুভাষিক স্টোরফ্রন্ট অ্যাক্সেসযোগ্যতা সমর্থন করে।"

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"আপনি পাদচরণে যোগাযোগের লিঙ্কের মাধ্যমে সহায়তা দলের কাছে পৌঁছাতে পারেন। "
"প্রদত্ত পরিকল্পনাগুলির মধ্যে স্তরের উপর ভিত্তি করে শক্তিশালী সমর্থন বিকল্প "
"অন্তর্ভুক্ত রয়েছে।"

msgid "You have member access"
msgstr "আপনি সদস্য অ্যাক্সেস আছে"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "আপনার স্ক্যানটি সারিতে আছে এবং শীঘ্রই শুরু হবে৷"

msgid "of"
msgstr "এর"

msgid "records"
msgstr "রেকর্ড"

msgid "result"
msgstr "ফলাফল"

msgid "warning sign"
msgstr "সতর্কতা চিহ্ন"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr ""
"দ্রুত সাহায্য এবং তাত্ক্ষণিক নির্দেশনার জন্য আমাদের সহায়তা দলের সাথে চ্যাট "
"করুন৷"

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "আইকন, অবস্থান এবং চেহারা সেটিংস কাস্টমাইজ করুন।"

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "এটি আপনার ওয়েবসাইটে দৃশ্যমান দেখতে আমাদের প্লাগইন সক্ষম করুন৷"

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"শুধুমাত্র আপনার ওয়েবসাইটের প্রথম পৃষ্ঠাটি স্ক্যান করা হবে। একটি "
"সম্পূর্ণ-সাইট অ্যাক্সেসিবিলিটি স্ক্যানের অনুরোধ করতে, অনুগ্রহ করে আমাদের "
"টিমের সাথে যোগাযোগ করুন।"

msgid "Sepcific Page"
msgstr "সেপসিফিক পৃষ্ঠা"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "অনুবাদের দৃশ্যমানতা এবং ভাষার অগ্রাধিকার সেট আপ করুন৷"
