# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: az_AZ <az_AZ@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "Əlçatanlıq Köməkçisi"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"Əlçatanlıq Köməkçisi ilə kor və görmə qabiliyyəti zəif olan insanlar "
"gündəlik həyatlarını təkrarlayan Rəqəmsal dünya ilə daha müstəqil olmaq və "
"inteqrasiya etmək üçün rahat giriş əldə edirlər"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "CartCoder"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "Zəhmət olmasa, bu plagini silin və yenidən quraşdırın."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "Əlçatanlıq"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "Dillər"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "Dilləri Redaktə Edin"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "Plan"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "İstifadəçi Təlimatı"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "Əlçatanlıq Köməkçisi Loqosu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "CartCoders tərəfindən Əlçatanlıq"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "səhifələr"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "Parametrlər"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "Vidget Seçimi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "Aktiv / Deaktiv"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "Link kimi yerləşdirmək istəyirsiniz?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "Əlçatanlıq Yardımı"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "Siz %s-i link kimi yerləşdirə bilərsiniz"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "Dizayn seçin"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "Standart Dizayn"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "Fərdi Dizayn"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "Mobil Görünüş Dizaynı"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "Mövqe"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "Masaüstü Mövqeyi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "Yuxarı Sol"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "Yuxarı Sağ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "Orta Sol"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "Orta Sağ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "Aşağı Sol"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "Aşağı Sağ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "Mobil Mövqe"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "Doldurma"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "Bu, yalnız \"Aşağı Sol\" və \"Aşağı Sağ\" mövqeləri üçün işləyəcək"

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "Xüsusiyyətləri Aktivləşdir/Söndür"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "Klaviatura Naviqasiyası"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "Doyma Rejimləri"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "Daha Böyük Mətn"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "Linkləri Vurğulayın"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "Şriftin Oxunaqlılığı"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "Fokus Maskası"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "Başlığın Vurğulanması"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "Mətn Təkmilləşdiricisi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "Şəkil Alt Məlumatı"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "Animasiyanı Dayandırın"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "Söz Aralığı"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Hərf Aralığı"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "Sətir Hündürlüyü"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "Düzləndirmə"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "Şəkil/Video Gizlət"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "Mətn Nitqi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "Mətn Rənglərini Tənzimləyin"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "Başlıq Rənglərini Tənzimləyin"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "Fon Rənglərini Tənzimləyin"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Səsləri Söndürün"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "Məzmunun Miqyası"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "GIF Gizlət"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "Oxu Modu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "Faydalı Linklər"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "Üzərinə Gətirildikdə Vurğulamaq"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "Fokusu Vurğulamaq"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "Böyük Qara Kursor"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "Profil Seçimləri"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "Səsli Naviqasiya"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "Danış və Yaz"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "Rəng Korluğu Seçimləri"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "Rəng Sxemi"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "Nəzarətçi Fonu"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "Mətn və Düzənlik Şrifti"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "Vurğu və Loqo Elementləri"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "Yadda saxla"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "Suallarınız var və ya yardıma ehtiyacınız var? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "Bizimlə əlaqə saxlayın"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "Təəssüf ki, yeniləyə bilməzsiniz...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "Klaviatura boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "Böyük Kursor boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "Oxu Bələdçisi Rəngi boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "Yüksək doyma boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "Aşağı doyma boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "Doymamışlıq boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "Rəngləri Tərsinə Çevirmək boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "Tünd Kontrast boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "Açıq Kontrast boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "Daha Böyük Mətn boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "Linkləri Vurğulamaq boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "Söz Aralığı boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "Hərf Aralığı boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "Sətir Hündürlüyü boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "Sol Düzləndirmə boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "Düzləndirmə boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "Mərkəz boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "Oxunaqlı Şriftlər boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "Oxu Maskası boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "Başlıqları Vurğulamaq boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "Mətn Təkmilləşdiricisi boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "Şəkil Alt Məlumatı boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "Mətn Rəngləri boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "Başlıq Rəngləri boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "Fon Rəngləri boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "Səsləri Söndürmək boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "Məzmunun Miqyası boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "GIF Gizlətmək boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "Oxu Modu boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "Faydalı Linklər boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "Hover Vurğulamaq boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "Fokusu Vurğulamaq boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "Böyük Qara Kursor boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "Profil Parametrləri boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "Səsli Əmrlər boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "Danış və Yaz boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "Rəng Korluğu boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "Şəkli Gizlət boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "Videonu Gizlət boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "Animasiyanı Dayandırmaq boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "Mətndən Nitqə boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "Əlçatanlıq Köməkçisi boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "Hamısını Sıfırla boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "Bəyanat boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "İnterfeysi Gizlət boş olmamalıdır."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "Xəta!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "Uğur!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "Dil Nəzarətçiləri"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "%s Standart Dilini Təyin Et"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "Dili Göstər"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "Naviqasiya və Qarşılıqlı Əlaqə Nəzarətçiləri"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "Böyük Kursor"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "Oxu Bələdçisi"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "Vizual Fərdiləşdirmə Nəzarətçiləri"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "Yüksək Doyma"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "Aşağı Doyma"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "Doymamış"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "Rəngləri Tərsinə Çevir"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "Tünd Kontrast"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "Açıq Kontrast"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "Mətn Fərdiləşdirmə Nəzarətçiləri"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "Sol Düzləndirmə"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "Sağ Düzləndirmə"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "Mərkəz"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "Oxunaqlı Şriftlər"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "Oxu Maskası"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "Başlıqları Vurğula"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "Mətn Rəngləri"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "Başlıq Rəngləri"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "Fon Rəngləri"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "Böyük Qara Kursor"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "Profil Parametrləri"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "Danış Və Yaz"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "Rəng Koru"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "Media Nəzarəti"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "Şəkli Gizlət"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "Videonu Gizlət"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "Nitq Dəstəyi"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "Yardımçı Parametrlər"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "Hamısını sıfırla"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "Bəyanat"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "İnterfeysi Gizlət"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "Xoş Gəldiniz Banner Şəkli"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "CartCoders tərəfindən Əlçatanlığa Xoş Gəldiniz"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"Tətbiqimizi seçdiyiniz üçün təşəkkür edirik! Veb saytınızı hər kəs üçün "
"əlçatan etməyə kömək etmək üçün buradayıq."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "Gəlin ehtiyaclarınıza uyğun bir plan seçməklə başlayaq."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Seçilmiş planın xüsusiyyətlərinə giriş ilə %1$s5 günlük pulsuz sınaqdan%2$s "
"həzz alın:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "Sizin üçün maraqlı bir təklifimiz var:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$sProfessional Planı%2$s seçdiyiniz zaman illik abunəliyə %1$s29%% "
"endirim%2$s əldə edin."

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$sPremium Planı%2$s seçdiyiniz zaman illik abunəliyə %1$s40%% endirim%2$s "
"əldə edin."

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "Gedək"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"Əlavə yardıma ehtiyacınız olarsa, zəhmət olmasa, %1$s ünvanından bizimlə "
"əlaqə saxlayın. Daha çox məlumat üçün %2$s-mizi də yoxlaya bilərsiniz."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "İstifadə Təlimatı"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "CartCoders Loqosu"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "Dilləri İdarə Et"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "Standart"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "Görünən"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "Fəaliyyət"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "%s dil bayrağı"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "Standart dil"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "Standart dil deyil"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "Dil görünən"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "Dil gizli"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "%s dilini redaktə et"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "Sizin admin girişiniz var"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "İllik"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "Aylıq"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "5 gün Pulsuz Sınaq"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "Professional"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ İllik"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "Nə daxildir"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "Bütün Əsas Xüsusiyyətlər"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "Vidget Mövqeyini və Doldurmasını Fərdiləşdirin"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "Oxunaqlı Şriftlər, Oxu Maskası və Başlıqları Vurğulamaq"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "Mətn Təkmilləşdiricisi, Şəkil Alt Məlumatı və Animasiyanı Dayandırmaq"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "Vidgetin Rəng Sxemini Dəyişdirin"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "Seçilmiş"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "Bütün Professional Xüsusiyyətlər"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "Çoxdilli Dəstək"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "Mətndən Nitqə"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "Söz və Hərf Aralığını Tənzimləyin"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "Medianı Aktivləşdir/Söndür"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "Sətir Hündürlüyü və Düzləndirmələr"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "Qabaqcıl Rəng Tənzimləmələri (Mətn, Başlıqlar, Fonlar)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "Daha Yaxşı Oxunaqlılıq üçün Ağıllı Kontrast"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "Daha Yaxşı Fokus üçün Məzmunun Miqyası və Oxu Modu"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "Diqqəti Yayındırmayan Baxış üçün Səsin Söndürülməsi"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "Diqqətin Azaldılması üçün GIFləri və Animasiyaları Gizlədin"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "Daha Asan Naviqasiya üçün Hover və Fokusda Vurğulamaq"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "Daha Yaxşı Görünürlük üçün Böyük Qara Kursor"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "Rəng Korluğuna Uyğun Baxış Seçimləri"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "Səsli Naviqasiya və Danış və Yaz Nəzarətləri"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "Faydalı Əlçatanlıq Alətləri üçün Sürətli Giriş Paneli"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "Fərdiləşdirilmiş İstifadəçi Əlçatanlıq Profil Parametrləri"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "Bütün Əlçatanlıq Ehtiyacları üçün Təkmilləşdirilmiş İstifadə"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "Əsas"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/aylıq"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "Vidgetin Standart Funksiyalarından İstifadə Edin"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "Vidgeti Fərdiləşdirmək Mümkün Deyil"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "Vidgeti Aktivləşdir/Söndür"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "E-poçtla Dəstək"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "Qeyd:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"Nəzərə alın ki, tətbiqimizdə bir abunə planı seçdiyiniz zaman pul "
"qaytarılmayacaq. Bu siyasət aylıq və illik seçimlər daxil olmaqla təklif "
"edilən bütün abunə planlarına şamil edilir. Siyasətimizə əməl etməkdə "
"anlayışınız və əməkdaşlığınız üçün təşəkkür edirik, çünki abunə "
"xidmətlərimizin bütün aspektlərində ardıcıllığı və ədaləti təmin etməyi "
"hədəfləyirik."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"Əlavə məlumat və ya yardıma ehtiyacınız olarsa, bizimlə əlaqə saxlayın. "
"Dəstək komandamız abunə planlarımız və ya tətbiqimizin hər hansı digər "
"aspekti ilə bağlı hər hansı sual və ya narahatlığınızı həll etmək üçün "
"hazırdır."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr ""
"Suallarınız var və ya yardıma ehtiyacınız var? %1$sBizimlə əlaqə "
"saxlayın%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "Təşəkkür Banner Şəkli"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "Bir Plan Seçdiyiniz üçün Təşəkkür edirik!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"Vidget Seçimi bölməsindəki Parametrlərimizdə aktivləşdirərək Əlçatanlıq "
"vidgeti ilə başlayın."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. Parametrlərə keçin və Əlçatanlıq vidgetini yandırın. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "dəyişdirmə düyməsi"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "Vidget Seçimi:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "Aktivləşdirin"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiv edin"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. Dəyişiklikləri tətbiq etmək üçün Yadda saxla düyməsini basın. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "Davam et"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "Əlçatanlıq Köməkçisi İkonu"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "İcmal"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"Əlçatanlıq Köməkçisi, bazarda hər hansı bir əlil (kar, kor, lal, görmə "
"qabiliyyəti zəif, hərəkət qabiliyyəti məhdud) şəxsin tələblərini yerinə "
"yetirmək üçün bu tətbiqdən istifadə edə biləcəyi trend bir məhsuldur."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"Əsas sosial məqsədi nəzərə alaraq, yenilikçi komandamız çalışdı və bu "
"tətbiqi bazara təqdim etdi. Əsas prinsip \"İnnovasiyanın Sosial Dəyərlərlə "
"Qovuşduğu Yer\"dir"

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "Plan və Təklifləri seçin"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "Aylıq Planı seçin:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Ehtiyaclarınıza uyğun aylıq planı seçməklə başlayın. Hər bir plan fərqli "
"xüsusiyyətlər və fərdiləşdirmə seçimləri təklif edir. Seçdiyiniz plan "
"vidgetdə hansı xüsusiyyətlərə daxil ola biləcəyinizi müəyyən edəcək. Bundan "
"əlavə, bütün xüsusiyyətləri araşdırmaq və mağazanızın əlçatanlığını artırmaq"
" üçün 5 günlük pulsuz sınaqdan həzz alın."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "İllik Planı seçin:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Ehtiyaclarınıza ən uyğun illik planı seçin. Hər bir plan müxtəlif "
"xüsusiyyətlər və fərdiləşdirmə seçimləri təqdim edir. Seçdiyiniz plan "
"vidgetdə mövcud olan xüsusiyyətləri müəyyən edəcək. Üstəlik, bütün "
"xüsusiyyətləri araşdırmaq və mağazanızın əlçatanlığını artırmaq üçün pulsuz "
"bir ildən yararlanın."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "Vidgeti Necə Aktivləşdirmək/Söndürmək Olar"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"Müştərilərə qabaqcıl xüsusiyyətlərə daxil olmaq üçün plaginə giriş imkanı "
"veriləcək. Bununla müştəri funksionallığı aktivləşdirə/söndürə və "
"sistemindəki tətbiqə daxil ola bilər."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "Siz %s-i link kimi yerləşdirə bilərsiniz."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "Bu xüsusiyyət mövcuddur:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "Əsas Plan"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "Professional Plan"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "Premium Plan"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"%1$s \"Dizayn Seç\" %2$s seçimi tacirlərə vidgetimiz üçün müxtəlif dizayn "
"üslublarından seçim etməyə imkan verir, onu öz unikal seçimlərinə və "
"ehtiyaclarına uyğunlaşdırır."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "Mobil Dizayn"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "Mövqeyi Fərdiləşdirin"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"%1$s \"Mövqeyi Fərdiləşdir\" %2$s xüsusiyyəti tacirlərə vidgetimizin dəqiq "
"yerləşdirilməsini fərdiləşdirməyə imkan verir, onun sayt tərtibatına və "
"dizayn vizyonuna mükəmməl uyğunlaşmasını təmin edir."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "Bu, yalnız %1$s və %2$s mövqeləri üçün işləyəcək"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "Plana Xas Xüsusiyyətlər"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - Xüsusiyyətlər%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "Xüsusiyyətləri Aktivləşdirin/Söndürün"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "Fon/şrift rəngini dəyişdirmək üçün asan giriş"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"Nəhayət, fon və şrift rənglərini dəyişdirmək üçün parametrlərə daxil olun. "
"Bu addım vidgetin görünüşünü fərdiləşdirməyə imkan verir, onun markanızın "
"üslubuna uyğun olmasını və ya istifadəçilər üçün oxunaqlılığı artırmasını "
"təmin edir. Vidgeti vizual olaraq cəlbedici və əlçatan etmək üçün seçdiyiniz"
" rəngləri seçin və tətbiq edin."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"Suallarınız var və ya yardıma ehtiyacınız var? <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Bizimlə əlaqə saxlayın</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "Ödənişli bir plana yüksəltməklə tam funksionallıq kilidini açın"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "Tam giriş xüsusiyyətlərini açın"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"Bütün əlçatanlıq vidjetləri və xüsusiyyətlərini aktivləşdirmək üçün bir plan"
" almaq lazımdır.Veb saytınızın ehtiyacları üçün mükəmməl bir plan seçin."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "Tələblərinizə uyğun bir planla başlayın:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"Bütün xüsusiyyətləri yaşamaq üçün% 1 $ S5 günlük pulsuz sınaq ilə başlayın:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "Əlçatan səyahətinizə başlayın:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr "Tam giriş% 1 $ Sollacejy Widgets% 2 $ s və xüsusiyyətləri"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "Prioritet dəstəyi və müntəzəm yeniliklər"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"Bütün vidjetlər və inkişaf etmiş xüsusiyyətlər aktiv bir plan tələb "
"edir.Mükəmməl uyğunluğu tapmaq üçün% 1 $ Csompare Planları% 2 $ s."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "Planlara və qiymətlərə baxın"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"Qərar vermək üçün kömək lazımdır?Bizimlə% 1 $ s ilə əlaqə saxlayın və ya "
"ətraflı xüsusiyyət müqayisələri üçün% 2 $ simizi yoxlayın."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "İş saatları ərzində sürətli söhbət dəstəyi"

msgid "Startup Plan"
msgstr "Başlanğıc planı"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "Başlanğıc planının bütün xüsusiyyətləri"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "Widget rəngini dəyişdirin və yerləşdirin"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "Image Alt Tooltip"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "Böyümə planının bütün xüsusiyyətləri"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "100+ dil üçün dəstək"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "Widget ölçüsü özelleştirme və yerləşdirmə"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "Əlçatanlıq Profilləri və Parametrlər"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "Məzmun miqyaslama və məzmun boşluğu"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "Məzmun tənzimlənməsi və rəngli kor xüsusiyyət"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "Nitq və səslər üçün mətn / deaktiv etmək"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "Şəkil, video və gif aktivləşdir / deaktiv edin"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "Rəng tənzimləmələri"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "Məzmun düzəlişləri"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "Klaviatura naviqasiyası"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "Əlçatanlıq"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "Məhdud marka özelleştirme"

msgid "Plans"
msgstr "Planları planlaşdırır"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Bu plugindən istifadə edərək dayandırmaq üçün aşağıdakı düyməni basaraq "
"aktiv abunəliyinizi ləğv edin."

msgid "Startup"
msgstr "Başlanğıc"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "Abunəliyinizi necə ləğv etmək olar"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "Plan səhifəsinə gedin və Ləğv Abunə düyməsini vurun"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "Planı ləğv edin"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "Üçün 5 günlük pulsuz sınaq başlayın"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "Əlçatanlıq pro-widget"

msgid "Total Counts"
msgstr "Cəmi sayma"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "Cəmi sayma nişanı"

msgid "Widget Opens"
msgstr "Widget açılır"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "Widget simvolu açır"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "Hadisələr-tıklandı"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "Təhlil Baxışı"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "Ən çox istifadə olunan xüsusiyyət analitikası"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "Xüsusiyyətləri ilə istifadəçi qarşılıqlılığı"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "Klaviatura NAV nişanı"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "Kursor nişanı"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "Yüksək doyma nişanı"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "Aşağı doyma nişanı"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "Daşınan simge"

msgid "Contrast +"
msgstr "Kontrast +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "Kontrastlı nişan"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "Daha böyük mətn nişanı"

msgid "Dashboard"
msgstr "Tablosuna"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "Böyük qara kursor"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "Bu xüsusiyyəti aktivləşdirmək üçün planınızı təkmilləşdirin"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "Limitsiz təəssüratlar və məhdudiyyətsiz widget görünmə"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"Dəyişiklikləri <kodu> footer.php </ code> və ya <kod> funksiyaları.php </ "
"code> faylına yazın."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "Tutma təhlükəsizdir"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "Tutma təhlükəsizliyi boş olmamalıdır."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"Layihəni sadələşdirir və daha asan oxumaq, yan çubuğu və reklamlar kimi "
"yayındırmağı aradan qaldırmaq üçün mətnə ​​yönəldilir."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "Smart kontrast"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "Smart kontrast boş olmamalıdır."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr "İş saatları ərzində e-poçt və canlı söhbət vasitəsilə standart dəstək"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "Üçün 7 günlük pulsuz sınaq başlayın"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "Avtomatik tərcümə ilə 100+ dilləri dəstəkləyir"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"Aydınlıq üçün mətn gücləndiricisi, görüntü alt alətləri və animasiyaların "
"dayanması üçün seçim"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "Text-to-nitq, səs naviqasiyası və danışıq və tip giriş"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"<Strong> dil çeşidlənməsi </ strong> xüsusiyyət, dil səhifənizdə və widgetda"
" dillərdə görünən sifarişi özelleştirməyə imkan verir.Sadəcə seçiminizə görə"
" onları dəyişdirmək üçün hər dildə olan yuxarı və aşağı oxlardan istifadə "
"edin.Sifarişdən məmnun olduqdan sonra dəyişiklikləri tətbiq etmək üçün "
"sıralama Saxla vurun.Daha sonra dillər, istifadəçiləriniz üçün ardıcıl bir "
"təcrübə təmin edən, mağazanın və vidjetinizdə eyni qaydada görünəcək."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"<Strong> Dili dəyişən </ strong> Feature widgetınızın veb saytınızda "
"seçilmiş dilə avtomatik uyğunlaşmasına imkan verir.Effektiv olduqda, widget "
"saytın aktiv dilini aşkar edəcək və saytınızı müxtəlif dillərdə gəzən "
"istifadəçilər üçün sorunsuz və ardıcıl bir təcrübə təmin edəcəkdir.Mağazanız"
" artıq bir dil seçicisini ehtiva edirsə, bu, artıq bir dil seçicisini ehtiva"
" edirsə və widget məzmununun hər hansı bir əlavə konfiqurasiya olmadan "
"həmişə istifadəçinin seçdiyi dildə göstərilməsini təmin etməsini təmin edir."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"Bu xüsusiyyət, disleksia və ya idrak problemləri olan insanlar üçün oxumaq "
"çətin ola biləcək mərkəzdən və ya əsaslandırılmış mətnin qarşısını alaraq "
"bütün mətni sola, sola və ya əsaslandırılmış mətndən tutur."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"Bu xüsusiyyət istifadəçilərə bir anda bir mətn xəttinə yönəltməyə kömək "
"etmək üçün kursoru izləyən üfüqi bir oxu maskası yaradır."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"Bu xüsusiyyət, əlçatanlıq vidjeti açıldıqda və ya bağlandıqda səslənən "
"səsləri aradan qaldırır."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"Bu funksiya menyular üçün M, başlıqlar üçün H, formalar üçün F, düymələr "
"üçün B, paraqraflar üçün P və qrafika üçün G kimi qısa yollarla yanaşı Tab, "
"Shift+Tab və Enter düymələrindən istifadə edərək klaviatura naviqasiyasını "
"təmin edir."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"Bu xüsusiyyət asanlıqla diqqətdən yayındıran və ya vizual mediaya həssas "
"olan istifadəçilərə mətndə daha yaxşı fokuslanmasına kömək etmək üçün "
"şəkillər və videoları gizlədir."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"Bu xüsusiyyət, bir sərhəd və ya arxa plan ilə bütün bağlantıları vurğulayır,"
" onları müəyyənləşdirməyi və tıklamağı asanlaşdırır."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"Bu xüsusiyyət, istifadəçilərə açar məzmun sahələrini tez bir zamanda tapmağa"
" və naviqasiya etməyə kömək edən bir səhifədə başlıqlar və başlıqları "
"vurğulayır."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"Bu xüsusiyyət, hərflər arasındakı boşluğu artırır, vizual izdihamı ayırd "
"etmək və azaltmaq üçün mətn asanlaşdırır."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"Bu xüsusiyyət, disleksia və ya idrak pozuntuları olan istifadəçilər üçün "
"oxunuşu yaxşılaşdırmaq üçün sözlər arasındakı boşluğu artırır."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"Bu xüsusiyyət mətn və fon arasındakı ziddiyyəti artırır, aşağı görmə "
"qabiliyyəti olan istifadəçilər üçün məzmun oxumağı asanlaşdırır."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"Bu xüsusiyyət, mətn xətləri arasındakı şaquli boşluğunu artırır, məzmunu "
"daha oxunaqlı və daha az sıxdır."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"Bu xüsusiyyət istifadəçilərə çoxsaylı əvvəlcədən təyin edilmiş əlçatanlıq "
"profilləri təklif edir.Hər bir profil xüsusi ehtiyaclara uyğun bir sıra "
"əlçatanlıq xüsusiyyətlərinə malikdir.Bir istifadəçi profil seçdikdə, bütün "
"əlaqəli xüsusiyyətlər avtomatik olaraq aktivdir."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"Bu xüsusiyyət, vestibular pozğunluqları və ya adhd olan istifadəçilər üçün "
"hərəkət həssaslığını və yayındırmaları azaltmaq üçün animasiyalar, yanıb-"
"sönən məzmunu pozur."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"Bu xüsusiyyət, istifadəçilərə kiçik və ya sıx mətni asanlıqla oxumağa kömək "
"edərək, bu xüsusiyyət kursorun altındakı mətni genişləndirən bir mətn "
"böyüdücü təqdim edir."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"Bu xüsusiyyət ərazidən rəng doymasını aradan qaldırır, yayındırmaları "
"azaldacaq və rəng həssaslığı və ya rəng korluğu olan istifadəçilərə kömək "
"edə biləcək bir boz rəngli təcrübə yaradır."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"Bu xüsusiyyət, aydın və ya mürəkkəb şriftləri daha sadə, daha oxunuşlu "
"olanlar ilə əvəz edir."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr "Vidjeti görünən, aktivləşdirmək və əldə etmək imkanı vermək."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr ""
"İstənilən plan və məhdudiyyətsiz widget görünmə ilə bağlı məhdudiyyətsiz "
"təəssüratlar"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr ""
"Sürətsiz çoxdilli mağaza inteqrasiyası üçün dil dəyişənlərindən istifadə "
"edin"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "Vizual aksesuarlar"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "Görmə qabiliyyəti zəifdir"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "Görmə qabiliyyəti zəif olmamalıdır."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "Giriş köməkçisinə xoş gəlmisiniz"

msgid "Widget Settings"
msgstr "Widget parametrləri"

msgid "Widget Size"
msgstr "Vidjet ölçüsü"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "Cari planınız"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"Bu xüsusiyyət, görmə çətinlikləri olan istifadəçilərə məzmunu daha rahat "
"oxumaq üçün veb saytdakı mətnin ölçüsünü artırır."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"Bu xüsusiyyət, ekran oxucu istifadəçilərinə və digərləri vizual elementlərin"
" məzmununu başa düşməyə kömək edən bir aləttip kimi görüntü alt mətni "
"göstərir."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"Əlçatanlıq köməkçisi, hər hansı bir əlil (kar, kor, lal, səssiz, "
"hərəkətsizlik, mobillik pozulmuş) insanı etmək üçün bu tətbiqdən istifadə "
"etmək üçün bu tətbiqdən istifadə edə bilər.Fikir saxlamaqla - əsas sosial "
"məqsəd, yenilikçi komandamız bu proqramı bazarda işlətdi və təqdim etdi.Əsas"
" prinsip \"İnnovasiyanın sosial dəyərlərə cavab verdiyi yerdir"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "Əlçatanlıq vidjetinin ölçüsünü seçiminizə uyğunlaşdırın \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"Fiziki birini istifadə edə bilməyən istifadəçilər üçün ekrandakı bir "
"klaviatura göstərir."

msgid "Menu Settings"
msgstr "Menyu parametrləri"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "Əlçatanlıq xüsusiyyətlərini aktivləşdir / deaktiv edin"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "Naviqasiya və giriş"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr ""
"Göz süzgəcini azaltmaq və məzmunlu görüntüləmək üçün fon rənglərini "
"dəyişdirir."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr ""
"Daha asan naviqasiya üçün vacib və tez-tez istifadə olunan bağlantılar olan "
"bir panel göstərilir."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"İstifadəçilərə səssiz əlçatanlıq üçün səs əmrlərindən istifadə edərək saytın"
" idarə olunmasına imkan verir."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Virtual klaviatura"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "Ekran və Media Nəzarətləri"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"İstifadəçilərə səslərə həssas olmaq üçün bütün veb sayt səslərini deaktiv "
"edir."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"Hovered zamanı elementləri vurğulayır, istifadəçilərə kursor hərəkətlərinə "
"əməl etməyə kömək edir."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"Klaviaturadan istifadə etməkdə çətinlik çəkən istifadəçilərə kömək etmək "
"üçün nitqdən mətn yazmağa imkan verir."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "Widget səsini deaktiv edin"

msgid "Content Customization"
msgstr "Məzmun özelleştirme"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"Vizual pozğunluqları və ya oxumaqda çətinlik çəkən istifadəçilər üçün "
"seçilmiş mətni ucadan oxuyur."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"Layihəyə təsir etmədən məzmun ölçüsünü genişləndirir və ya azalır, aşağı "
"görmə qabiliyyətinə malik istifadəçilərə kömək edir"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"Diqqəti çəkən elementləri vurğulayır, klaviatura naviqasiyası üçün "
"əlçatanlığı artırır."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"Fərqli rəng korluğu olan istifadəçilərə kömək etmək üçün rəng filtrlərini "
"tətbiq edir."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "Hesabat problemini deaktiv edin"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr ""
"İstifadəçilərin problemlər vasitəsilə problemlər barədə məlumat verməsi "
"bacarığını deaktiv edir."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Axtarış çubuğunu gizlət"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "İstifadəçi interfeysindən axtarış çubuğunu gizlədir."

msgid "Hide Statement"
msgstr "Açıqlama"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "Hesabat hissəsini istifadəçi interfeysindən gizlədir."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr "Daha yaxşı görünmə və kontrast üçün ümumi mətnin rəngini dəyişdirir."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr ""
"Fokus və ya kontrast artırmaq üçün başlıq / başlıq rənglərinin "
"özelleştirilməsinə imkan verir."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr ""
"Hərəkət həssaslığını yayındıra və ya tetikləyə bilən GIF animasiyalarını "
"gizlədir."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"Böyük bir qara kursoru aşağı görmə qabiliyyəti olan istifadəçilər üçün "
"görüntüləmək üçün imkan verir."

msgid "Disable Branding"
msgstr "Marka deaktiv etmək"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr "Təmiz, ağ etiketli bir görünüş üçün əlçatanlığı alət markası çıxarır."

msgid "Language Variable"
msgstr "Dili dəyişən"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"İstifadəçi dili üstünlükləri və ya parametrləri əsasında çoxdilli dəstəyə "
"imkan verir."

msgid "Reset To Default"
msgstr "Defolt olaraq yenidən qurun"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "Bu widgeti link kimi qoymaq istəyirsiniz?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "Link kimi \"# əlavə-aacc-link\" yerləşdirə bilərsiniz"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"Bu seçimi aktivləşdirsəniz, üzən vidjetiniz gizli olacaq və link əlavə "
"etməlisinizsə də, altbilgi bağlantısı seçimi aktiv olacaqdır."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"Bu, əlçatanlıq vidjetinin standart və ən çox istifadə olunan dizaynı - "
"sınanmış, sınanmış və bütün cihazlarda etibarlıdır."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr ""
"Defolt dizaynın modernləşdirilmiş bir versiyası - vizual cilalanmış, "
"stilistik olaraq təmizlənmişdir."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"Xüsusi olaraq mobil üçün hazırlanmışdır - standart, lakin kiçik ekranlar və "
"toxunma dostu qarşılıqlı əlaqə üçün optimallaşdırılmışdır."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "Üzən widget mövqeyi"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "Üzən widget padding"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "Üzən widget ölçüsü"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "Əlçatanlıq Widget Rəng sxemi"

msgid "Widget Icon"
msgstr "Vidjet nişanı"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "Widget işarəsini seçin"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "Üzən Widget Icon Rəngi"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "Widget Xarici Rəngi ​​seçin"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "Widget daxili rəngini seçin"

msgid "Blind"
msgstr "Korlamaq"

msgid "Elderly"
msgstr "Yaşlı"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "Avtökülən"

msgid "Dyslexia"
msgstr "Disleksiya"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "Bilişsel və öyrənmə"

msgid "ADHD"
msgstr "Ad"

msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv etmək"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 gün pulsuz sınaq"

msgid "Year"
msgstr "İl"

msgid "vs Monthly"
msgstr "vs aylıq"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "Widget'ə daxil olan bütün əsas əlçatanlıq alətlərinə giriş"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "Layihə və görünüş üçün əsas özelleştirme variantları"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "Lazım olduqda widgetı aktivləşdirin və ya deaktiv edin"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "Başlanğıc planının bütün xüsusiyyətlərini ehtiva edir"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr ""
"Layihə və marka daxil olmaqla genişləndirilmiş widget özelleştirme "
"variantları"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr "Veb sayt altbilgisində əlçatanlıq widget linki göstərmək üçün seçim"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "Oxunan şriftləri, maska ​​oxuyun və başlıq vurğulamaq"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr "Marka şəxsiyyətinizə uyğun olaraq widget rəng sxemini özelleştirin"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "Böyümə planının bütün xüsusiyyətləri daxildir"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr ""
"İnkişaf etmiş idarəetmə seçimləri olan tam özelleştirilebilir bir widget"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr ""
"Audio, video və giflər kimi media elementlərini aktivləşdirin və ya deaktiv "
"edin"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr ""
"İstifadəçi tərəfindən xüsusi ehtiyaclar üçün fərdi əlçatanlıq profilləri"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "İş saatları ərzində prioritetli söhbət dəstəyi"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "Miqyaslı planın bütün xüsusiyyətləri daxildir"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr "Widget başlama simgesini özelleştirin və öz marka tətbiq edin"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr ""
"Tamamilə ağ etiketli bir təcrübə üçün standart vidjet markasını çıxarın"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "Xüsusi əlçatanlıq bəyanatı və ya xarici bəyanat linkini əlavə edin"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "Müştəri bazasına əsaslanan dilləri prioritetləşdir və çeşidləyin"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "Prioritet və dəstək üçün xüsusi hesab meneceri"

msgid "Language Sorting"
msgstr "Dil çeşidlənməsi"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "Mobil görünüş dizaynı"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"İstifadəçi dili üstünlükləri və ya parametrlərinə əsaslanan çoxdilli dəstək "
"verir."

msgid "Statement Link?"
msgstr "Bəyanat linki?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"Layihəyə təsir etmədən məzmun ölçüsünü genişləndirir və ya azalır, aşağı "
"görmə qabiliyyətinə malik istifadəçilərə kömək edir."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "Siz <strong>% s </ strong> link kimi yerləşdirə bilərsiniz"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "Bəyanat səhifənizi buradan daxil edin ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr "Əlçatanlıq köməkçisini pulsuz və dərhal əldə etmək üçün istifadə edin"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "E-poçt vasitəsilə standart dəstək."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr ""
"Xahiş edirəm mükafat əlçatanlığı xüsusiyyətlərinə daxil olmaq üçün planınızı"
" təkmilləşdirin."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"Pulsuz planınız varsa, bir e-poçt göndərməklə dəstək komandamıza çata "
"bilərsiniz"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "Pulsuz planınız varsa, dəstəyi necə əlaqə qurun"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "YENİLƏNİB PLAN"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Pulsuz planınızdasınız!Bu gün yüksəltməklə güclü əlçatanlıq vasitələrinin "
"kilidini açın."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"Bir böyümə planınızdasınız!Bu gün yüksəltməklə daha çox xüsusiyyətlər və "
"özelleştirme seçimlərini açın."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Siz miqyaslı bir planınızdasınız!Bu gün yüksəltməklə daha da güclü "
"xüsusiyyətlər və vasitələr açın."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Premium planınızdasınız!Bu gün yüksəltməklə prioritet dəstəyi və eksklüziv "
"inkişaf etdirmə xüsusiyyətlərindən zövq alın."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"Qurulmuş planınızdasınız!Artıq yüksək səviyyəli xüsusiyyətlərimiz və "
"alətlərimizə girişiniz var."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"Ehtiyaclarınıza uyğun aylıq planı seçərək başlayın.Hər bir plan fərqli "
"xüsusiyyətlər və özelleştirme seçimləri təklif edir.Seçdiyiniz plan, "
"widgetda hansı xüsusiyyətlərə daxil ola biləcəyinizi "
"müəyyənləşdirəcəkdir.Bundan əlavə, bütün xüsusiyyətləri araşdırmaq və "
"mağazanızın əlçatanlığını artırmaq üçün 7 gün ərzində pulsuz sınaqdan zövq "
"alın."

msgid "Try"
msgstr "Cəhd etmək"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "pulsuz və dərhal əlçatanlığı artırır"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "Pulsuz planı necə aktivləşdirmək olar"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"Pulsuz planı aktivləşdirmək üçün plan səhifəsinə keçin və pulsuz düyməni "
"vurun.Bir dəfə tıklandı, bir forma görünəcək.Bütün tələb olunan məlumatları "
"doldurun və widget avtomatik olaraq ön sonunda göstərilir."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "Əlçatanlıq skaneri"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "Uyğunluğu pulsuz yoxlayın"

msgid "Scan Your site"
msgstr "Saytınızı tarayın"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "Əlçatanlıq hesabı"

msgid "Compliant"
msgstr "Uyğun"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "Avtomatik əlçatanlıq hesabı məhdudiyyətlər var"

msgid "Failed Checks"
msgstr "Uğursuz yoxlamalar"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "WCAG 2.0, 2.1 və 2.2 ilə uyğun gəlir"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "Kateqoriyalar ətraflı məlumat"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "Tətbiq olunmur və ya əl ilə yoxlama tələb edə bilər"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "Veb saytınızı bu gün əldə etmək üçün bir klik"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "Uyğunluq planımı başlayın"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "Ekspert yoxlamaları ilə avtomatlaşdırılmadan kənara çıxın"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"Avtomatlaşdırılmış taramalar bir çox əlçatanlığın problemlərini "
"müəyyənləşdirə bilər, lakin hər WCAG 2.1 və 2.2 tələbini çəkə "
"bilmirlər.Mütəxəssis əli yoxlamalarımız bu boşluqları dərin rəylər, təsirli "
"anlayışlar və uyğunlaşdırılan düzəltmə tövsiyələri verərək bağlayır."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "Ətraflı bir mütəxəssis audit hesabatı alın"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "Ətraflı məlumat Kateqoriya"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "Pulsuz əlçatanlıq yoxlamaq"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"Aşağıdakı məlumatlarınızı təqdim etməklə əlçatanlıq pluginimizə anlayışları "
"və pulsuz girişinizi açın."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"Pulsuz widget yalnız təqdim etdiyiniz xüsusi veb saytında istifadə üçün "
"mümkündür."

msgid "Verify your email"
msgstr "E-poçtunuzu yoxlayın"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "E-poçt ünvanınıza göndərilən 6 rəqəmli OTP daxil edin."

msgid "Submit"
msgstr "Göndərmək"

msgid "Verify"
msgstr "Yoxlamaq"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "Kodu almadınız?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "OTP-ni yenidən qurun"

msgid "Already Registered"
msgstr "Onsuz da qeydiyyata alınmışdır"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "Daxil etdiyiniz e-poçt və ya telefon nömrəsi artıq istifadə olunur."

msgid "Close"
msgstr "Yaxın"

msgid "Your Name"
msgstr "Adınız"

msgid "Your Email"
msgstr "E-poçtunuz"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "Mobil nömrəniz"

msgid "Your Website URL"
msgstr "Veb saytınız URL"

msgid "Enter OTP"
msgstr "OTP daxil edin"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "vs aylıq!"

msgid "Filter Content"
msgstr "Filtrə"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"Bütün başlıqları, əlamətlərini və bağlantıları bir yerdə göstərən sürətli "
"naviqasiya vasitəsi."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "Pulsuz marka çıxarmaq istəyirsiniz?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "7 günlük pulsuz sınaqdan başlayın"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "Kömək və ya marka çıxarmaq istəmək lazımdır?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "Pulsuz sınaqdan başlayın"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "Göstərilən diapazon üçün müvafiq məlumatlar mövcuddur"

msgid "Events Clicked"
msgstr "Hadisələr tıklandı"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "Əhəmiyyətli bir çox xüsusiyyətdən istifadə tapılmadı"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"Saytınızın əlçatan və istifadəçi dostu olmasını təmin etmək üçün altbilge "
"menyusunuza əlçatanlıq yardımı bağlantısı əlavə edin:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Aktiv mövzusunuzun <kodu> footer.php </ code> funksiyaları.php </ kod> "
"faylınızı açın (adətən <kodu / kodlu / mövzu / mövzu / </ kod>)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"Link əlavə etmək istədiyiniz yeri tapın (adətən, bağlanışdan əvvəl <kodu> / "
"lt; / lt; / gt> və ya <kodlar> və ya <kodlar / baş və gt; </ code> etiket)."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "Link daxil etmək üçün aşağıdakı HTML kodu əlavə edin:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "Linkin alt tərəfində görünməsi üçün veb saytınızı yeniləyin."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"Qeyd: Dəyişikliklərinizin tema yeniləmələri zamanı itirilməsinin qarşısını "
"almaq üçün bir uşaq mövzusundan istifadə etmək tövsiyə olunur."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "Əlavə yardıma ehtiyacınız varsa, bizə müraciət edin"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "Başlayın: Widgeti aktivləşdirin və altbilgi bağlantısı əlavə edin"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "Parametrlərə gedin və əlçatanlıq vidjetini işə salın."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "Altçusunuza bir əlçatanlıq bağlantısını necə əlavə etmək olar"

msgid "Enable/"
msgstr "Aktivləşdirmək /"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"Seçilmiş Planın xüsusiyyətlərinə daxil olmaqla% 1 $ S7 günlük pulsuz sınaq% "
"2 $ sindən həzz alın."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"% 1 $ s15 %% endirim% 1 $ sgrowthh planını seçdiyiniz zaman illik "
"abunəliyin% 2 $ s.% 2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"% 1 $ s20 %% endirim% 1 $ sscale planını seçdiyiniz zaman bir abunə% 2 $ s.%"
" 2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"% 1 $ s25 %% endirim% 1 $ sestablı planı seçdiyiniz zaman illik "
"abunəliyində% 2 $ s.% 2 $ s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"Seçilmiş Planın xüsusiyyətlərinə daxil olmaqla% 1 $ S7 günlük pulsuz sınaq% "
"2 $ Sdən istifadə edin:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "Hover-də Widget başlığı"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "Widget və widget yükləyicisində hover mətnini deaktiv edin"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "Widget'i doğrulayın və marka çıxarın"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"Əlçatanlıq vidjetinin funksionallığı təsdiqləndikdən sonra, ağ etiket "
"konfiqurasiyanız üçün bütün markaların hamısını çıxarmağa davam edəcəyik."

msgid "Contact Us"
msgstr "Bizimlə əlaqə saxlayın"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"Aktiv mövzusunuzun <kodu> footer.php </ code> funksiyaları.php </ kod> "
"faylınızı açın (adətən <kodu / kodlu / mövzu / mövzu / </ kod>)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "Hover mətni deaktiv edin"

msgid "Search"
msgstr "Axtarış"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "Reytinqləri Saxla"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "Rütbə"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"Siz %s planındasınız! Bu gün təkmilləşdirməklə güclü əlçatımlılıq "
"alətlərinin kilidini açın."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"Siz %s planındasınız! Bu gün təkmilləşdirməklə daha çox funksiya və "
"fərdiləşdirmə seçimlərini açın."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"Siz %s planındasınız! Bu gün təkmilləşdirməklə prioritet dəstək və eksklüziv"
" qabaqcıl əlçatanlıq xüsusiyyətlərindən həzz alın."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "%s Planının bütün xüsusiyyətləri daxildir"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$s%3$s Planını seçdiyiniz zaman illik abunəlikdə %1$s15%% endirim%2$s əldə"
" edin.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$s%3$s Planını seçdiyiniz zaman illik abunəlikdə %1$s20%% endirim%2$s əldə"
" edin.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$s25%% endirim%2$s %1$s%3$s Planını seçdiyiniz zaman illik abunəlik əldə "
"edin.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 ulduzdan 5"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "DEHB boş olmamalıdır."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt Generator"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI Fit Finder Ölçü Tövsiyəçisi"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"Çaşqınlıq olmadan əlçatanlıq alətlərinizi anlamağa kömək edərək, bütün "
"kateqoriyalar üzrə sürətli və ətraflı cavablara daxil olun."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "Əlçatanlıq Xüsusiyyətlərinə Baxış"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "Əlçatımlılıq Düzəlişləri Tətbiq edildi"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "Əlçatanlıq Profilləri"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "Əlçatanlıq Skanerinin Tarixçəsi"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "Əlçatanlıq Skaneri Nəticəsi"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "Əlçatanlıqdan İstifadə Baxışları"

msgid "Activate App"
msgstr "Tətbiqi aktivləşdirin"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "All Page"
msgstr "Bütün Səhifə"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "Digər Platformalarda da mövcuddur"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "Analitika İcmal"

msgid "Analytics overview"
msgstr "Analitika icmalı"

msgid "App Status"
msgstr "Tətbiq Vəziyyəti"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "Planlar xüsusiyyətlərə malikdirmi?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr ""
"Avtomatlaşdırılmış taramalar hər şeyi tuta bilməz. Tam əl auditini əldə "
"edin."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "Avtomatlaşdırılmış hesab məhdudiyyətlərə malikdir"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"Mağazanızın zamanla əlçatanlıq standartlarına uyğun qalmasını təmin etmək "
"üçün avtomatik skanlar"

msgid "Bargain App"
msgstr "Bargain Tətbiqi"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "CartCoders tərəfindən Bargain App"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "Kor boş olmamalıdır."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "Bunu çoxdilli mağazalarla istifadə edə bilərəmmi?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "Ləğv boş olmamalıdır."

msgid "Chat With Us"
msgstr "Bizimlə Söhbət Edin"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "Chat with our support team for quick help and instant guidance."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "Koqnitiv və Öyrənmə boş olmamalıdır."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "Təkliflər toplayın və məhsul səhifələrində dönüşümləri artırın."

msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "Əlçatımlılıq menyusu nəzarətlərini və davranışını konfiqurasiya edin."

msgid "Contact Us."
msgstr "Bizimlə əlaqə saxlayın."

msgid "Contact us."
msgstr "Bizimlə əlaqə saxlayın."

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "Kontrast boş olmamalıdır."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "Aşağı dəyərli və həssas səhifələrə AI tarayıcı girişini idarə edin."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "Cari Plan: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "Kursor boş olmamalıdır."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "Simge, mövqe və görünüş parametrlərini fərdiləşdirin."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "Gündəlik"

msgid "Day Of Week"
msgstr "Həftənin günü"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "Defolt boş olmamalıdır."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "Kateqoriyaya görə ətraflı məlumat"

msgid "Disabled"
msgstr "Əlil"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "Disleksiya boş olmamalıdır."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "Yaşlılar boş qalmamalıdır."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "Aktivləşdirin / Deaktiv edin"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr ""
"Veb saytınızın əlçatanlığını yaxşılaşdıran xüsusiyyətləri aktivləşdirin və "
"ya söndürün."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "Veb saytınızda görünməsi üçün plaqinimizi aktiv edin."

msgid "Enabled"
msgstr "Aktivdir"

msgid "FAQs"
msgstr "Tez-tez verilən suallar"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "Xüsusiyyət Fəaliyyətinin Xüsusiyyətləri"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "Xüsusiyyətlər və Funksionallıq"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "Filtr məzmunu boş olmamalıdır."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "Rəhbər ölçü tövsiyələri ilə ən yaxşı uyğunluğunuzu tapın."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "Cümə"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "Ekspert Auditi Hesabatını əldə edin."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "Canlı Çat Dəstəyi əldə edin"

msgid "Gif Hide"
msgstr "Gif Gizlət"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "Ekspert Auditləri ilə avtomatlaşdırmadan kənara çıxın"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "Səhifələr Qrupu"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "Suallarınız və ya köməyə ehtiyacınız var? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "salam %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "Problemlərlə üzləşsəm necə kömək ala bilərəm?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"O, mağaza sahiblərinə mətn, kontrast, naviqasiya, media və dil dəstəyi üçün "
"nəzarətlərlə daha əlçatan baxış təcrübəsi təklif etməyə kömək edir."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt Generator"

msgid "Language Settings"
msgstr "Dil Parametrləri"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "Son 30 Gün"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "Son 7 Gün"

msgid "Last Month"
msgstr "Keçən ay"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "Qanuni Risk"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "Məhdud Skan Bildirişi"

msgid "Manage Features"
msgstr "Xüsusiyyətləri idarə edin"

msgid "Monday"
msgstr "bazar ertəsi"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "Motor Impaired boş olmamalıdır."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "Çoxdilli Dəstək"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "Hər hansı bir kömək lazımdır?"

msgid "Next"
msgstr "Sonrakı"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "Skan tarixçəsi tapılmadı (və ya API cavabı boşdur)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "Hansı planın daha uyğun olduğuna əmin deyilsiniz?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "Veb saytınızı bu gün əlçatan etmək üçün bir kliklə"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"Veb saytınızın yalnız ilk səhifəsi skan ediləcək. Tam saytın əlçatanlıq "
"skanını tələb etmək üçün komandamızla əlaqə saxlayın."

msgid "Open"
msgstr "Açıq"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"Komandamız mağaza ölçüsünə, əlçatanlıq məqsədlərinizə və dəstək "
"ehtiyaclarınıza əsaslanaraq düzgün planı seçməyə kömək edə bilər."

msgid "Page URL"
msgstr "Səhifə URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "Platforma və İnteqrasiya"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "Skan etmək üçün etibarlı URL daxil edin."

msgid "Prev"
msgstr "Əvvəlki"

msgid "Pro Plan"
msgstr "Pro Planı"

msgid "Quickstart"
msgstr "Sürətli başlanğıc"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "Real Müştəri Sualları"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "Tövsiyə olunan proqramlar"

msgid "Refresh"
msgstr "Yeniləyin"

msgid "Report Date"
msgstr "Hesabat Tarixi"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "Skanları işə salın və əlçatanlıq tapıntılarını nəzərdən keçirin."

msgid "Saturday"
msgstr "şənbə"

msgid "Scan"
msgstr "Skan edin"

msgid "Scan Interval"
msgstr "Skan Aralığı"

msgid "Scan Queued"
msgstr "Skan Növbəsinə Alındı"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "Skan Növbəyə Alındı ​​â Başlanmasını Gözləyir¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "Skan sahəsi"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "Əlçatanlığın Uyğunluğunu Yoxlamaq üçün Skan"

msgid "Scanner Result"
msgstr "Skaner Nəticəsi"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "Zəng planlaşdırın"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "Planlaşdırılmış Skan"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "Axtarış boş olmamalıdır."

msgid "Select Language"
msgstr "Dil seçin"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "Tərcümə görünürlüğünü və dil prioritetlərini təyin edin."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "Topdansatış qaydalarını təyin edin və B2B qiymətlərini sadələşdirin."

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "Mağaza xətti"

msgid "Showing"
msgstr "Göstərilir"

msgid "Specific Page"
msgstr "Xüsusi Səhifə"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "Canlı Söhbətə başlayın"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"Bütün funksiyalardan istifadə etmək üçün %1$s7 günlük pulsuz sınaq%2$s ilə "
"başlayın:"

msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"

msgid "Sunday"
msgstr "bazar günü"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "Dəstək və Tərəfdaşlıq"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "Daxil etdiyiniz saytın url-i artıq qeydiyyatdan keçib."

msgid "This Month"
msgstr "Bu Ay"

msgid "Thursday"
msgstr "cümə axşamı"

msgid "Time Of Day"
msgstr "Günün Saatı"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "Bütün Səhifəni və ya Səhifə Qruplarını Skan etmək üçün Zəhmət olmasa"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "Ümumi Əlçatımlılıq Skanları"

msgid "Tuesday"
msgstr "çərşənbə axşamı"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "Audit nəticəsini vermək mümkün deyil."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "Bu funksiyaları aktivləşdirmək üçün planınızı təkmilləşdirin."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr ""
"Əlçatımlılıq köməkçisi vidcetinizi tez qurmaq üçün bu təlimatdan istifadə "
"edin."

msgid "View Analytics"
msgstr "Analitikaya baxın"

msgid "View Result"
msgstr "Nəticəyə baxın"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "Virtual klaviatura boş olmamalıdır."

msgid "Website screenshot"
msgstr "Veb saytın ekran görüntüsü"

msgid "Wednesday"
msgstr "çərşənbə"

msgid "Weekly"
msgstr "Həftəlik"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "Xoş gəlmisiniz: Əlçatımlılıq köməkçisi"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "Bu plagin nəyə kömək edir?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "Topdansatış Proqramı"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "Topdansatış qiymətləri və B2B həlli"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "Widget Məzmunu / Görünüşü"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "Vidcet Nişanları"

msgid "Wix"
msgstr "Wix"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"Bəli. Hər bir plan əlavə nəzarət və fərdiləşdirməni açır. Cari planınız "
"admin səhifələrində nəyin aktiv göründüyünü müəyyən edir."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"Bəli. Daha yüksək planlar geniş dil əhatəsini, dil nəzarətini və daha asan "
"çoxdilli vitrin əlçatanlığını dəstəkləyir."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"Altbilgidəki əlaqə linki vasitəsilə dəstək komandası ilə əlaqə saxlaya "
"bilərsiniz. Ödənişli planlara səviyyəyə əsaslanan daha güclü dəstək "
"seçimləri daxildir."

msgid "You have member access"
msgstr "Üzv girişiniz var"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "Skanınız növbədədir və tezliklə başlayacaq."

msgid "of"
msgstr "of"

msgid "records"
msgstr "qeydlər"

msgid "result"
msgstr "nəticə"

msgid "warning sign"
msgstr "xəbərdarlıq işarəsi"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr "Tez Yardım və Ani Rəhbərlik üçün Dəstək Qrupumuzla Söhbət edin."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "Nişan, Mövqe və Görünüş Parametrlərini fərdiləşdirin."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "Vebsaytınızda Görünən Görmək üçün Pluginimizi Aktivləşdirin."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"Veb saytınızın yalnız birinci səhifəsi skan ediləcək. Tam Saytda "
"Əlçatımlılıq Skanını İstəmək üçün Komandamızla əlaqə saxlayın."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "Sepcific Səhifə"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "Tərcümə Görünüşü və Dil Prioritetlərini Qurun."
