# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ar_SA <ar_SA@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "مساعد إمكانية الوصول"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"مع مساعد إمكانية الوصول، يتمكن المكفوفون وضعاف البصر من الوصول بسهولة "
"ليصبحوا أكثر استقلالية واندماجاً مع العالم الرقمي، مما يعكس حياتهم اليومية"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "كارت كودر"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "يرجى إلغاء تثبيت هذا الإضافة وإعادة تثبيتها."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "إمكانية الوصول"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "اللغات"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "تعديل اللغات"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "الخطة"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "دليل المستخدم"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "شعار مساعد إمكانية الوصول"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "إمكانية الوصول بواسطة كارت كودر"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "الصفحات"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "خيارات الودجت"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "تفعيل/تعطيل"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "هل تريد وضعه كرابط؟"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "مساعدة إمكانية الوصول"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "يمكنك وضع %s كرابط"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "اختر التصميم"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "التصميم الافتراضي"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "تصميم مخصص"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "تصميم عرض الجوال"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "الموضع"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "موضع سطح المكتب"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "أعلى اليسار"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "أعلى اليمين"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "وسط اليسار"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "وسط اليمين"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "أسفل اليسار"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "أسفل اليمين"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "موضع الجوال"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "الحشو"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "هذا سيعمل فقط على الموضع \"أسفل اليسار\" و \"أسفل اليمين\""

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "تفعيل/تعطيل الميزات"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "التنقل بلوحة المفاتيح"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "المؤشر"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "أوضاع التشبع"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "التباين"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "نص أكبر"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "تمييز الروابط"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "قابلية قراءة الخط"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "قناع التركيز"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "تمييز العناوين"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "محسن النص"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "تلميح نص بديل للصورة"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "إيقاف الرسوم المتحركة"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "المسافة بين الكلمات"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "المسافة بين الحروف"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "ارتفاع السطر"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "المحاذاة"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "إخفاء الصور/الفيديو"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "تحويل النص إلى كلام"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "ضبط ألوان النص"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "ضبط ألوان العناوين"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "ضبط ألوان الخلفية"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "كتم الأصوات"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "تغيير حجم المحتوى"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "إخفاء صور GIF"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "وضع القراءة"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "روابط مفيدة"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "تمييز عند التحويم"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "تمييز عند التركيز"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "مؤشر أسود كبير"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "خيارات الملف الشخصي"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "التنقل الصوتي"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "التحدث والكتابة"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "خيارات عمى الألوان"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "نظام الألوان"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "خلفية المتحكم"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "خط النص والتخطيط"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "عناصر التوكيد والشعار"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "حفظ"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "هل لديك أسئلة أو تحتاج إلى مساعدة؟ %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "اتصل بنا"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "عذراً، لا يمكنك التحديث...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون لوحة المفاتيح فارغة."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون المؤشر الكبير فارغاً."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون لون دليل القراءة فارغاً."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون التشبع العالي فارغاً."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون التشبع المنخفض فارغاً."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون إزالة التشبع فارغاً."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون عكس الألوان فارغاً."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون التباين الداكن فارغاً."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون التباين الفاتح فارغاً."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون النص الأكبر فارغاً."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون تمييز الروابط فارغاً."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "يجب ألا تكون المسافة بين الكلمات فارغة."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "يجب ألا تكون المسافة بين الحروف فارغة."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون ارتفاع السطر فارغاً."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "يجب ألا تكون المحاذاة اليسرى فارغة."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "يجب ألا تكون المحاذاة فارغة."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون المركز فارغاً."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "يجب ألا تكون الخطوط المقروءة فارغة."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون قناع القراءة فارغاً."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون تمييز العناوين فارغاً."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون محسن النص فارغاً."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون تلميح نص بديل للصورة فارغاً."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "يجب ألا تكون ألوان النص فارغة."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "يجب ألا تكون ألوان العناوين فارغة."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "يجب ألا تكون ألوان الخلفية فارغة."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون كتم الأصوات فارغاً."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون تغيير حجم المحتوى فارغاً."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون إخفاء صور GIF فارغاً."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون وضع القراءة فارغاً."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "يجب ألا تكون الروابط المفيدة فارغة."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون التمييز عند التحويم فارغاً."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون التمييز عند التركيز فارغاً."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون المؤشر الأسود الكبير فارغاً."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "يجب ألا تكون إعدادات الملف الشخصي فارغة."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "يجب ألا تكون الأوامر الصوتية فارغة."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون التحدث والكتابة فارغاً."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون عمى الألوان فارغاً."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون إخفاء الصور فارغاً."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون إخفاء الفيديو فارغاً."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون إيقاف الرسوم المتحركة فارغاً."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون تحويل النص إلى كلام فارغاً."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون مساعد إمكانية الوصول فارغاً."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون إعادة تعيين الكل فارغاً."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون البيان فارغاً."

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون إخفاء الواجهة فارغاً."

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "خطأ!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "نجاح!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "متحكمات اللغة"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "رجوع"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "تعيين %s كلغة افتراضية"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "إظهار اللغة"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "متحكمات التنقل والتفاعل"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "مؤشر كبير"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "دليل القراءة"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "متحكمات التخصيص المرئي"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "تشبع عالي"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "تشبع منخفض"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "إزالة التشبع"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "عكس الألوان"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "تباين داكن"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "تباين فاتح"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "متحكمات تخصيص النص"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "المحاذاة اليسرى"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "المحاذاة اليمنى"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "توسيط"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "خطوط مقروءة"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "قناع القراءة"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "تمييز العناوين"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "ألوان النص"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "ألوان العناوين"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "ألوان الخلفية"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "مؤشر أسود كبير"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "إعدادات الملف الشخصي"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "التحدث والكتابة"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "عمى الألوان"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "التحكم في الوسائط"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "إخفاء الصور"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "إخفاء الفيديو"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "دعم الكلام"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "إعدادات الأدوات المساعدة"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "إعادة تعيين الكل"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "البيان"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "إخفاء الواجهة"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "صورة لافتة الترحيب"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "مرحباً بك في إمكانية الوصول بواسطة كارت كودر"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr "شكراً لاختيار تطبيقنا! نحن هنا لمساعدتك في جعل موقعك متاحاً للجميع."

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "دعنا نبدأ باختيار خطة تناسب احتياجاتك."

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"استمتع بـ %1$sتجربة مجانية لمدة 5 أيام%2$s مع الوصول إلى ميزات الخطة "
"المختارة:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "لدينا عرض مثير لك:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"احصل على %1$sخصم 29%%%2$s على الاشتراك السنوي عند اختيار %1$sالخطة "
"الاحترافية.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"احصل على %1$sخصم 40%%%2$s على الاشتراك السنوي عند اختيار %1$sالخطة "
"المتميزة.%2$s"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "هيا بنا"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"إذا كنت بحاجة إلى مزيد من المساعدة، يرجى الاتصال بنا على %1$s. يمكنك أيضاً "
"الاطلاع على %2$s لمزيد من المعلومات."

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "دليل الاستخدام"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "شعار كارت كودر"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "إدارة اللغات"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "الرمز"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "إجراء"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "علم لغة %s"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "اللغة الافتراضية"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "ليست اللغة الافتراضية"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "اللغة مرئية"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "اللغة مخفية"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "تعديل لغة %s"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "لديك صلاحيات المسؤول"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "سنوي"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "شهري"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "تجربة مجانية لمدة 5 أيام"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "احترافي"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ سنوياً"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "ما هو مشمول"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "جميع الميزات الأساسية"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "تخصيص موضع الودجت والحشو"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "خطوط مقروءة، قناع القراءة، وتمييز العناوين"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "محسن النص، تلميح نص بديل للصورة، وإيقاف الرسوم المتحركة"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "تغيير نظام ألوان الودجت"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "محدد"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "متميز"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "جميع ميزات الخطة الاحترافية"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "دعم لغات متعددة"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "تحويل النص إلى كلام"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "ضبط المسافة بين الكلمات والحروف"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "تفعيل/تعطيل الوسائط"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "ارتفاع السطر والمحاذاة"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "ضبط متقدم للألوان (النص، العناوين، الخلفيات)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "تباين ذكي لقراءة أفضل"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "تغيير حجم المحتوى ووضع القراءة لتركيز أفضل"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "كتم الصوت لتصفح خالٍ من الإلهاء"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "إخفاء صور GIF والرسوم المتحركة لتقليل الإلهاء"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "تمييز عند التحويم والتركيز لتنقل أسهل"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "مؤشر أسود كبير لرؤية أفضل"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "خيارات عرض صديقة لعمى الألوان"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "التنقل الصوتي وضوابط التحدث والكتابة"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "لوحة وصول سريع لأدوات إمكانية الوصول المفيدة"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "إعدادات ملف إمكانية الوصول الشخصي للمستخدم"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "قابلية استخدام محسنة لجميع احتياجات إمكانية الوصول"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "أساسي"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/شهرياً"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "استخدام وظائف الودجت الافتراضية"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "لا يمكن تخصيص الودجت"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "تفعيل/تعطيل الودجت"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "الدعم عبر البريد الإلكتروني"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "ملاحظة:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"يرجى ملاحظة أنه عند اختيار خطة اشتراك في تطبيقنا، يرجى العلم أن المبالغ "
"المستردة لن تكون قابلة للتطبيق. تنطبق هذه السياسة عالمياً على جميع خطط "
"الاشتراك المقدمة، بما في ذلك الخيارات الشهرية والسنوية. نقدر فهمك وتعاونك في"
" الالتزام بسياستنا، حيث نسعى لضمان الاتساق والإنصاف في جميع جوانب خدمات "
"الاشتراك لدينا."

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"إذا كنت بحاجة إلى أي معلومات أو مساعدة إضافية، فلا تتردد في الاتصال بنا. "
"فريق الدعم لدينا متاح بسهولة للرد على أي استفسارات أو مخاوف قد تكون لديك "
"بشأن خطط الاشتراك لدينا أو أي جانب آخر من جوانب تطبيقنا."

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "هل لديك أسئلة أو تحتاج إلى مساعدة؟ %1$sاتصل بنا%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "صورة لافتة الشكر"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "شكراً لك لاختيار خطة!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"ابدأ باستخدام ودجت إمكانية الوصول عن طريق تفعيله في الإعدادات تحت قسم خيارات"
" الودجت."

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. انتقل إلى الإعدادات وقم بتشغيل ودجت إمكانية الوصول. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "زر التبديل"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "خيارات الودجت:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "تفعيل"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. انقر على حفظ لتطبيق التغييرات. %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "متابعة"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "أيقونة مساعد إمكانية الوصول"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "نظرة عامة"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"مساعد إمكانية الوصول، المنتج الرائج في السوق الذي يمكن أي شخص من ذوي "
"الاحتياجات الخاصة (الصم، المكفوفون، البكم، ضعاف البصر، ذوي الإعاقة الحركية) "
"من استخدام هذا التطبيق لإنجاز متطلباتهم."

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"مع مراعاة الهدف الاجتماعي الرئيسي، عمل فريقنا المبتكر وأطلق هذا التطبيق في "
"السوق. المبدأ الرئيسي هو \"حيث تلتقي الابتكارات بالقيم الاجتماعية\""

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "اختر الخطة والعروض"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "اختر الخطة الشهرية:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"ابدأ باختيار الخطة الشهرية التي تناسب احتياجاتك. كل خطة تقدم ميزات وخيارات "
"تخصيص مختلفة. الخطة التي تختارها ستحدد الميزات التي يمكنك الوصول إليها في "
"الودجت. بالإضافة إلى ذلك، استمتع بتجربة مجانية لمدة 5 أيام لاستكشاف جميع "
"الميزات وتعزيز إمكانية الوصول لمتجرك."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "اختر الخطة السنوية:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"اختر الخطة السنوية التي تناسب احتياجاتك بشكل أفضل. كل خطة توفر مجموعة متنوعة"
" من الميزات وخيارات التخصيص. الخطة التي تختارها ستحدد الميزات المتاحة في "
"الودجت. بالإضافة إلى ذلك، استفد من سنة مجانية لاستكشاف جميع الميزات وتعزيز "
"إمكانية الوصول لمتجرك."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "كيفية تفعيل/تعطيل الودجت"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"سيتم تزويد العملاء بخيار الوصول إلى الإضافة للوصول إلى الميزات المتقدمة. من "
"خلالها يمكن للعميل تفعيل/تعطيل الوظائف والوصول إلى التطبيق على نظامه."

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "يمكنك وضع %s كرابط."

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "هذه الميزة متاحة في:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "الخطة الأساسية"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "الخطة الاحترافية"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "الخطة المتميزة"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"خيار %1$s \"اختر التصميم\" %2$s يمكن التجار من الاختيار من مجموعة متنوعة من "
"أنماط التصميم لودجتنا، وتخصيصه وفقاً لتفضيلاتهم واحتياجاتهم الفريدة."

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "تصميم الجوال"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "تخصيص الموضع"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"ميزة %1$s \"تخصيص الموضع\" %2$s تمكن التجار من تخصيص الموضع الدقيق لودجتنا، "
"مما يضمن ملاءمتها المثالية لتخطيط موقعهم ورؤية التصميم."

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "هذا سيعمل فقط على الموضع %1$s و %2$s"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "ميزات محددة للخطة"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - الميزات%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "تفعيل تعطيل الميزات"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "سهولة تغيير لون الخلفية/الخط"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"أخيراً، قم بالوصول إلى الإعدادات لتغيير ألوان الخلفية والخط. هذه الخطوة تتيح"
" لك تخصيص مظهر الودجت، مما يضمن تطابقه مع أسلوب علامتك التجارية أو تحسين "
"قابلية القراءة للمستخدمين. اختر الألوان المفضلة لديك وطبقها لجعل الودجت "
"جذاباً بصرياً وقابلاً للوصول."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"هل لديك أسئلة أو تحتاج إلى مساعدة؟ <a href=\"%s\" target=\"_blank\">اتصل "
"بنا</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "فتح الوظائف الكاملة عن طريق الترقية إلى خطة مدفوعة الأجر"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "فتح ميزات إمكانية الوصول الكاملة"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"لتمكين جميع عناصر واجهة المستخدم وميزات إمكانية الوصول ، تحتاج إلى شراء "
"خطة.اختر الخطة المثالية لاحتياجات موقع الويب الخاص بك."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "ابدأ بخطة تتطابق مع متطلباتك:"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "ابدأ بـ ٪ 1 $ S5 DOMERE TRATION ٪ 2 $ S لتجربة جميع الميزات:"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "ابدأ رحلة إمكانية الوصول:"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr "الوصول الكامل إلى ٪ 1 $ SALL ACCECIBLE WILDGETS ٪ 2 $ S والميزات"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "دعم الأولوية والتحديثات العادية"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"تتطلب جميع الأدوات والميزات المتقدمة خطة نشطة.٪ 1 $ scompare خطط ٪ 2 $ s "
"للعثور على ملاءمة مثالية."

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "عرض الخطط والأسعار"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"هل تحتاج إلى مساعدة في اتخاذ قرار؟اتصل بنا على ٪ 1 $ s أو تحقق من ٪ 2 $ s "
"للحصول على مقارنات تفصيلية للميزات."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "دعم الدردشة السريعة خلال ساعات العمل"

msgid "Startup Plan"
msgstr "خطة بدء التشغيل"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "جميع ميزات خطة بدء التشغيل"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "تغيير لون وموضع الأداة"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "تلميح صورة بديل"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "جميع ميزات خطة النمو"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "دعم لأكثر من 100 لغة"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "تخصيص حجم الأداة وموضعها"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "ملامح وإعدادات إمكانية الوصول"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "تغيير حجم وتباعد المحتوى"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "ميزة تعديل المحتوى وميزة الأعمى الملونة"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "رسالة نصية إلى الكلام والأصوات تمكين/تعطيل"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "تمكين/تعطيل الصور والفيديو وملفات GIF"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "تعديلات الألوان"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "تعديلات المحتوى"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "التنقل عبر لوحة المفاتيح"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "بيان إمكانية الوصول"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "تخصيص العلامة التجارية المقيد"

msgid "Plans"
msgstr "خطط"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"للتوقف عن استخدام هذا البرنامج المساعد ، يرجى إلغاء اشتراكك النشط بالنقر فوق"
" الزر أدناه."

msgid "Startup"
msgstr "بدء"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "كيفية إلغاء اشتراكك"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "انتقل إلى صفحة الخطة وانقر على زر الاشتراك في إلغاء"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "إلغاء الخطة"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "بدء تجربة مجانية لمدة 5 أيام ل"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "إمكانية الوصول المؤيدة للعيوب"

msgid "Total Counts"
msgstr "إجمالي التهم"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "إجمالي التهم أيقونة"

msgid "Widget Opens"
msgstr "يفتح القطعة"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "القطعة تفتح أيقونة"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "أحداث انقر"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "نظرة عامة على التحليل"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "معظم 5 تحليلات للميزات المستخدمة"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "تفاعل المستخدم مع الميزات"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "أيقونة NAV لوحة المفاتيح"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "أيقونة المؤشر"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "أيقونة تشبع عالية"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "أيقونة تشبع منخفض"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "أيقونة desagrate"

msgid "Contrast +"
msgstr "التباين +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "أيقونة التباين"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "أيقونة نص أكبر"

msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة القيادة"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "المؤشر الأسود الكبير"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "ترقية خطتك لتمكين هذه الميزة"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "انطباعات غير محدودة ووضوح غير مقيد"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"احفظ التغييرات على <code> footer.php </code> أو <code> functions.php </code>"
" ملف."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "نوبة آمنة"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "يجب ألا تكون النوبة آمنة فارغة."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"يبسط التصميم ويركز على النص لسهولة القراءة ، وإزالة الانحرافات مثل الأشرطة "
"الجانبية والإعلانات."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "التباين الذكي"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون التباين الذكي فارغًا."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr ""
"الدعم القياسي عبر البريد الإلكتروني والدردشة المباشرة خلال ساعات العمل"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "بدء تجربة مجانية لمدة 7 أيام ل"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "يدعم 100+ لغة مع ترجمة تلقائية"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr ""
"محسن النصوص للوضوح ، تلميحات أدوات ALT Image ، وخيار إيقاف الرسوم المتحركة"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "نص إلى كلام ، والتنقل الصوتي ، والمحادثات والنوع الإدخال"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"تتيح لك ميزة <strong> فرز اللغة </strong> تخصيص الترتيب الذي تظهر به اللغات "
"على صفحة لغتك وفي القطعة.ما عليك سوى استخدام الأسهم لأعلى ولأسفل بجانب كل "
"لغة لإعادة ترتيبها وفقًا لتفضيلاتك.بمجرد أن تكون راضيًا عن الطلب ، انقر فوق "
"حفظ الترتيب لتطبيق التغييرات.ستظهر اللغات بعد ذلك بالترتيب نفسه عبر واجهة "
"المتجر والعندوق ، مما يوفر تجربة متسقة للمستخدمين."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"يتيح ميزة <strong> Language Variable </strong> أن يتكيف عن القطعة تلقائيًا "
"مع اللغة المحددة على موقع الويب الخاص بك.عند التمكين ، ستكتشف عنصر القطعة "
"اللغة النشطة للموقع وتتناسب معها - مما يضمن تجربة سلسة ومتسقة للمستخدمين "
"الذين يتنقلون في موقعك بلغات مختلفة.يعد هذا مفيدًا بشكل خاص إذا كان متجرك "
"يتضمن بالفعل محددًا للغة ، لأنه يحسن إمكانية الوصول ويضمن أن يتم عرض محتوى "
"المستخدم دائمًا في اللغة المفضلة للمستخدم دون أي تكوين إضافي."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"هذه الميزة تتوافق مع جميع النصوص إلى اليسار ، وتجنب المركز أو النص المبرر "
"الذي قد يكون من الصعب قراءته للأشخاص الذين يعانون من عسر القراءة أو التحديات"
" المعرفية."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"تنشئ هذه الميزة قناع قراءة أفقي يتبع المؤشر لمساعدة المستخدمين على التركيز "
"على سطر واحد من النص في وقت واحد."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"تعمل هذه الميزة على تعطيل الصوت الذي يتم تشغيله عند فتح أو إغلاق أداة "
"إمكانية الوصول."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"تتيح هذه الميزة التنقل عبر لوحة المفاتيح باستخدام Tab وShift+Tab وEnter، إلى"
" جانب الاختصارات مثل M للقوائم وH للعناوين وF للنماذج وB للأزرار وP للفقرات "
"وG للرسومات."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"هذه الميزة تخفي الصور ومقاطع الفيديو لمساعدة المستخدمين الذين يصرفون "
"انتباههم أو حساسون للتركيز بشكل أفضل على النص بشكل أفضل على النص."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"تبرز هذه الميزة جميع الروابط على الصفحة مع حدود أو خلفية ، مما يسهل تحديدها "
"والنقر عليها."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"تبرز هذه الميزة عناوين وعناوين عبر الصفحة ، مما يساعد المستخدمين على تحديد "
"موقع وينقل مساحات المحتوى الرئيسية بسرعة."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"تزيد هذه الميزة من المساحة بين الحروف ، مما يجعل النص أسهل في التمييز بين "
"الازدحام البصري وتقليله."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"تزيد هذه الميزة من التباعد بين الكلمات لتحسين قابلية القراءة للمستخدمين "
"الذين يعانون من عسر القراءة أو الإعاقات المعرفية."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"تزيد هذه الميزة من التباين بين النص والخلفية ، مما يجعل المحتوى أسهل للقراءة"
" للمستخدمين ذوي الرؤية المنخفضة."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"تزيد هذه الميزة من التباعد الرأسي بين خطوط النص ، مما يجعل المحتوى أكثر "
"قابلية للقراءة وأقل كثافة."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"توفر هذه الميزة للمستخدمين ملفات تعريف متعددة للوصول مسبقًا.يتضمن كل ملف "
"تعريف مجموعة من ميزات إمكانية الوصول المصممة لتلبية احتياجات محددة.عندما "
"يقوم المستخدم بتحديد ملف تعريف ، يتم تمكين جميع الميزات المرتبطة تلقائيًا."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"هذه الميزة تتوقف عن الرسوم المتحركة ، وميض ، ومحتوى وميض لتقليل حساسية "
"الحركة والانحرافات للمستخدمين الذين يعانون من اضطرابات الدهليزي أو اضطراب "
"فرط الحركة ونقص الانتباه."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"توفر هذه الميزة مكبديًا نصًا يوسع النص تحت المؤشر ، مما يساعد المستخدمين على"
" قراءة النص الصغير أو الكثيف بسهولة."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"تزيل هذه الميزة تشبع اللون من الموقع ، مما يخلق تجربة رمادية يمكن أن تقلل من"
" الانحرافات وتساعد المستخدمين بحساسية اللون أو عمى الألوان."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"تحل هذه الميزة محل الخطوط الزخرفية أو المعقدة ذات الخطوط الأكثر بساطة وأكثر "
"قابلية للقراءة لتحسين الوضوح."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr "لجعل القطعة مرئية ، تمكين وحفظ إعدادات إمكانية الوصول."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr "انطباعات غير محدودة على أي خطط ووضوح غير مقيد"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr "استخدم متغيرات اللغة لتكامل المتجر متعدد اللغات سلس"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "التحسينات البصرية"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "ضعف بصري"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون ضعف البصر فارغًا."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "مرحبًا بك في مساعد إمكانية الوصول"

msgid "Widget Settings"
msgstr "إعدادات القطعة"

msgid "Widget Size"
msgstr "حجم القطعة"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "خطتك الحالية"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"تزيد هذه الميزة من حجم النص في جميع أنحاء الموقع لمساعدة المستخدمين الذين "
"يعانون من صعوبات في الرؤية على قراءة المحتوى بشكل أكثر مريحة."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"تعرض هذه الميزة نص الصورة ALT كملالية أدوات ، مما يساعد مستخدمي قارئ الشاشة "
"وغيرهم على فهم محتوى العناصر المرئية."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"مساعد إمكانية الوصول ، المنتج الجري في السوق الذي يجعل أي شخص معاق (صم ، "
"أعمى ، كتم ، ضعيف بصريًا ، يعاني من التنقل) يمكنه استخدام هذا التطبيق "
"للاطلاع على متطلباته لإنجازه.من خلال مراعاة الهدف الاجتماعي الرئيسي ، عمل "
"فريقنا المبتكر وقدم هذا التطبيق في السوق.المبدأ الرئيسي هو \"حيث يفي "
"الابتكار بالقيم الاجتماعية"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "تخصيص حجم أداة إمكانية الوصول إلى تفضيلاتك \""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"يعرض لوحة مفاتيح على الشاشة للمستخدمين الذين لا يستطيعون استخدام لوحة فعلية."

msgid "Menu Settings"
msgstr "إعدادات القائمة"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "تمكين/تعطيل ميزات إمكانية الوصول"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "التنقل والمدخلات"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr "يعدل ألوان الخلفية لتقليل إجهاد العين وتحسين وضوح المحتوى."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr "يعرض لوحة ذات روابط مهمة ومستخدمة بشكل متكرر لتسهيل التنقل."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"يتيح للمستخدمين التحكم في الموقع باستخدام الأوامر الصوتية لإمكانية الوصول "
"إلى اليدين."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح الافتراضية"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "عناصر التحكم في العرض والوسائط"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr "يعطل جميع أصوات موقع الويب لمساعدة المستخدمين الحساسة للصوت."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"يسلط الضوء على العناصر التي تحومها ، مما يساعد المستخدمين على اتباع حركات "
"المؤشر."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"يتيح كتابة الكلام إلى النص لمساعدة المستخدمين الذين يجدون صعوبة في استخدام "
"لوحة المفاتيح."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "تعطيل صوت القطعة"

msgid "Content Customization"
msgstr "تخصيص المحتوى"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"يقرأ النص المحدد بصوت عالٍ للمستخدمين الذين يعانون من ضعف مرئي أو صعوبات في "
"القراءة."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"يوسع أو يقلل من حجم المحتوى دون التأثير على التصميم ، مما يساعد المستخدمين "
"ذوي الرؤية المنخفضة"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"أبرز العناصر المركزة ، مما يعزز إمكانية الوصول إلى التنقل في لوحة المفاتيح."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr ""
"يطبق مرشحات الألوان لمساعدة المستخدمين مع أنواع مختلفة من عمى الألوان."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "تعطيل مشكلة التقرير"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr "يعطل قدرة المستخدمين على الإبلاغ عن المشكلات من خلال التطبيق."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "إخفاء شريط البحث"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "يخفي شريط البحث من واجهة المستخدم."

msgid "Hide Statement"
msgstr "إخفاء البيان"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "يخفي قسم البيان من واجهة المستخدم."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr "يغير لون النص العام لتحسين الرؤية والتباين."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr "يسمح بتخصيص ألوان العنوان/العنوان لزيادة التركيز أو التباين."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr "يخفي الرسوم المتحركة GIF التي يمكن أن تصرف أو تثير حساسية الحركة."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr ""
"يتيح المؤشر الأسود الكبير تحسين وضوح المستخدمين الذين يعانون من انخفاض رؤية."

msgid "Disable Branding"
msgstr "تعطيل العلامات التجارية"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"يزيل العلامة التجارية لأدوات إمكانية الوصول لمظهر أنظف وذوي المظهر الأبيض."

msgid "Language Variable"
msgstr "متغير اللغة"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr ""
"يتيح الدعم متعدد اللغات بناءً على تفضيلات لغة المستخدم أو الإعدادات. رابط "
"statement؟"

msgid "Reset To Default"
msgstr "إعادة تعيين إلى الافتراضي"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "هل تريد وضع هذه القطعة كرابط؟"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "يمكنك وضع \"#add-aacc-link\" كرابط"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"إذا قمت بتمكين هذا الخيار ، فسيتم إخفاء عنصر واجهة المستخدم العائمة الخاصة "
"بك وسيتم تمكين خيار ارتباط التذييل على الرغم من أنك بحاجة إلى إضافة الرابط."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"هذا هو التصميم الافتراضي والأكثر استخدامًا لعنصر أداة الوصول - المجربة ، "
"المختبرة ، والموثوقة في جميع الأجهزة."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr "نسخة حديثة من التصميم الافتراضي - مصقول بصريًا ، مصقول."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"تم تصميمه خصيصًا للهاتف المحمول - على غرار الافتراضي ولكن المحسّن للشاشات "
"الأصغر والتفاعل الصديق للمس."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "موقف عنصر واجهة المستخدم العائمة"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "الحشو القطعة العائمة"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "حجم القطعة العائمة"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "مخطط ألوان أداة الوصول"

msgid "Widget Icon"
msgstr "أيقونة القطعة"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "اختر أيقونة القطعة"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "لون أيقونة عنصر واجهة المستخدم العائمة"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "اختر اللون الخارجي عنصر واجهة المستخدم"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "اختر اللون الداخلي عنصر واجهة المستخدم"

msgid "Blind"
msgstr "أعمى"

msgid "Elderly"
msgstr "كبير"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "ضعف المحرك"

msgid "Dyslexia"
msgstr "عسر القراءة"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "المعرفي والتعلم"

msgid "ADHD"
msgstr "اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه"

msgid "Cancel"
msgstr "يلغي"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 أيام تجريبية مجانية"

msgid "Year"
msgstr "سنة"

msgid "vs Monthly"
msgstr "مقابل شهري"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr ""
"الوصول إلى جميع أدوات إمكانية الوصول الأساسية المدرجة في عنصر واجهة المستخدم"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "خيارات التخصيص الأساسية للتخطيط والمظهر"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "تمكين أو تعطيل القطعة حسب الحاجة"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "يتضمن جميع الميزات من خطة بدء التشغيل"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr "خيارات تخصيص واجهة مستخدم ممتدة بما في ذلك التخطيط والعلامة التجارية"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr "خيار لعرض رابط أداة الوصول في تذييل موقع الويب"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "تمكين الخطوط القابلة للقراءة ، وقناع القراءة ، وتمييز العنوان"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr "تخصيص نظام ألوان القطعة لمطابقة هوية علامتك التجارية"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "يتضمن جميع الميزات من خطة النمو"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "عنصر واجهة مستخدم قابلة للتخصيص بالكامل مع خيارات التحكم المتقدمة"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "تمكين أو تعطيل عناصر الوسائط مثل الصوت والفيديو والصور المتحركة"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr "ملفات تعريف إمكانية الوصول الشخصية لتلبية احتياجات المستخدم الخاصة"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "دعم الدردشة ذات الأولوية خلال ساعات العمل"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "يتضمن جميع الميزات من خطة المقياس"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr "تخصيص أيقونة إطلاق القطعة وتطبيق علامتك التجارية الخاصة"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr ""
"قم بإزالة العلامة التجارية عن القطعة الافتراضية لتجربة ذات علامات بيضاء "
"بالكامل"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "إضافة عبارة مخصصة إمكانية الوصول أو رابط البيان الخارجي"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "تحديد أولويات اللغات وفرزها بناءً على قاعدة عملائك"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "مدير حساب مخصص للأولوية على متن الطائرة والدعم"

msgid "Language Sorting"
msgstr "فرز اللغة"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "تصميم الجوال"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr "يتيح الدعم متعدد اللغات بناءً على تفضيلات لغة المستخدم أو الإعدادات."

msgid "Statement Link?"
msgstr "رابط البيان؟"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"يوسع أو يقلل من حجم المحتوى دون التأثير على التصميم ، مما يساعد المستخدمين "
"ذوي الرؤية المنخفضة."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "يمكنك وضع <strong> ٪ s </strong> كرابط"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "أدخل رابط صفحة البيان الخاص بك هنا ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr "جرب مساعد إمكانية الوصول مجانًا وتعزيز إمكانية الوصول على الفور"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "الدعم القياسي عبر البريد الإلكتروني."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr "يرجى ترقية خطتك لمواصلة الوصول إلى ميزات إمكانية الوصول المتميزة."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"إذا كنت على الخطة المجانية ، فيمكنك الوصول إلى فريق الدعم الخاص بنا عن طريق "
"إرسال بريد إلكتروني إلى"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "كيفية الاتصال بالدعم إذا كنت في الخطة المجانية"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "خطة الترقية"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"أنت في الخطة المجانية!فتح أدوات إمكانية الوصول القوية عن طريق الترقية اليوم."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"أنت في خطة نمو!فتح المزيد من الميزات وخيارات التخصيص من خلال الترقية اليوم."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr ""
"أنت في خطة المقياس!قم بإلغاء تأمين الميزات والأدوات الأكثر قوة من خلال "
"الترقية اليوم."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"أنت في الخطة الممتازة!استمتع بدعم الأولوية وميزات إمكانية الوصول المتقدمة "
"الحصرية عن طريق الترقية اليوم."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr ""
"أنت في الخطة المعمول بها!لديك بالفعل إمكانية الوصول إلى ميزات وأدوات الطبقة "
"العليا."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"ابدأ باختيار الخطة الشهرية التي تناسب احتياجاتك.تقدم كل خطة ميزات مختلفة "
"وخيارات تخصيص.ستحدد الخطة التي تختارها الميزات التي يمكنك الوصول إليها في "
"عنصر واجهة المستخدم.بالإضافة إلى ذلك ، استمتع بتجربة مجانية لمدة 7 أيام "
"لاستكشاف جميع الميزات وتعزيز إمكانية وصول متجرك."

msgid "Try"
msgstr "يحاول"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "من أجل إمكانية الوصول المجاني والفئر على الفور"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "كيفية تمكين الخطة الحرة"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"لتمكين الخطة المجانية ، انتقل إلى صفحة الخطة وانقر على الزر المجاني.بمجرد "
"النقر ، سيظهر النموذج.املأ جميع التفاصيل المطلوبة ، وسيتم عرض القطعة "
"تلقائيًا على الواجهة الأمامية."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "ماسح الوصول إلى ماسح الوصول"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "تحقق من إمكانية الوصول مجانًا"

msgid "Scan Your site"
msgstr "مسح موقعك"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "درجة إمكانية الوصول"

msgid "Compliant"
msgstr "متوافق"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "درجة إمكانية الوصول الآلية لها قيود"

msgid "Failed Checks"
msgstr "الفحوصات الفاشلة"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "متوافق تحت WCAG 2.0 و 2.1 و 2.2"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "الفئات معلومات مفصلة"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "غير قابل للتطبيق أو قد يتطلب التدقيق اليدوي"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "نقرة واحدة لجعل موقع الويب الخاص بك في متناول اليوم"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "ابدأ خطة الامتثال الخاصة بي"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "تجاوز الأتمتة مع عمليات تدقيق الخبراء"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"يمكن أن تحدد عمليات المسح الآلي العديد من مشكلات إمكانية الوصول ، لكن لا "
"يمكنها التقاط كل متطلبات WCAG 2.1 و 2.2.تقوم عمليات التدقيق اليدوية الخبراء "
"بإغلاق هذه الثغرات من خلال توفير مراجعات متعمقة ورؤى قابلة للتنفيذ وتوصيات "
"العلاج المصممة خصيصًا."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "احصل على تقرير تدقيق خبير مفصل"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "معلومات مفصلة حسب الفئة"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "فحص إمكانية الوصول المجاني"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr "قم بإل"

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr "العنوان المجاني متاح فقط للاستخدام على عنوان URL المحدد الذي قدمته."

msgid "Verify your email"
msgstr "تحقق من بريدك الإلكتروني"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "أدخل OTP المكون من 6 أرقام المرسلة إلى عنوان بريدك الإلكتروني."

msgid "Submit"
msgstr "يُقدِّم"

msgid "Verify"
msgstr "يؤكد"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "لم تتلق الرمز؟"

msgid "Resend OTP"
msgstr "إعادة إرسال OTP"

msgid "Already Registered"
msgstr "مسجل بالفعل"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "البريد الإلكتروني أو رقم الهاتف الذي أدخلته قيد الاستخدام بالفعل."

msgid "Close"
msgstr "يغلق"

msgid "Your Name"
msgstr "اسمك"

msgid "Your Email"
msgstr "بريدك الإلكتروني"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "رقم هاتفك المحمول"

msgid "Your Website URL"
msgstr "عنوان URL لموقع الويب الخاص بك"

msgid "Enter OTP"
msgstr "أدخل OTP"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "مقابل شهري!"

msgid "Filter Content"
msgstr "مرشح محتوى"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr ""
"أداة التنقل السريعة تعرض جميع العناوين والمعالم والروابط في مكان واحد."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "هل تريد إزالة العلامات التجارية مجانًا؟"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "ابدأ تجربة مجانية لمدة 7 أيام"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة أو تريد إزالة العلامة التجارية؟"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "ابدأ التجربة المجانية"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "لا توجد بيانات ذات صلة متاحة للنطاق المحدد"

msgid "Events Clicked"
msgstr "النقر على الأحداث"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "لم يتم العثور على معظم الميزات الكبيرة التي تم العثور عليها"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"للتأكد من أن موقعك يمكن الوصول إليه وسهل الاستخدام ، أضف رابط مساعدة إمكانية"
" الوصول إلى قائمة التذييل الخاصة بك:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"افتح المظهر النشط الخاص بك <code> footer.php </code> أو <code> functions.php"
" </code> ملف (عادةً ما يتم العثور عليه في <code>/wp-content/temes/your-"
"theme/</code>)."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"حدد المكان الذي تريد إضافة الرابط إليه (عادة قبل علامة الإغلاق "
"<code>&lt;/footer &gt;</code> أو <codes>&lt;/head&gt;</code> مباشرة)."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "أضف كود HTML التالي لإدراج الرابط:"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "قم بتحديث موقع الويب الخاص بك لرؤية الرابط يظهر في التذييل."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"ملاحظة: يوصى باستخدام سمة طفل لمنع التغيرات الخاصة بك من فقدانها أثناء "
"تحديثات السمة."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "إذا كنت بحاجة إلى مزيد من المساعدة ، يرجى الاتصال بنا على"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "ابدأ: تنشيط عنصر واجهة المستخدم وإضافة رابط تذييل"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "انتقل إلى الإعدادات وقم بتشغيل عنصر واجهة مستخدم إمكانية الوصول."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "كيفية إضافة رابط إمكانية الوصول إلى تذييل الصفحة الخاص بك"

msgid "Enable/"
msgstr "يُمكَِن/"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"استمتع بـ %1$s نسخة تجريبية مجانية مدتها 7 أيام%2$s مع إمكانية الوصول إلى "
"ميزات الخطة المحددة."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"احصل على %1$sخصم 15%%%2$s على الاشتراك السنوي عند تحديد %1$sGrowth Plan.%2$s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"احصل على %1$s20%% خصم%2$s على الاشتراك السنوي عند تحديد %1$sScale Plan.%2$s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"احصل على خصم %1$s25%%%2$s على الاشتراك السنوي عند تحديد %1$sالخطة التي تم "
"إنشاؤها.%2$s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"استمتع بـ %1$s نسخة تجريبية مجانية مدتها 7 أيام%2$s مع إمكانية الوصول إلى "
"ميزات الخطة المحددة:"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "عنوان القطعة على التحويم"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr ""
"قم بتعطيل نص التحويم على عنصر واجهة المستخدم ومحمل عنصر واجهة المستخدم"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "التحقق من القطعة وإزالة العلامة التجارية"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"بمجرد التحقق من وظيفة أداة إمكانية الوصول، سنتابع إزالة جميع العلامات "
"التجارية لتكوين العلامة البيضاء الخاص بك."

msgid "Contact Us"
msgstr "اتصل بنا"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"افتح ملف <code>footer.php</code> أو ملف <code>functions.php</code> الخاص "
"بموضوعك النشط (الموجود عادةً في <code>/wp-content/themes/your-"
"theme/</code>)."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "تعطيل نص التحويم"

msgid "Search"
msgstr "يبحث"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "حفظ التصنيفات"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "رتبة"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"أنت مشترك في خطة %s! أطلق العنان لأدوات إمكانية الوصول القوية من خلال "
"الترقية اليوم."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr ""
"أنت مشترك في خطة %s! افتح المزيد من الميزات وخيارات التخصيص من خلال الترقية "
"اليوم."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"أنت مشترك في خطة %s! استمتع بالدعم ذي الأولوية وميزات إمكانية الوصول "
"المتقدمة والحصرية من خلال الترقية اليوم."

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "تتضمن جميع الميزات من خطة %s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr "احصل على خصم %1$s15%%%2$s على الاشتراك السنوي عند تحديد %1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr "احصل على خصم %1$s20%%%2$s على الاشتراك السنوي عند تحديد %1$s%3$s.%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr "احصل على خصم %1$s25%%%2$s على الاشتراك السنوي عند تحديد %1$s%3$s.%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 من أصل 5 نجوم"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "لا ينبغي أن يكون ADHD فارغًا."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt Generator"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "منظمة العفو الدولية صالح الباحث"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "مُوصي بحجم AI Fit Finder"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"يمكنك الوصول إلى إجابات سريعة ومفصلة عبر جميع الفئات، مما يساعدك على فهم "
"أدوات إمكانية الوصول الخاصة بك دون أي ارتباك."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "نظرة عامة على ميزات إمكانية الوصول"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "تم تطبيق إصلاحات إمكانية الوصول"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "ملفات تعريف إمكانية الوصول"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "سجل الماسح الضوئي لإمكانية الوصول"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "نتيجة فحص إمكانية الوصول"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "رؤى استخدام إمكانية الوصول"

msgid "Activate App"
msgstr "تفعيل التطبيق"

msgid "Admin"
msgstr "مسؤل"

msgid "All Page"
msgstr "كل الصفحة"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "متوفر أيضًا على منصات أخرى"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "نظرة عامة على التحليلات"

msgid "Analytics overview"
msgstr "نظرة عامة على التحليلات"

msgid "App Status"
msgstr "حالة التطبيق"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "هل الخطط مزوّدة ببوابات مميزة؟"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "لا يمكن لعمليات الفحص الآلي التقاط كل شيء. احصل على تدقيق يدوي كامل."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "النتيجة التلقائية لها حدود"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"عمليات المسح التلقائي للتأكد من أن متجرك يظل متوافقًا مع معايير إمكانية "
"الوصول مع مرور الوقت"

msgid "Bargain App"
msgstr "تطبيق الصفقة"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "تطبيق الصفقة من CartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "لا ينبغي أن يكون أعمى فارغا."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "هل يمكنني استخدام هذا مع المتاجر متعددة اللغات؟"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "لا ينبغي أن يكون الإلغاء فارغًا."

msgid "Chat With Us"
msgstr "الدردشة معنا"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "قم بالدردشة مع فريق الدعم لدينا للحصول على مساعدة سريعة وتوجيه فوري."

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "لا ينبغي أن يكون الإدراك والتعلم فارغين."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "جمع العروض وزيادة التحويلات على صفحات المنتج."

msgid "Completed"
msgstr "مكتمل"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "تكوين عناصر التحكم في قائمة إمكانية الوصول والسلوك."

msgid "Contact Us."
msgstr "اتصل بنا."

msgid "Contact us."
msgstr "اتصل بنا."

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون التباين فارغًا."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr ""
"التحكم في وصول زاحف الذكاء الاصطناعي إلى الصفحات ذات القيمة المنخفضة "
"والحساسة."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "الخطة الحالية: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون المؤشر فارغًا."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "تخصيص إعدادات الرمز والموضع والمظهر."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "يوميًا"

msgid "Day Of Week"
msgstr "يوم الأسبوع"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "لا ينبغي أن يكون الإعداد الافتراضي فارغًا."

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "معلومات تفصيلية حسب الفئة"

msgid "Disabled"
msgstr "عاجز"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "لا ينبغي أن يكون عسر القراءة فارغا."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "لا ينبغي أن يكون كبار السن فارغين."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "تمكين / تعطيل"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr ""
"تمكين أو تعطيل الميزات التي تعمل على تحسين إمكانية الوصول إلى موقع الويب "
"الخاص بك."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr ""
"قم بتمكين المكون الإضافي الخاص بنا لرؤيته مرئيًا على موقع الويب الخاص بك."

msgid "Enabled"
msgstr "ممكّن"

msgid "FAQs"
msgstr "الأسئلة الشائعة"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "أبرز الأنشطة المميزة"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "الميزات والوظائف"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون محتوى الفلتر فارغًا."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "اعثر على المقاس المناسب لك من خلال توصيات المقاسات الموجهة."

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "جمعة"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "احصل على تقرير تدقيق الخبراء."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "احصل على دعم الدردشة المباشرة"

msgid "Gif Hide"
msgstr "إخفاء الصورة المتحركة"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "تجاوز الأتمتة من خلال عمليات تدقيق الخبراء"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "مجموعة الصفحات"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "هل لديك أسئلة أو تحتاج إلى مساعدة؟ %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "مرحبًا %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "كيف يمكنني الحصول على المساعدة إذا واجهت مشاكل؟"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"فهو يساعد أصحاب المتاجر على تقديم تجربة تصفح يسهل الوصول إليها مع عناصر "
"التحكم في النص والتباين والتنقل والوسائط ودعم اللغة."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "مولد LLMs.txt"

msgid "Language Settings"
msgstr "إعدادات اللغة"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "آخر 30 يومًا"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "آخر 7 أيام"

msgid "Last Month"
msgstr "الشهر الماضي"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "المخاطرة المشروعة"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "إشعار المسح المحدود"

msgid "Manage Features"
msgstr "إدارة الميزات"

msgid "Monday"
msgstr "الاثنين"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "لا ينبغي أن يكون المعاقون حركيًا فارغًا."

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "دعم متعدد اللغات"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "هل تحتاج إلى أي مساعدة؟"

msgid "Next"
msgstr "التالي"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr ""
"لم يتم العثور على سجل فحص (أو أن استجابة واجهة برمجة التطبيقات فارغة)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "لست متأكدا من الخطة التي تناسبك بشكل أفضل؟"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "نقرة واحدة لجعل موقع الويب الخاص بك متاحًا اليوم"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"سيتم فحص الصفحة الأولى فقط من موقع الويب الخاص بك. لطلب فحص كامل لإمكانية "
"الوصول إلى الموقع، يرجى التواصل مع فريقنا."

msgid "Open"
msgstr "يفتح"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"يمكن لفريقنا مساعدتك في اختيار الخطة المناسبة بناءً على حجم متجرك وأهداف "
"إمكانية الوصول واحتياجات الدعم."

msgid "Page URL"
msgstr "عنوان URL للصفحة"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "المنصة والتكامل"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "الرجاء إدخال عنوان URL صالح للمسح."

msgid "Prev"
msgstr "السابق"

msgid "Pro Plan"
msgstr "الخطة الاحترافية"

msgid "Quickstart"
msgstr "بداية سريعة"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "أسئلة العملاء الحقيقية"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "التطبيقات الموصى بها"

msgid "Refresh"
msgstr "ينعش"

msgid "Report Date"
msgstr "تاريخ التقرير"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "قم بإجراء عمليات الفحص ومراجعة نتائج إمكانية الوصول."

msgid "Saturday"
msgstr "السبت"

msgid "Scan"
msgstr "مسح"

msgid "Scan Interval"
msgstr "الفاصل الزمني للمسح"

msgid "Scan Queued"
msgstr "المسح في قائمة الانتظار"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "المسح في قائمة الانتظار - في انتظار البدء..."

msgid "Scan Scope"
msgstr "نطاق المسح"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "المسح للتحقق من الامتثال لإمكانية الوصول"

msgid "Scanner Result"
msgstr "نتيجة الماسح الضوئي"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "جدولة مكالمة"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "الفحص المجدول"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون البحث فارغا."

msgid "Select Language"
msgstr "اختر اللغة"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "قم بإعداد رؤية الترجمة وأولويات اللغة."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "قم بتعيين قواعد البيع بالجملة وتبسيط تسعير B2B."

msgid "Shopify"
msgstr "شوبيفي"

msgid "Shopline"
msgstr "خط التسوق"

msgid "Showing"
msgstr "عرض"

msgid "Specific Page"
msgstr "صفحة محددة"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "ابدأ الدردشة المباشرة"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"ابدأ باستخدام %1$s نسخة تجريبية مجانية لمدة 7 أيام%2$s لتجربة جميع الميزات:"

msgid "Status"
msgstr "حالة"

msgid "Sunday"
msgstr "الأحد"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "الدعم والشراكة"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "عنوان URL للموقع الذي أدخلته مسجل بالفعل."

msgid "This Month"
msgstr "هذا الشهر"

msgid "Thursday"
msgstr "يوم الخميس"

msgid "Time Of Day"
msgstr "الوقت من اليوم"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "لمسح كل الصفحات أو مجموعة الصفحات، من فضلك"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "إجمالي عمليات فحص إمكانية الوصول"

msgid "Tuesday"
msgstr "يوم الثلاثاء"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "غير قادر على تقديم نتيجة التدقيق."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "قم بترقية خطتك لتمكين هذه الميزات."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr "استخدم هذا الدليل لإعداد أداة Accessibility Assistant بسرعة."

msgid "View Analytics"
msgstr "عرض التحليلات"

msgid "View Result"
msgstr "عرض النتيجة"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "يجب ألا تكون لوحة المفاتيح الافتراضية فارغة."

msgid "Website screenshot"
msgstr "لقطة شاشة للموقع"

msgid "Wednesday"
msgstr "الأربعاء"

msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعي"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "مرحبًا بك في: مساعد إمكانية الوصول"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "ماذا يساعد هذا البرنامج المساعد؟"

msgid "Wholesale App"
msgstr "تطبيق الجملة"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "أسعار الجملة وحلول B2B"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "محتوى القطعة / المظهر"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "ارتباطات القطعة"

msgid "Wix"
msgstr "ويكس"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"نعم. تفتح كل خطة عناصر تحكم وتخصيصات إضافية. تحدد خطتك الحالية ما يظهر على "
"أنه ممكّن في صفحات الإدارة."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"نعم. تدعم الخطط الأعلى التغطية اللغوية الواسعة، وعناصر التحكم اللغوية، "
"وسهولة الوصول إلى واجهة المتجر متعددة اللغات."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"يمكنك الوصول إلى فريق الدعم من خلال رابط الاتصال الموجود في التذييل. تتضمن "
"الخطط المدفوعة خيارات دعم أقوى بناءً على المستوى."

msgid "You have member access"
msgstr "لديك وصول الأعضاء"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "الفحص الخاص بك موجود في قائمة الانتظار وسيبدأ قريبًا."

msgid "of"
msgstr "ل"

msgid "records"
msgstr "السجلات"

msgid "result"
msgstr "نتيجة"

msgid "warning sign"
msgstr "علامة تحذير"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr "تحدث مع فريق الدعم لدينا للحصول على مساعدة سريعة وإرشادات فورية."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "تخصيص إعدادات الرمز والموضع والمظهر."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr ""
"قم بتمكين المكون الإضافي الخاص بنا لرؤيته مرئيًا على موقع الويب الخاص بك."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"سيتم فحص الصفحة الأولى فقط من موقع الويب الخاص بك. لطلب فحص كامل لإمكانية "
"الوصول إلى الموقع، يرجى التواصل مع فريقنا."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "صفحة محددة"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "قم بإعداد رؤية الترجمة وأولويات اللغة."
