# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ar_JO <ar_JO@li.org>\n"
"Language: ar_JO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: accessibility_assistant.php admin/edit-language.php:847
#: admin/edit-language.php:848
msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "مساعد الوصول"

#. Plugin URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Description of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"من خلال مساعد الوصول، يتمكن المكفوفون وضعاف البصر من الوصول بسهولة ليصبحوا "
"أكثر استقلالية واندماجًا في العالم الرقمي بما يحاكي حياتهم اليومية."

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "CartCoder"
msgstr "كارت كودر"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "يرجى إزالة هذا المكون الإضافي وإعادة تثبيته."

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "Accessibility"
msgstr "إمكانية الوصول"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Languages"
msgstr "اللغات"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Edit Languages"
msgstr "تعديل اللغات"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Plan"
msgstr "الخطة"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "User Guide"
msgstr "دليل المستخدم"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "شعار مساعد الوصول"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "مساعد الوصول من كارت كودر"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "pages"
msgstr "الصفحات"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "Widget Option"
msgstr "خيارات الأداة"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Enable /Disable"
msgstr "تفعيل / تعطيل"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "هل ترغب في وضعه كرابط؟"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "مساعدة الوصول"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "يمكنك وضع %s كرابط"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Choose Design"
msgstr "اختر التصميم"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "Default Design"
msgstr "التصميم الافتراضي"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Custom Design"
msgstr "تصميم مخصص"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Mobile View Design"
msgstr "تصميم عرض الجوال"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Position"
msgstr "الموضع"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Desktop Position"
msgstr "موضع سطح المكتب"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Top Left"
msgstr "أعلى اليسار"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Top Right"
msgstr "أعلى اليمين"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Middle Left"
msgstr "منتصف اليسار"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Middle Right"
msgstr "منتصف اليمين"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Bottom Left"
msgstr "أسفل اليسار"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Bottom Right"
msgstr "أسفل اليمين"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Mobile Position"
msgstr "موضع الهاتف المحمول"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Padding"
msgstr "المسافة الداخلية"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "سيعمل هذا فقط في موضعي \"أسفل اليسار\" و\"أسفل اليمين\""

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "أدخل رابط صفحة البيان هنا..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr "جرّب مساعد الوصول مجانًا وزد من سهولة الوصول فورًا"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "دعم قياسي عبر البريد الإلكتروني."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr "يرجى ترقية خطتك لمواصلة الوصول إلى ميزات إمكانية الوصول المتميزة."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr ""
"إذا كنت في الخطة المجانية، يمكنك التواصل مع فريق الدعم عن طريق إرسال بريد "
"إلكتروني إلى"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "كيفية التواصل مع الدعم إذا كنت في الخطة المجانية"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "ترقية الخطة"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr ""
"أنت في الخطة المجانية! قم بالترقية اليوم لفتح أدوات إمكانية الوصول القوية."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"أنت في خطة النمو! قم بالترقية اليوم لفتح المزيد من الميزات وخيارات التخصيص."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr "أنت في خطة التوسع! قم بالترقية اليوم للوصول إلى ميزات وأدوات أقوى."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "يمكنك وضع <strong>%s</strong> كرابط"

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"أنت في الخطة المميزة! استمتع بالدعم الأولوي وميزات إمكانية الوصول المتقدمة "
"الحصرية."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr "أنت في الخطة الاحترافية! لديك بالفعل وصول إلى أفضل ميزاتنا وأدواتنا."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / سنويًا."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "وفّر <b>%s</b> مقارنة بالخطة الشهرية!"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "تفعيل/تعطيل الميزات"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "التنقل عبر لوحة المفاتيح"

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Cursor"
msgstr "المؤشر"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Saturation Modes"
msgstr "أنماط التشبع اللوني"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Contrast"
msgstr "التباين"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Bigger Text"
msgstr "نص أكبر"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Highlight Links"
msgstr "تمييز الروابط"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Font Readability"
msgstr "وضوح الخط"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Focus Mask"
msgstr "قناع التركيز"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Title Highlighting"
msgstr "تمييز العناوين"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Text Enhancer"
msgstr "تحسين النص"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "تلميح بديل للصورة"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Stop Animation"
msgstr "إيقاف الحركة"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Word Spacing"
msgstr "تباعد الكلمات"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Letter Spacing"
msgstr "تباعد الحروف"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Line Height"
msgstr "ارتفاع السطر"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Alignment"
msgstr "محاذاة"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "إخفاء الصور/الفيديو"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Text Speech"
msgstr "تحويل النص إلى صوت"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "ضبط ألوان النص"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "ضبط ألوان العناوين"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "ضبط ألوان الخلفية"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Mute Sounds"
msgstr "كتم الأصوات"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Content Scaling"
msgstr "تكبير المحتوى"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "GIF Hide"
msgstr "إخفاء صور GIF"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Read Mode"
msgstr "وضع القراءة"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "Useful Links"
msgstr "روابط مفيدة"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Highlight Hover"
msgstr "تمييز عند التمرير"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Highlight Focus"
msgstr "تمييز العنصر المُركّز"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "مؤشر أسود كبير"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Profile Options"
msgstr "خيارات الملف الشخصي"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Voice Navigation"
msgstr "التنقل الصوتي"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Talk & Type"
msgstr "التحدث والكتابة"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Color Blind Options"
msgstr "خيارات لعمى الألوان"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Color Schema"
msgstr "مخطط الألوان"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Controller Background"
msgstr "خلفية عناصر التحكم"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "خط النص والتخطيط"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "عناصر التمييز والشعار"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Save"
msgstr "حفظ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "هل لديك أسئلة أو بحاجة إلى مساعدة؟ %s"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Contact us"
msgstr "اتصل بنا"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "عذرًا، لا يمكنك التحديث...."

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل لوحة المفاتيح فارغًا."

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'المؤشر الكبير' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'لون دليل القراءة' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:51
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'التشبع العالي' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'التشبع المنخفض' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:65
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'إلغاء التشبع' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'عكس الألوان' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'التباين الداكن' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'التباين الفاتح' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'نص أكبر' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'تمييز الروابط' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'تباعد الكلمات' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'تباعد الحروف' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'ارتفاع السطر' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'محاذاة لليسار' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'المحاذاة' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Center should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'توسيط' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'خطوط قابلة للقراءة' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'قناع القراءة' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'تمييز العناوين' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'محسّن النص' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'تلميح ALT للصورة' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'ألوان النص' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'ألوان العناوين' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'ألوان الخلفية' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'كتم الأصوات' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'تكبير المحتوى' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:227
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'إخفاء GIF' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'وضع القراءة' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:241
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'روابط مفيدة' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'تمييز عند التمرير' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'تمييز التركيز' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'مؤشر أسود كبير' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "لا يجب أن تكون 'إعدادات الملف الشخصي' فارغة."

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'الأوامر الصوتية' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'التحدث والكتابة' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'عمى الألوان' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'إخفاء الصور' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'إخفاء الفيديو' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'إيقاف الحركة' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'تحويل النص إلى صوت' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'مساعد الوصول' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'إعادة التعيين الكل' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'البيان' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'إخفاء الواجهة' فارغًا."

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Error!"
msgstr "خطأ!"

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Success!"
msgstr "تم!"

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Language Controllers"
msgstr "عناصر التحكم باللغة"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Back"
msgstr "رجوع"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "اضبط %s كلغة افتراضية"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Show Language"
msgstr "عرض اللغة"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "عناصر تحكم التنقل والتفاعل"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Big Cursor"
msgstr "مؤشر كبير"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Reading Guide"
msgstr "دليل القراءة"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "عناصر تحكم التخصيص البصري"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "High Saturation"
msgstr "تشبع عالي"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Low Saturation"
msgstr "تشبع منخفض"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "Desaturate"
msgstr "إلغاء التشبع"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Invert Colors"
msgstr "عكس الألوان"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Dark Contrast"
msgstr "تباين داكن"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Light Contrast"
msgstr "تباين فاتح"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "عناصر تحكم تخصيص النص"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Left Alignment"
msgstr "محاذاة لليسار"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Right Alignment"
msgstr "محاذاة لليمين"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Center"
msgstr "توسيط"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Readable Fonts"
msgstr "خطوط قابلة للقراءة"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Reading Mask"
msgstr "قناع القراءة"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Highlight Titles"
msgstr "تمييز العناوين"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Text Colors"
msgstr "ألوان النص"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Title Colors"
msgstr "ألوان العناوين"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Background Colors"
msgstr "ألوان الخلفية"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "مؤشر أسود كبير"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Profile Settings"
msgstr "إعدادات الملف الشخصي"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Talk And Type"
msgstr "التحدث والكتابة"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Color Blind"
msgstr "عمى الألوان"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Media Control"
msgstr "تحكم الوسائط"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Image Hide"
msgstr "إخفاء الصور"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Video Hide"
msgstr "إخفاء الفيديو"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Speech Support"
msgstr "دعم الكلام"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Utility Settings"
msgstr "إعدادات الأدوات"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Reset all"
msgstr "إعادة تعيين الكل"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Statement"
msgstr "البيان"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Hide Interface"
msgstr "إخفاء الواجهة"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "صورة لافتة الترحيب"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "مرحبًا بك في Accessibility من CartCoders"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr ""
"شكرًا لاختيارك تطبيقنا! نحن هنا لمساعدتك في جعل موقعك الإلكتروني متاحًا "
"للجميع."

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "لنبدأ باختيار خطة تناسب احتياجاتك."

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"استمتع بـ%1$sتجربة مجانية لمدة 5 أيام%2$s مع الوصول إلى ميزات الخطة "
"المختارة:"

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "لدينا عرض مميز لك:"

#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"احصل على %1$sخصم 29%%%2$s على الاشتراك السنوي عند اختيارك خطة "
"%1$sProfessional%2$s."

#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr ""
"احصل على %1$sخصم 40%%%2$s على الاشتراك السنوي عند اختيارك خطة "
"%1$sPremium%2$s."

#: admin/installation-popup.php:43
msgid "Let's Go"
msgstr "لنبدأ"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr ""
"إذا كنت بحاجة إلى مزيد من المساعدة، يرجى الاتصال بنا على %1$s. يمكنك أيضًا "
"الاطلاع على %2$s لمزيد من المعلومات."

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Usage Guide"
msgstr "دليل الاستخدام"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "شعار CartCoders"

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "Manage Languages"
msgstr "إدارة اللغات"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Code"
msgstr "الرمز"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Action"
msgstr "الإجراء"

#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "%s language flag"
msgstr "علم اللغة %s"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Default language"
msgstr "اللغة الافتراضية"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "Not default language"
msgstr "ليست اللغة الافتراضية"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Language visible"
msgstr "اللغة مرئية"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Language hidden"
msgstr "اللغة مخفية"

#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Edit %s language"
msgstr "تعديل لغة %s"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "You have admin access"
msgstr "لديك صلاحيات المدير"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Yearly"
msgstr "سنوي"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "Monthly"
msgstr "شهري"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "تجربة مجانية لمدة 5 أيام"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Professional"
msgstr "Professional"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ سنويًا"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "What's included"
msgstr "ما الذي يتضمنه"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "All Basic Features"
msgstr "جميع الميزات الأساسية"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "تخصيص موضع الأداة والمسافة الداخلية (Padding)"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "خطوط سهلة القراءة، قناع للقراءة، وتمييز العناوين"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "محسّن النص، تلميح ALT للصور، وإيقاف الحركات"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "تغيير مخطط ألوان الأداة"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Selected"
msgstr "مُختار"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "All Professional Features"
msgstr "جميع ميزات خطة Professional"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "دعم لغات متعددة"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "Text to Speech"
msgstr "تحويل النص إلى كلام"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "ضبط تباعد الكلمات والحروف"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "تفعيل/تعطيل الوسائط"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "ارتفاع السطر والمحاذاة"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "تعديلات متقدمة للألوان (النص، العناوين، الخلفيات)"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "تباين ذكي لقراءة أوضح"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "تكبير المحتوى ووضع القراءة لتحسين التركيز"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "كتم الأصوات لتصفّح بدون تشتيت"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "إخفاء صور GIF والحركات لتقليل التشتيت"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "تمييز العناصر عند التمرير والتركيز لتسهيل التنقل"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "مؤشر أسود كبير لرؤية أوضح"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "خيارات عرض مناسبة لعمى الألوان"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "التنقل الصوتي والتحكم في التحدث والكتابة"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "لوحة وصول سريعة لأدوات إمكانية الوصول المفيدة"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "إعدادات ملف شخصي مخصصة لإمكانية الوصول للمستخدم"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "قابلية استخدام محسّنة لجميع احتياجات إمكانية الوصول"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Basic"
msgstr "Basic"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "/monthly"
msgstr "/شهريًا"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "استخدام الوظائف الافتراضية للأداة"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "لا يمكن تخصيص الأداة"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "تفعيل/تعطيل الأداة"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Support on Email"
msgstr "دعم عبر البريد الإلكتروني"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "Note:"
msgstr "ملاحظة:"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"يرجى العلم بأنه عند الاشتراك في أي خطة داخل تطبيقنا، لا يمكن استرداد المبالغ"
" المدفوعة. تنطبق هذه السياسة على جميع خطط الاشتراك المتاحة، بما في ذلك الخطط"
" الشهرية والسنوية. نقدر تفهمكم وتعاونكم في الالتزام بسياساتنا، حيث نهدف إلى "
"ضمان الاتساق والعدالة في جميع جوانب خدمات الاشتراك لدينا."

#: admin/plan-list.php:1183
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"إذا كنتم بحاجة إلى أي معلومات إضافية أو مساعدة، فلا تترددوا في التواصل معنا."
" فريق الدعم لدينا متوفر للرد على أي استفسارات أو مخاوف قد تكون لديكم بخصوص "
"خطط الاشتراك أو أي جزء آخر من تطبيقنا."

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "هل لديكم أسئلة أو تحتاجون إلى مساعدة؟ %1$sتواصلوا معنا%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "صورة لافتة الشكر"

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "شكرًا لاختياركم إحدى الخطط!"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr ""
"ابدأ باستخدام أداة إمكانية الوصول عن طريق تفعيلها من الإعدادات في قسم خيارات"
" الأداة."

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. انتقل إلى الإعدادات وقم بتفعيل أداة إمكانية الوصول. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid "toggle button"
msgstr "زر التبديل"

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "Widget Option:"
msgstr "خيارات الأداة:"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Enable"
msgstr "تفعيل"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. اضغط على حفظ لتطبيق التغييرات. %s"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Continue"
msgstr "متابعة"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "أيقونة مساعد الوصول"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Overview"
msgstr "نظرة عامة"

#: admin/user-guide.php:179
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"مساعد الوصول هو منتج رائد في السوق يتيح لأي شخص من ذوي الإعاقة (الصم، "
"المكفوفين، البُكم، ضعاف البصر، أو ذوي الإعاقة الحركية) استخدام هذا التطبيق "
"لتلبية احتياجاتهم."

#: admin/user-guide.php:179
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"مع الأخذ بعين الاعتبار الهدف الاجتماعي الأساسي، عمل فريقنا المبتكر على تطوير"
" هذا التطبيق وطرحه في السوق. المبدأ الرئيسي هو \"حيث تلتقي الابتكارات بالقيم"
" الاجتماعية\"."

#: admin/user-guide.php:187
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "اختيار الخطة والعروض"

#: admin/user-guide.php:193
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "اختر الخطة الشهرية:"

#: admin/user-guide.php:194
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"ابدأ باختيار الخطة الشهرية التي تناسب احتياجاتك. كل خطة توفر مجموعة مختلفة "
"من الميزات وخيارات التخصيص. الخطة التي تختارها ستحدد الميزات المتاحة لك في "
"الأداة. بالإضافة إلى ذلك، يمكنك الاستمتاع بتجربة مجانية لمدة 5 أيام لاكتشاف "
"جميع الميزات وتحسين إمكانية الوصول في متجرك."

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "اختر الخطة السنوية:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"اختر الخطة السنوية التي تناسب احتياجاتك بأفضل شكل. كل خطة توفر مجموعة متنوعة"
" من الميزات وخيارات التخصيص. الخطة التي تختارها ستحدد الميزات المتاحة في "
"الأداة. بالإضافة إلى ذلك، يمكنك الاستفادة من سنة مجانية لاكتشاف جميع الميزات"
" وتعزيز إمكانية الوصول في متجرك."

#: admin/user-guide.php:403
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "كيفية تفعيل/تعطيل الأداة"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"سيُتاح للعملاء خيار الوصول إلى المكون الإضافي لاستخدام الميزات المتقدمة، حيث"
" يمكن للعميل من خلاله تفعيل أو تعطيل الوظائف والوصول إلى التطبيق على نظامه."

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "يمكنك وضع %s كرابط."

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid "This feature is available in:"
msgstr "هذه الميزة متاحة في:"

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "Basic Plan"
msgstr "خطة Basic"

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "Professional Plan"
msgstr "خطة Professional"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Premium Plan"
msgstr "خطة Premium"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"تتيح لهم ميزة %1$s\"Choose Design\"%2$s للتجار اختيار تصميم الأداة من بين "
"عدة أنماط مختلفة بما يتناسب مع تفضيلاتهم واحتياجاتهم."

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Mobile Design"
msgstr "تصميم الجوال"

#: admin/user-guide.php:508
msgid "Customise Position"
msgstr "تخصيص الموضع"

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"تتيح ميزة %1$s\"Customize Position\"%2$s للتجار تخصيص مكان ظهور الأداة بدقة،"
" بما يضمن توافقها المثالي مع تصميم الموقع ورؤيته البصرية."

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "سيعمل هذا فقط في الموضعين %1$s و%2$s"

#: admin/user-guide.php:597
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "ميزات خاصة بكل خطة"

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - الميزات%2$s"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "تفعيل/تعطيل الميزات"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "سهولة تغيير لون الخلفية/الخط"

#: admin/user-guide.php:755
msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"وأخيرًا، انتقل إلى الإعدادات لتغيير ألوان الخلفية والخط. تتيح لك هذه الخطوة "
"تخصيص مظهر الأداة، بما يضمن توافقها مع هوية علامتك التجارية أو تحسين قابلية "
"القراءة للمستخدمين. اختر الألوان المفضلة لديك وطبقها لجعل الأداة جذابة "
"بصريًا وسهلة الوصول."

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"هل لديك أسئلة أو تحتاج إلى مساعدة؟ <a href=\"%s\" target=\"_blank\">تواصل "
"معنا</a>"

#: admin/plan-list.php
msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "قم بترقية خطتك المدفوعة للحصول على كافة الوظائف المتقدمة"

#: admin/plan-popup.php
msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "فتح جميع ميزات إمكانية الوصول الكاملة"

#: admin/plan-popup.php
msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"لتمكين جميع أدوات وميزات إمكانية الوصول، تحتاج إلى شراء إحدى الخطط. اختر "
"الخطة الأنسب لاحتياجات موقعك."

#: admin/plan-popup.php
msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "ابدأ بخطة تتناسب مع متطلباتك:"

#: admin/plan-popup.php
#, php-format
msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "ابدأ بـ%1$sتجربة مجانية لمدة 5 أيام%2$s لاختبار جميع الميزات:"

#: admin/plan-popup.php
msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "ابدأ رحلتك نحو تحسين إمكانية الوصول:"

#: admin/plan-popup.php
#, php-format
msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr "وصول كامل إلى %1$sجميع أدوات وميزات إمكانية الوصول%2$s"

#: admin/plan-popup.php
msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "دعم أولوية وتحديثات منتظمة"

#: admin/plan-popup.php
#, php-format
msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"جميع الأدوات والميزات المتقدمة تتطلب خطة نشطة. %1$sقارن بين الخطط%2$s للعثور"
" على الأنسب لك."

#: admin/plan-popup.php
msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "عرض الخطط والأسعار"

#: admin/plan-popup.php
#, php-format
msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"تحتاج مساعدة في الاختيار؟ تواصل معنا عبر %1$s أو اطلع على %2$s لمقارنة "
"الميزات بالتفصيل."

#: admin/plan-list.php
msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "دعم سريع عبر الدردشة خلال أوقات العمل"

#: admin/user-guide.php
msgid "Startup Plan"
msgstr "خطة Startup"

#: admin/user-guide.php
msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

#: admin/user-guide.php
msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "جميع ميزات خطة Startup"

#: admin/user-guide.php
msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "تغيير لون الأداة وموضعها"

#: admin/user-guide.php
msgid "Readable Fonts"
msgstr "خطوط سهلة القراءة"

#: admin/user-guide.php
msgid "Reading Mask"
msgstr "قناع القراءة"

#: admin/user-guide.php
msgid "Highlight Titles"
msgstr "تمييز العناوين"

#: admin/user-guide.php
msgid "Text Enhancer"
msgstr "محسّن النص"

#: admin/user-guide.php
msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "تلميح ALT للصورة"

#: admin/user-guide.php
msgid "Stop Animation"
msgstr "إيقاف الحركة"

#: admin/user-guide.php
msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "جميع ميزات خطة Growth"

#: admin/user-guide.php
msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "دعم لأكثر من 100 لغة"

#: admin/user-guide.php
msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "تخصيص حجم الأداة وموضعها"

#: admin/user-guide.php
msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "ملفات وإعدادات إمكانية الوصول"

#: admin/user-guide.php
msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "تكبير المحتوى وتباعد المحتوى"

#: admin/user-guide.php
msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "ضبط المحتوى وميزة دعم عمى الألوان"

#: admin/user-guide.php
msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "تحويل النص إلى كلام وتفعيل/تعطيل الأصوات"

#: admin/user-guide.php
msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "تفعيل/تعطيل الصور، الفيديو وملفات GIF"

#: admin/user-guide.php
msgid "Color Adjustments"
msgstr "تعديلات الألوان"

#: admin/user-guide.php
msgid "Content Adjustments"
msgstr "تعديلات المحتوى"

#: admin/user-guide.php
msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "التنقل عبر لوحة المفاتيح"

#: admin/user-guide.php
msgid "Big Cursor"
msgstr "مؤشر كبير"

#: admin/user-guide.php
msgid "Reading Guide"
msgstr "دليل القراءة"

#: admin/user-guide.php
msgid "Accessibility Statement"
msgstr "بيان إمكانية الوصول"

#: admin/user-guide.php
msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "تخصيص محدود للعلامة التجارية"

#: admin/plan-list.php
msgid "Plans"
msgstr "الخطط"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"لإيقاف استخدام هذا المكون الإضافي، يرجى إلغاء اشتراكك النشط بالضغط على الزر "
"أدناه."

#: admin/plan-list.php
msgid "Cancel Plan"
msgstr "إلغاء الخطة"

#: admin/plan-list.php
msgid "Startup"
msgstr "Startup"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "كيفية إلغاء الاشتراك"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "انتقل إلى صفحة الخطط واضغط على زر إلغاء الاشتراك"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:179
msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "ابدأ تجربة مجانية لمدة 5 أيام لـ"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:182
msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "أداة Accessibility PRO"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:185
msgid "Let's Go"
msgstr "لنبدأ"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:202
msgid "Total Counts"
msgstr "إجمالي العدّ"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:211
msgid "Total Counts Icon"
msgstr "أيقونة إجمالي العدّ"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:221
msgid "Widget Opens"
msgstr "مرات فتح الأداة"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:230
msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "أيقونة مرات فتح الأداة"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:241
msgid "Events-Clicked"
msgstr "الأحداث التي تم النقر عليها"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:277
msgid "Analysis Overview"
msgstr "نظرة عامة على التحليلات"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:296
msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "تحليلات أكثر 5 ميزات استخدامًا"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:357
msgid "User Interaction with Features"
msgstr "تفاعل المستخدم مع الميزات"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:367
msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "أيقونة التنقل بلوحة المفاتيح"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:379
msgid "Cursor Icon"
msgstr "أيقونة المؤشر"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:391
msgid "High Saturation Icon"
msgstr "أيقونة التشبع العالي"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:403
msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "أيقونة التشبع المنخفض"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:415
msgid "Desaturate Icon"
msgstr "أيقونة إلغاء التشبع"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:423
msgid "Contrast +"
msgstr "زيادة التباين"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:427
msgid "Contrast Icon"
msgstr "أيقونة التباين"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:439
msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "أيقونة نص أكبر"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:36
msgid "Select Language:"
msgstr "اختر اللغة:"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:451
msgid "Highlight Links Icon"
msgstr "أيقونة تمييز الروابط"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:460
msgid "Word Spacing Icon"
msgstr "أيقونة تباعد الكلمات"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:469
msgid "Letter Spacing Icon"
msgstr "أيقونة تباعد الحروف"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:478
msgid "Line Height Icon"
msgstr "أيقونة ارتفاع السطر"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:487
msgid "Alignment Icon"
msgstr "أيقونة المحاذاة"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:496
msgid "Readable Fonts Icon"
msgstr "أيقونة الخطوط القابلة للقراءة"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:505
msgid "Reading Mask Icon"
msgstr "أيقونة قناع القراءة"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:514
msgid "Highlight Titles Icon"
msgstr "أيقونة تمييز العناوين"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:523
msgid "Text Enhancer Icon"
msgstr "أيقونة محسّن النص"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:532
msgid "Image Alt Tooltip Icon"
msgstr "أيقونة تلميح ALT للصورة"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:541
msgid "Image Hide Icon"
msgstr "أيقونة إخفاء الصور"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:550
msgid "Video Hide Icon"
msgstr "أيقونة إخفاء الفيديو"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:559
msgid "Text Speech Icon"
msgstr "أيقونة تحويل النص إلى كلام"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:569
msgid "Adjust Text Colors Icon"
msgstr "أيقونة ضبط ألوان النص"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:578
msgid "Adjust Title Colors Icon"
msgstr "أيقونة ضبط ألوان العناوين"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:587
msgid "Adjust Background Colors Icon"
msgstr "أيقونة ضبط ألوان الخلفية"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:597
msgid "Mute Sounds Icon"
msgstr "أيقونة كتم الأصوات"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:606
msgid "Content Scaling Icon"
msgstr "أيقونة تكبير المحتوى"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:615
msgid "GIF Hide Icon"
msgstr "أيقونة إخفاء GIF"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:624
msgid "Read Mode Icon"
msgstr "أيقونة وضع القراءة"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:633
msgid "Useful Links Icon"
msgstr "أيقونة الروابط المفيدة"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:642
msgid "Highlight Hover Icon"
msgstr "أيقونة التمييز عند التمرير"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:651
msgid "Highlight Focus Icon"
msgstr "أيقونة تمييز التركيز"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:660
msgid "Big Black Cursor Icon"
msgstr "أيقونة المؤشر الأسود الكبير"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:669
msgid "Profile Options Icon"
msgstr "أيقونة خيارات الملف الشخصي"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:678
msgid "Voice Navigation Icon"
msgstr "أيقونة التنقل الصوتي"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:687
msgid "Talk & Type Icon"
msgstr "أيقونة التحدث والكتابة"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:696
msgid "Color Blind Options Icon"
msgstr "أيقونة خيارات عمى الألوان"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:250
msgid "Events-Clicked Icon"
msgstr "أيقونة الأحداث التي تم النقر عليها"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:337
msgid "Line height"
msgstr "ارتفاع السطر"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:342
msgid "Bigger text"
msgstr "نص أكبر"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:347
msgid "Low saturation"
msgstr "تشبع منخفض"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:352
msgid "High saturation"
msgstr "تشبع عالٍ"

#: admin/accessibility_counts_dashboard.php:357
msgid "Useful links"
msgstr "روابط مفيدة"

msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة التحكم"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "مؤشر أسود كبير"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "قم بترقية خطتك لتفعيل هذه الميزة"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "عدد غير محدود من مرات الظهور ورؤية غير مقيدة للأداة"

msgid ""
" This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
" هذه الميزة تزيد حجم النص في جميع أنحاء الموقع لمساعدة المستخدمين ذوي ضعف "
"البصر على قراءة المحتوى براحة أكبر."

msgid ""
" This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users"
" and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
" هذه الميزة تعرض نص ALT الخاص بالصور كتلميح، مما يساعد مستخدمي برامج قراءة "
"الشاشة وغيرهم على فهم محتوى العناصر المرئية."

msgid "/Monthly"
msgstr "/شهريًا"

msgid "15.00"
msgstr "15.00"

msgid "19.99"
msgstr "19.99"

msgid "3.75"
msgstr "3.75"

msgid "5.92"
msgstr "5.92"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "تجربة مجانية لمدة 7 أيام"

msgid "8.00"
msgstr "8.00"

msgid "ADHD"
msgstr "اضطراب فرط الحركة وتشتت الانتباه (ADHD)"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل ADHD فارغًا."

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "الوصول إلى جميع أدوات إمكانية الوصول الأساسية المضمنة في الأداة"

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"مساعد الوصول هو منتج رائد في السوق يتيح لأي شخص من ذوي الإعاقة (الصم، "
"المكفوفين، البكم، ضعاف البصر، أو ذوي الإعاقة الحركية) استخدام هذا التطبيق "
"لتلبية احتياجاتهم. وبمراعاة الهدف الاجتماعي الأساسي، عمل فريقنا المبتكر على "
"تطوير هذا التطبيق وطرحه في السوق. المبدأ الرئيسي هو \"حيث تلتقي الابتكارات "
"بالقيم الاجتماعية\"."

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "إضافة بيان مخصص لإمكانية الوصول أو رابط لبيان خارجي"

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "أضف كود HTML التالي لإدراج الرابط:"

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr "تسمح بتخصيص ألوان العناوين لزيادة التركيز أو تحسين التباين."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr ""
"تتيح تحويل الكلام إلى نص لمساعدة المستخدمين الذين يواجهون صعوبة في استخدام "
"لوحة المفاتيح."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr "تطبق فلاتر ألوان لمساعدة المستخدمين ذوي أنواع مختلفة من عمى الألوان."

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "خيارات تخصيص أساسية للتخطيط والمظهر"

msgid "Blind"
msgstr "كفيف"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'كفيف' فارغًا."

msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'إلغاء' فارغًا."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr "تغيّر لون النص العام للحصول على رؤية أفضل وتباين أعلى."

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "إدراكي وتعلّمي"

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'إدراكي وتعلّمي' فارغًا."

msgid "Content Customization"
msgstr "تخصيص المحتوى"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "تخصيص حجم أداة إمكانية الوصول حسب تفضيلك"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr "تخصيص مخطط ألوان الأداة ليتوافق مع هوية علامتك التجارية"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr "تخصيص أيقونة تشغيل الأداة وتطبيق علامتك الخاصة"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "مدير حساب مخصص للإعداد والدعم ذي الأولوية"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'الافتراضي' فارغًا."

msgid "Disable Branding"
msgstr "تعطيل العلامة التجارية"

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "تعطيل خيار الإبلاغ عن مشكلة"

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "تعطيل صوت الأداة"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr "تعطل جميع أصوات الموقع لمساعدة المستخدمين الحساسين للصوت."

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr "تعطل إمكانية قيام المستخدمين بالإبلاغ عن المشكلات من خلال التطبيق."

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "التحكم في العرض والوسائط"

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr "تعرض لوحة تحتوي على روابط مهمة وشائعة الاستخدام لتسهيل التنقل."

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can\"t use a physical one."
msgstr ""
"تعرض لوحة مفاتيح على الشاشة للمستخدمين الذين لا يمكنهم استخدام لوحة مفاتيح "
"فعلية."

msgid "Dyslexia"
msgstr "عسر القراءة (ديسلكسيا)"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'عسر القراءة' فارغًا."

msgid "Elderly"
msgstr "كبار السن"

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'كبار السن' فارغًا."

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "تفعيل أو تعطيل عناصر الوسائط مثل الصوت، الفيديو وملفات GIF"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "تفعيل أو تعطيل الأداة حسب الحاجة"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "تفعيل الخطوط السهلة القراءة، قناع القراءة، وتمييز العناوين"

msgid "Enable/"
msgstr "تفعيل/"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "تفعيل/تعطيل ميزات إمكانية الوصول"

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr "تُفعّل مؤشرًا أسود كبيرًا لتحسين الرؤية للمستخدمين ذوي ضعف البصر."

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr ""
"تفعّل دعمًا متعدد اللغات استنادًا إلى تفضيلات أو إعدادات لغة المستخدم."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"تكبّر أو تصغّر حجم المحتوى دون التأثير على التخطيط، مما يساعد المستخدمين ذوي"
" ضعف البصر."

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr "خيارات موسّعة لتخصيص الأداة بما في ذلك التخطيط والعلامة التجارية"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "أداة قابلة للتخصيص بالكامل مع خيارات تحكم متقدمة"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "البدء: فعّل الأداة وأضف رابطًا في التذييل"

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"احصل على %1$sخصم 15%%%2$s على الاشتراك السنوي عند اختيارك خطة "
"%1$sGrowth%2$s."

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"احصل على %1$sخصم 20%%%2$s على الاشتراك السنوي عند اختيارك خطة %1$sScale%2$s."

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"احصل على %1$sخصم 25%%%2$s على الاشتراك السنوي عند اختيارك خطة "
"%1$sEstablished%2$s."

msgid ""
"Get a %1$s6%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sStartup Plan.%2$s"
msgstr ""
"احصل على %1$sخصم 6%%%2$s على الاشتراك السنوي عند اختيارك خطة "
"%1$sStartup%2$s."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"هل لديك أسئلة أو تحتاج إلى مساعدة؟ <a href=\"%s\" target=\"_blank\">تواصل "
"معنا</a>"

msgid "Headless integration support for custom frontend environments"
msgstr "دعم تكامل headless لواجهات أمامية مخصصة"

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "إخفاء شريط البحث"

msgid "Hide Statement"
msgstr "إخفاء البيان"

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr "يُخفي صور GIF المتحركة التي قد تُسبب تشتيتًا أو تحفّز حساسية الحركة."

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "يُخفي شريط البحث من واجهة المستخدم."

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "يُخفي قسم البيان من واجهة المستخدم."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr ""
"يُبرز العناصر عند تمرير المؤشر فوقها، مما يساعد المستخدمين على تتبّع حركة "
"المؤشر."

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr ""
"يُبرز العناصر المُركّز عليها، مما يعزز إمكانية الوصول عند التنقل عبر لوحة "
"المفاتيح."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "كيفية إضافة رابط إمكانية الوصول في تذييل موقعك"

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "إذا كنت بحاجة إلى مزيد من المساعدة، يرجى التواصل معنا على"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "يتضمن جميع ميزات خطة Growth"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "يتضمن جميع ميزات خطة Scale"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "يتضمن جميع ميزات خطة Startup"

msgid "Language Sorting"
msgstr "ترتيب اللغات"

msgid "Language Variable"
msgstr "متغير اللغة"

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr ""
"يتيح للمستخدمين التحكم بالموقع باستخدام الأوامر الصوتية لسهولة وصول دون "
"استخدام اليدين."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"حدّد المكان الذي تريد إضافة الرابط فيه (عادةً قبل وسم الإغلاق "
"<code>&lt;/footer&gt;</code> أو <code>&lt;/body&gt;</code>)."

msgid "Menu Settings"
msgstr "إعدادات القائمة"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "تصميم عرض الجوال"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr "يعدّل ألوان الخلفية لتقليل إجهاد العين وتحسين قابلية قراءة المحتوى."

msgid "Motor Impaired"
msgstr "ذوي الإعاقة الحركية"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'ذوي الإعاقة الحركية' فارغًا."

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "انتقل إلى الإعدادات وقم بتفعيل أداة إمكانية الوصول."

msgid "Navigation & Input"
msgstr "التنقل والإدخال"

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr ""
"ملاحظة: يُنصح باستخدام قالب فرعي (Child Theme) لمنع فقدان التعديلات عند "
"تحديث القالب."

msgid ""
"Open your active themeâs <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"افتح ملف <code>footer.php</code> أو <code>functions.php</code> في القالب "
"النشط لديك (عادةً في المسار <code>/wp-content/themes/your-theme/</code>)."

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr "خيار عرض رابط أداة إمكانية الوصول في تذييل الموقع"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr "ملفات شخصية مخصصة لإمكانية الوصول وفقًا لاحتياجات كل مستخدم"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "إعطاء أولوية وترتيب اللغات بناءً على قاعدة عملائك"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "دعم محادثة ذو أولوية خلال أوقات العمل"

msgid "Rank"
msgstr "الترتيب"

msgid "Readable fonts"
msgstr "خطوط قابلة للقراءة"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr ""
"يقرأ النص المحدد بصوت عالٍ للمستخدمين ذوي ضعف البصر أو صعوبات القراءة."

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "قم بتحديث موقعك لترى الرابط يظهر في التذييل."

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr ""
"إزالة العلامة التجارية الافتراضية للأداة للحصول على تجربة white-label كاملة"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr ""
"يزيل العلامة التجارية لأداة إمكانية الوصول للحصول على مظهر أنظف وwhite-"
"label."

msgid "Reset To Default"
msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية"

msgid "Save Rankings"
msgstr "حفظ الترتيب"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr ""
"احفظ التغييرات في ملف <code>footer.php</code> أو <code>functions.php</code>."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "آمن لنوبات الصرع"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'آمن لنوبات الصرع' فارغًا."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"يبسّط تخطيط الصفحة ويركز على النص لتسهيل القراءة، مع إزالة المشتتات مثل "
"الأشرطة الجانبية والإعلانات."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "تباين ذكي"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'التباين الذكي' فارغًا."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr "دعم قياسي عبر البريد الإلكتروني والدردشة المباشرة خلال أوقات العمل"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "ابدأ تجربة مجانية لمدة 7 أيام لـ"

msgid "Statement Link?"
msgstr "رابط البيان؟"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "يدعم أكثر من 100 لغة مع ترجمة تلقائية"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr "محسّن نصوص لزيادة الوضوح، تلميحات ALT للصور، وخيار إيقاف الحركات"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "تحويل النص إلى كلام، تنقل صوتي، ووضع التحدث والكتابة"

msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"تتيح لهم ميزة %1$s\"Choose Design\"%2$s للتجّار اختيار نمط التصميم المناسب "
"للأداة من بين عدة أنماط مختلفة، بما يتوافق مع تفضيلاتهم واحتياجاتهم."

msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"تتيح ميزة %1$s\"Customize Position\"%2$s للتجّار تخصيص موضع الأداة بدقة، بما"
" يضمن توافقها المثالي مع تخطيط الموقع ورؤيته التصميمية."

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"تتيح لك ميزة <strong>ترتيب اللغات (Language Sorting)</strong> تخصيص ترتيب "
"ظهور اللغات في صفحة اللغات وفي الأداة. ما عليك سوى استخدام الأسهم لأعلى "
"وأسفل بجانب كل لغة لإعادة ترتيبها حسب تفضيلك. بعد الانتهاء من الترتيب، انقر "
"على \"حفظ الترتيب\" لتطبيق التغييرات. ستظهر اللغات بعدها بنفس الترتيب في "
"الواجهة الأمامية لمتجرك وفي الأداة، مما يوفر تجربة متسقة لمستخدميك."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the userâs preferred language "
"without any extra configuration."
msgstr ""
"تتيح ميزة <strong>متغير اللغة (Language Variable)</strong> للأداة التكيّف "
"تلقائيًا مع اللغة المحددة في موقعك. عند تفعيلها، ستتعرف الأداة على لغة "
"الموقع النشطة وتطابقها، مما يضمن تجربة سلسة ومتسقة للمستخدمين الذين يتنقلون "
"في موقعك بلغات مختلفة. تكون هذه الميزة مفيدة بشكل خاص إذا كان متجرك يتضمن "
"محدد لغات، إذ تُحسّن إمكانية الوصول وتضمن عرض محتوى الأداة دائمًا بلغة "
"المستخدم المفضلة دون أي إعدادات إضافية."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"تقوم هذه الميزة بمحاذاة كل النصوص إلى اليسار، مع تجنّب النصوص المُوحّدة أو "
"المتمركزة التي قد يكون من الصعب قراءتها للأشخاص المصابين بعسر القراءة أو "
"التحديات الإدراكية."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"تُنشئ هذه الميزة قناع قراءة أفقيًا يتبع المؤشر، مما يساعد المستخدمين على "
"التركيز على سطر واحد من النص في كل مرة."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr ""
"تعطّل هذه الميزة الصوت الذي يتم تشغيله عند فتح أداة إمكانية الوصول أو "
"إغلاقها."

#. translators: Do not translate the key names or letters. Keep "Tab",
#. "Shift+Tab", "Enter" and the letters M/H/F/B/P/G in Latin script as-is.
msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"تُفعّل هذه الميزة التنقل باستخدام لوحة المفاتيح عبر مفاتيح Tab وShift+Tab "
"وEnter، بالإضافة إلى اختصارات مثل M للقوائم، H للعناوين، F للنماذج، B "
"للأزرار، P للفقرات، وG للرسوم."

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"تُخفي هذه الميزة الصور ومقاطع الفيديو لمساعدة المستخدمين الذين يتشتتون "
"بسهولة أو الحساسين للمحتوى المرئي على التركيز بشكل أفضل على النص."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"تُبرز هذه الميزة جميع الروابط في الصفحة باستخدام إطار أو خلفية، مما يجعل من "
"السهل تمييزها والنقر عليها."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"تُبرز هذه الميزة العناوين الرئيسية في الصفحة، مما يساعد المستخدمين على تحديد"
" مناطق المحتوى الأساسية والتنقل بينها بسرعة."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"تزيد هذه الميزة من المسافة بين الحروف، مما يجعل النص أسهل في التمييز ويقلل "
"من التزاحم البصري."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"تزيد هذه الميزة من المسافة بين الكلمات لتحسين قابلية القراءة للمستخدمين "
"الذين يعانون من عسر القراءة أو صعوبات إدراكية."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"تزيد هذه الميزة من التباين بين النص والخلفية، مما يجعل المحتوى أسهل قراءة "
"للمستخدمين ذوي ضعف البصر."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"تزيد هذه الميزة من المسافة الرأسية بين أسطر النص، مما يجعل المحتوى أكثر "
"قابلية للقراءة وأقل ازدحامًا."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"توفّر هذه الميزة للمستخدمين عدة ملفات شخصية مُعدة مسبقًا لإمكانية الوصول. "
"يحتوي كل ملف على مجموعة من الميزات المخصصة لاحتياجات معينة، وعند اختيار ملف "
"معيّن يتم تفعيل جميع الميزات المرتبطة به تلقائيًا."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"تُوقف هذه الميزة الحركات والومضات والرسوم المتحركة لتقليل الحساسية للحركة "
"والتشتت للمستخدمين المصابين باضطرابات دهليزية أو اضطراب فرط الحركة وتشتت "
"الانتباه (ADHD)."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"توفر هذه الميزة أداة تكبير للنص تُكبر النص الموجود تحت المؤشر، مما يساعد "
"المستخدمين على قراءة النصوص الصغيرة أو الكثيفة بسهولة."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"تزيل هذه الميزة تشبع الألوان من الموقع، مما يخلق تجربة بمقياس الرمادي يمكن "
"أن تقلل من المشتتات وتساعد المستخدمين ذوي الحساسية للألوان أو عمى الألوان."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"تستبدل هذه الميزة الخطوط الزخرفية أو المعقدة بخطوط أبسط وأسهل قراءة لتحسين "
"وضوح النص."

msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "سيعمل هذا فقط عند اختيار موضعي \"أسفل اليسار\" و\"أسفل اليمين\""

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr ""
"لجعل الأداة مرئية، قم بتفعيل إعدادات إمكانية الوصول ثم احفظ التغييرات."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr "عدد غير محدود من مرات الظهور في جميع الخطط ورؤية غير مقيدة للأداة"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr "استخدم متغيرات اللغة لدمج سلس مع المتاجر متعددة اللغات"

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "لوحة مفاتيح افتراضية"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "تحسينات بصرية"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "ضعاف البصر"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "لا يجب أن يكون حقل 'ضعاف البصر' فارغًا."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "مرحبًا بك في مساعد الوصول"

msgid "Widget Settings"
msgstr "إعدادات الأداة"

msgid "Widget Size"
msgstr "حجم الأداة"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "خطتك الحالية"

msgid ""
" This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
" تعمل هذه الميزة على زيادة حجم النص في جميع أنحاء الموقع لمساعدة المستخدمين "
"الذين يعانون من صعوبات بصرية على قراءة المحتوى براحة أكبر."

msgid ""
" This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users"
" and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
" تعرض هذه الميزة نص ALT الخاص بالصور كتلميح، مما يساعد مستخدمي برامج قراءة "
"الشاشة وغيرهم على فهم محتوى العناصر المرئية."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"مساعد الوصول هو منتج رائج في السوق يتيح لأي شخص من ذوي الإعاقة (الصم، "
"المكفوفين، البكم، ضعاف البصر، أو ذوي الإعاقة الحركية) استخدام هذا التطبيق "
"لتلبية احتياجاتهم. وانطلاقًا من الهدف الاجتماعي الأساسي، عمل فريقنا المبتكر "
"على تطوير هذا التطبيق وطرحه في السوق. المبدأ الرئيسي هو \"حيث تلتقي "
"الابتكارات بالقيم الاجتماعية\"."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "تخصيص حجم أداة إمكانية الوصول حسب تفضيلك"

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can\"t use a physical one."
msgstr ""
"تعرض لوحة مفاتيح على الشاشة للمستخدمين الذين لا يمكنهم استخدام لوحة مفاتيح "
"فعلية."

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""
"هل لديك أسئلة أو تحتاج إلى مساعدة؟ <a href=\"%s\" target=\"_blank\">تواصل "
"معنا</a>"

msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"تتيح لهم ميزة %1$s\"Choose Design\"%2$s للتجّار اختيار نمط التصميم المناسب "
"للأداة من بين عدة أنماط مختلفة، بما يتوافق مع تفضيلاتهم واحتياجاتهم."

msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"تتيح ميزة %1$s\"Customize Position\"%2$s للتجّار تخصيص موضع الأداة بدقة، بما"
" يضمن توافقها المثالي مع تخطيط الموقع ورؤيته التصميمية."

msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "سيعمل هذا فقط عند اختيار موضعي \"أسفل اليسار\" و\"أسفل اليمين\""

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"ابدأ باختيار الخطة الشهرية التي تناسب احتياجاتك. كل خطة توفّر ميزات وخيارات "
"تخصيص مختلفة، والخطة التي تختارها ستحدد الميزات التي يمكنك الوصول إليها في "
"الأداة. بالإضافة إلى ذلك، استمتع بتجربة مجانية لمدة 7 أيام لاكتشاف جميع "
"الميزات وتحسين إمكانية الوصول في متجرك."

msgid "Try"
msgstr "جرّب"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "مجانًا وزد من سهولة الوصول فورًا"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "كيفية تفعيل الخطة المجانية"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the \"Free\" "
"button. Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, "
"and the widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"لتفعيل الخطة المجانية، انتقل إلى صفحة الخطط واضغط على زر \"Free\". بعد "
"الضغط، سيظهر نموذج؛ قم بملء جميع الحقول المطلوبة، وستظهر الأداة تلقائيًا في "
"الواجهة الأمامية للموقع."

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr ""
"احصل على رؤى مفيدة ووصول مجاني إلى مكوّن إمكانية الوصول لدينا عن طريق إدخال "
"بياناتك أدناه."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr ""
"الأداة المجانية متاحة فقط للاستخدام على رابط الموقع (URL) الذي قمت بتقديمه."

msgid "Verify your email"
msgstr "تحقق من بريدك الإلكتروني"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "أدخل رمز التحقق المكوّن من 6 أرقام المُرسل إلى بريدك الإلكتروني."

msgid "Submit"
msgstr "إرسال"

msgid "Verify"
msgstr "تحقق"

msgid "Resend OTP"
msgstr "إعادة إرسال رمز التحقق"

msgid "Already Registered"
msgstr "مسجّل مسبقًا"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "البريد الإلكتروني أو رقم الهاتف الذي أدخلته مستخدم بالفعل."

msgid "Close"
msgstr "إغلاق"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "لم يصلك الرمز؟"

msgid "Your Name"
msgstr "اسمك"

msgid "Your Email"
msgstr "بريدك الإلكتروني"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "رقم هاتفك"

msgid "Your Website URL"
msgstr "رابط موقعك الإلكتروني"

msgid "Enter OTP"
msgstr "أدخل رمز التحقق"

msgid "Filter Content"
msgstr "تصفية المحتوى"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr "أداة تنقل سريعة تعرض جميع العناوين والمعالم والروابط في مكان واحد."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "هل تريد إزالة العلامة التجارية مجانًا؟"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "ابدأ تجربة مجانية لمدة 7 أيام"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "تحتاج مساعدة أو ترغب في إزالة العلامة التجارية؟"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "ابدأ التجربة المجانية"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "لا يوجد استخدام بارز للميزات خلال الفترة المحددة"

msgid "Events Clicked"
msgstr "الأحداث التي تم النقر عليها"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "لا توجد بيانات ذات صلة للنطاق المحدد"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"لضمان أن موقعك سهل الوصول وسهل الاستخدام، أضف رابط \"مساعدة الوصول\" إلى "
"قائمة التذييل لديك:"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"افتح ملف <code>footer.php</code> أو <code>functions.php</code> الخاص بالقالب"
" النشط (يكون عادةً في المسار <code>/wp-content/themes/your-theme/</code>)."

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr ""
"استمتع بـ%1$sتجربة مجانية لمدة 7 أيام%2$s مع الوصول إلى ميزات الخطة "
"المختارة."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr ""
"احصل على %1$sخصم 15%%%2$s على الاشتراك السنوي عند اختيارك خطة "
"%1$sGrowth%2$s."

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr ""
"احصل على %1$sخصم 20%%%2$s على الاشتراك السنوي عند اختيارك خطة %1$sScale%2$s."

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr ""
"احصل على %1$sخصم 25%%%2$s على الاشتراك السنوي عند اختيارك خطة "
"%1$sEstablished%2$s."

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "عنوان الأداة عند التمرير"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "تعطيل نص التمرير على الأداة ومحمل الأداة"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "التحقق من الأداة وإزالة العلامة التجارية"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"بمجرد التحقق من عمل أداة إمكانية الوصول كما يجب، سنقوم بإزالة جميع عناصر "
"العلامة التجارية لتفعيل إعدادات الـ white-label الخاصة بك."

msgid "Contact us"
msgstr "تواصل معنا"

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "تعطيل نص التمرير"

msgid "Search"
msgstr "يبحث"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 من أصل 5 نجوم"

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI Easy LLMs.txt Generator"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "منظمة العفو الدولية صالح الباحث"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "مُوصي بحجم AI Fit Finder"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"يمكنك الوصول إلى إجابات سريعة ومفصلة عبر جميع الفئات، مما يساعدك على فهم "
"أدوات إمكانية الوصول الخاصة بك دون أي ارتباك."

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "نظرة عامة على ميزات إمكانية الوصول"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "تم تطبيق إصلاحات إمكانية الوصول"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "ملفات تعريف إمكانية الوصول"

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "ماسح إمكانية الوصول"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "سجل الماسح الضوئي لإمكانية الوصول"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "نتيجة فحص إمكانية الوصول"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "نقاط إمكانية الوصول"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "رؤى استخدام إمكانية الوصول"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "مخطط ألوان عنصر واجهة المستخدم لإمكانية الوصول"

msgid "Activate App"
msgstr "تفعيل التطبيق"

msgid "Admin"
msgstr "مسؤل"

msgid "All Page"
msgstr "كل الصفحة"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "متوفر أيضًا على منصات أخرى"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "نظرة عامة على التحليلات"

msgid "Analytics overview"
msgstr "نظرة عامة على التحليلات"

msgid "App Status"
msgstr "حالة التطبيق"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "هل الخطط مزوّدة ببوابات مميزة؟"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "لا يمكن لعمليات الفحص الآلي التقاط كل شيء. احصل على تدقيق يدوي كامل."

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "النتيجة التلقائية لها حدود"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr ""
"عمليات المسح التلقائي للتأكد من أن متجرك يظل متوافقًا مع معايير إمكانية "
"الوصول مع مرور الوقت"

msgid "Bargain App"
msgstr "تطبيق الصفقة"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "تطبيق الصفقة من CartCoders"

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "هل يمكنني استخدام هذا مع المتاجر متعددة اللغات؟"

msgid "Chat With Us"
msgstr "الدردشة معنا"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "قم بالدردشة مع فريق الدعم لدينا للحصول على مساعدة سريعة وتوجيه فوري."

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "اختر أيقونة القطعة"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "اختر اللون الداخلي للقطعة"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "اختر اللون الخارجي للقطعة"

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "جمع العروض وزيادة التحويلات على صفحات المنتج."

msgid "Completed"
msgstr "مكتمل"

msgid "Compliant"
msgstr "متوافق"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "تكوين عناصر التحكم في قائمة إمكانية الوصول والسلوك."

msgid "Contact Us"
msgstr "اتصل بنا"

msgid "Contact Us."
msgstr "اتصل بنا."

msgid "Contact us."
msgstr "اتصل بنا."

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون التباين فارغًا."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr ""
"التحكم في وصول زاحف الذكاء الاصطناعي إلى الصفحات ذات القيمة المنخفضة "
"والحساسة."

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "الخطة الحالية: %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون المؤشر فارغًا."

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "تخصيص إعدادات الرمز والموضع والمظهر."

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "قم بتخصيص حجم أداة إمكانية الوصول حسب تفضيلاتك"

msgid "Daily"
msgstr "يوميًا"

msgid "Day Of Week"
msgstr "يوم الأسبوع"

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "معلومات تفصيلية حسب الفئة"

msgid "Disabled"
msgstr "عاجز"

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr ""
"يعرض لوحة مفاتيح على الشاشة للمستخدمين الذين لا يمكنهم استخدام لوحة مفاتيح "
"فعلية."

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "هل تريد وضع هذه القطعة كرابط؟"

msgid "Enable / Disable"
msgstr "تمكين / تعطيل"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr ""
"تمكين أو تعطيل الميزات التي تعمل على تحسين إمكانية الوصول إلى موقع الويب "
"الخاص بك."

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr ""
"قم بتمكين المكون الإضافي الخاص بنا لرؤيته مرئيًا على موقع الويب الخاص بك."

msgid "Enabled"
msgstr "ممكّن"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr ""
"استمتع بـ %1$s نسخة تجريبية مجانية مدتها 7 أيام%2$s مع إمكانية الوصول إلى "
"ميزات الخطة المحددة:"

msgid "FAQs"
msgstr "الأسئلة الشائعة"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "أبرز الأنشطة المميزة"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "الميزات والوظائف"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون محتوى الفلتر فارغًا."

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "اعثر على المقاس المناسب لك من خلال توصيات المقاسات الموجهة."

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "لون أيقونة القطعة العائمة"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "الحشو القطعة العائمة"

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "موقف القطعة العائمة"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "حجم القطعة العائمة"

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "جمعة"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "احصل على تقرير تدقيق الخبراء."

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "احصل على دعم الدردشة المباشرة"

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"احصل على خصم %1$s15%%%2$s على الاشتراك السنوي عند تحديد خطة %1$s%3$s.%2$s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"احصل على خصم %1$s20%%%2$s على الاشتراك السنوي عند تحديد خطة %1$s%3$s.%2$s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr ""
"احصل على خصم %1$s25%%%2$s على الاشتراك السنوي عند تحديد خطة %1$s%3$s.%2$s"

msgid "Gif Hide"
msgstr "إخفاء الصورة المتحركة"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "تجاوز الأتمتة من خلال عمليات تدقيق الخبراء"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "مجموعة الصفحات"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "هل لديك أسئلة أو تحتاج إلى مساعدة؟ %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "مرحبًا %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "كيف يمكنني الحصول على المساعدة إذا واجهت مشاكل؟"

msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "يتضمن كافة الميزات من خطة %s"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"فهو يساعد أصحاب المتاجر على تقديم تجربة تصفح يسهل الوصول إليها مع عناصر "
"التحكم في النص والتباين والتنقل والوسائط ودعم اللغة."

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "مولد LLMs.txt"

msgid "Language Settings"
msgstr "إعدادات اللغة"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "آخر 30 يومًا"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "آخر 7 أيام"

msgid "Last Month"
msgstr "الشهر الماضي"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "المخاطرة المشروعة"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "إشعار المسح المحدود"

msgid "Manage Features"
msgstr "إدارة الميزات"

msgid "Monday"
msgstr "الاثنين"

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "دعم متعدد اللغات"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "هل تحتاج إلى أي مساعدة؟"

msgid "Next"
msgstr "التالي"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr ""
"لم يتم العثور على سجل فحص (أو أن استجابة واجهة برمجة التطبيقات فارغة)."

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "لست متأكدا من الخطة التي تناسبك بشكل أفضل؟"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "نقرة واحدة لجعل موقع الويب الخاص بك متاحًا اليوم"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"سيتم فحص الصفحة الأولى فقط من موقع الويب الخاص بك. لطلب فحص كامل لإمكانية "
"الوصول إلى الموقع، يرجى التواصل مع فريقنا."

msgid "Open"
msgstr "يفتح"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"يمكن لفريقنا مساعدتك في اختيار الخطة المناسبة بناءً على حجم متجرك وأهداف "
"إمكانية الوصول واحتياجات الدعم."

msgid "Page URL"
msgstr "عنوان URL للصفحة"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "المنصة والتكامل"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "الرجاء إدخال عنوان URL صالح للمسح."

msgid "Prev"
msgstr "السابق"

msgid "Pro Plan"
msgstr "الخطة الاحترافية"

msgid "Quickstart"
msgstr "بداية سريعة"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "أسئلة العملاء الحقيقية"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "التطبيقات الموصى بها"

msgid "Refresh"
msgstr "ينعش"

msgid "Report Date"
msgstr "تاريخ التقرير"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "قم بإجراء عمليات الفحص ومراجعة نتائج إمكانية الوصول."

msgid "Saturday"
msgstr "السبت"

msgid "Scan"
msgstr "مسح"

msgid "Scan Interval"
msgstr "الفاصل الزمني للمسح"

msgid "Scan Queued"
msgstr "المسح في قائمة الانتظار"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "المسح في قائمة الانتظار - في انتظار البدء..."

msgid "Scan Scope"
msgstr "نطاق المسح"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "المسح للتحقق من الامتثال لإمكانية الوصول"

msgid "Scan Your site"
msgstr "مسح موقعك"

msgid "Scanner Result"
msgstr "نتيجة الماسح الضوئي"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "جدولة مكالمة"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "الفحص المجدول"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون البحث فارغا."

msgid "Select Language"
msgstr "اختر اللغة"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "قم بإعداد رؤية الترجمة وأولويات اللغة."

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "قم بتعيين قواعد البيع بالجملة وتبسيط تسعير B2B."

msgid "Shopify"
msgstr "شوبيفي"

msgid "Shopline"
msgstr "خط التسوق"

msgid "Showing"
msgstr "عرض"

msgid "Specific Page"
msgstr "صفحة محددة"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "ابدأ الدردشة المباشرة"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "ابدأ خطة الامتثال الخاصة بي"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr ""
"ابدأ باستخدام %1$s نسخة تجريبية مجانية لمدة 7 أيام%2$s لتجربة جميع الميزات:"

msgid "Status"
msgstr "حالة"

msgid "Sunday"
msgstr "الأحد"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "الدعم والشراكة"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "عنوان URL للموقع الذي أدخلته مسجل بالفعل."

msgid "This Month"
msgstr "هذا الشهر"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"تعمل هذه الميزة على زيادة حجم النص في جميع أنحاء الموقع لمساعدة المستخدمين "
"الذين يعانون من صعوبات في الرؤية على قراءة المحتوى بشكل أكثر راحة."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"تعرض هذه الميزة النص البديل للصورة كتلميح أداة، مما يساعد مستخدمي قارئ "
"الشاشة وغيرهم على فهم محتوى العناصر المرئية."

msgid "Thursday"
msgstr "يوم الخميس"

msgid "Time Of Day"
msgstr "الوقت من اليوم"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "لمسح كل الصفحات أو مجموعة الصفحات، من فضلك"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "إجمالي عمليات فحص إمكانية الوصول"

msgid "Tuesday"
msgstr "يوم الثلاثاء"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "غير قادر على تقديم نتيجة التدقيق."

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "قم بترقية خطتك لتمكين هذه الميزات."

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr "استخدم هذا الدليل لإعداد أداة Accessibility Assistant بسرعة."

msgid "View Analytics"
msgstr "عرض التحليلات"

msgid "View Result"
msgstr "عرض النتيجة"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "يجب ألا تكون لوحة المفاتيح الافتراضية فارغة."

msgid "Website screenshot"
msgstr "لقطة شاشة للموقع"

msgid "Wednesday"
msgstr "الأربعاء"

msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعي"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "مرحبًا بك في: مساعد إمكانية الوصول"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "ماذا يساعد هذا البرنامج المساعد؟"

msgid "Wholesale App"
msgstr "تطبيق الجملة"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "أسعار الجملة وحلول B2B"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "محتوى القطعة / المظهر"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "ارتباطات القطعة"

msgid "Widget Icon"
msgstr "أيقونة القطعة"

msgid "Wix"
msgstr "ويكس"

msgid "Year"
msgstr "سنة"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"نعم. تفتح كل خطة عناصر تحكم وتخصيصات إضافية. تحدد خطتك الحالية ما يظهر على "
"أنه ممكّن في صفحات الإدارة."

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"نعم. تدعم الخطط الأعلى التغطية اللغوية الواسعة، وعناصر التحكم اللغوية، "
"وسهولة الوصول إلى واجهة المتجر متعددة اللغات."

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"يمكنك الوصول إلى فريق الدعم من خلال رابط الاتصال الموجود في التذييل. تتضمن "
"الخطط المدفوعة خيارات دعم أقوى بناءً على المستوى."

msgid "You have member access"
msgstr "لديك وصول الأعضاء"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "الفحص الخاص بك موجود في قائمة الانتظار وسيبدأ قريبًا."

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"إذا قمت بتمكين هذا الخيار، فسيتم إخفاء عنصر واجهة المستخدم العائم الخاص بك "
"وسيتم تمكين خيار رابط التذييل على الرغم من حاجتك إلى إضافة الرابط."

msgid "of"
msgstr "ل"

msgid "records"
msgstr "السجلات"

msgid "result"
msgstr "نتيجة"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "مقابل شهري!"

msgid "warning sign"
msgstr "علامة تحذير"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr "تحدث مع فريق الدعم لدينا للحصول على مساعدة سريعة وإرشادات فورية."

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "تخصيص إعدادات الرمز والموضع والمظهر."

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr ""
"قم بتمكين المكون الإضافي الخاص بنا لرؤيته مرئيًا على موقع الويب الخاص بك."

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"سيتم فحص الصفحة الأولى فقط من موقع الويب الخاص بك. لطلب فحص كامل لإمكانية "
"الوصول إلى الموقع، يرجى التواصل مع فريقنا."

msgid "Sepcific Page"
msgstr "صفحة محددة"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "قم بإعداد رؤية الترجمة وأولويات اللغة."
