# Copyright (C) 2025 CartCoder
# This file is distributed under the GPLv2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessibility Assistant 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/accessibility-assistant\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02T12:23:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: am_ET <am_ET@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Domain: accessibility-assistant\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

msgid "Accessibility Assistant"
msgstr "የተደራሽነት ረዳት"

#. Author of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"
msgstr "https://accessibility-assistant.cartcoders.com/"

#. Author URI of the plugin
#: accessibility_assistant.php
msgid ""
"With Accessibility Assistant, blind and visually impaired people have the "
"ease of access to become more independent and integration with the Digital "
"world, which replicates their daily lives"
msgstr ""
"በተደራሽነት ረዳት አማካኝነት ማየት የተሳናቸው እና ማየት የተሳናቸው ሰዎች የበለጠ ነፃ እንዲሆኑ እና ከዕለት ተዕለት "
"ሕይወታቸው ጋር ተመሳሳይ በሆነው በዲጂታል ዓለም ውስጥ እንዲካተቱ ቀላል ያደርላቸዋል።"

#: accessibility_assistant.php:194
msgid "CartCoder"
msgstr "ካርትኮደር"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:9
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:10
msgid "https://cartcoders.com/"
msgstr "https://cartcoders.com/"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:20
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:21 admin/languages-listing.php:96
#: admin/languages-listing.php:99
msgid "Please uninstall this plugin and reinstall it."
msgstr "እባክዎ ይህን ፕለጊን ያራግፉና እንደገና ይጫኑት።"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:30
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:31
msgid "Accessibility"
msgstr "ተደራሽነት"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:40
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:41 admin/plan-list.php:100
#: admin/plan-list.php:103
msgid "Languages"
msgstr "ቋንቋዎች"

#: admin/accessibility_assistant_admin.php:50
#: admin/accessibility_assistant_admin.php:51
msgid "Edit Languages"
msgstr "ቋንቋዎችን ያርትዑ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:499
msgid "Plan"
msgstr "ዕቅድ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:502 admin/edit-language.php:477
#: admin/languages-listing.php:89 admin/plan-list.php:93
#: admin/user-guide.php:60
msgid "User Guide"
msgstr "የተጠቃሚ መመሪያ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/edit-language.php:483
msgid "Accessibility Assistant Logo"
msgstr "የተደራሽነት ረዳት አርማ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:510 admin/accessibility_dashboard.php:514
#: admin/edit-language.php:483 admin/edit-language.php:486
msgid "Accessibility by CartCoders"
msgstr "ተደራሽነት በካርትኮደር"

#: admin/accessibility_dashboard.php:616 admin/user-guide.php:416
msgid "pages"
msgstr "ገጾች"

#: admin/accessibility_dashboard.php:626 admin/user-guide.php:424
msgid "Settings"
msgstr "ቅንብሮች"

#: admin/accessibility_dashboard.php:636 admin/user-guide.php:432
msgid "Widget Option"
msgstr "የመግብር አማራጭ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:638
msgid "Enable /Disable"
msgstr "አንቃ/አሰናክል"

#: admin/accessibility_dashboard.php:642
#, php-format
msgid "Do you want to put as link?"
msgstr "እንደ አገናኝ ማስቀመጥ ይፈልጋሉ?"

#: admin/accessibility_dashboard.php:651 admin/user-guide.php:466
msgid "Accessibility Assistance"
msgstr "የተደራሽነት እርዳታ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:655
msgid "you can placed %s as link"
msgstr "%sን እንደ አገናኝ ማስቀመጥ ይችላሉ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:658 admin/user-guide.php:489
#: admin/user-guide.php:490 admin/user-guide.php:536 admin/user-guide.php:547
msgid "Choose Design"
msgstr "ንድፍ ይምረጡ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:661
msgid "Default Design"
msgstr "ነባሪ ንድፍ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:675 admin/user-guide.php:526
msgid "Custom Design"
msgstr "ብጁ ንድፍ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:679 admin/user-guide.php:484
#: admin/user-guide.php:531
msgid "Mobile View Design"
msgstr "የሞባይል እይታ ንድፍ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:683 admin/accessibility_dashboard.php:707
msgid "Position"
msgstr "አቀማመጥ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:686 admin/accessibility_dashboard.php:710
msgid "Desktop Position"
msgstr "የዴስክቶፕ አቀማመጥ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:689 admin/accessibility_dashboard.php:713
msgid "Top Left"
msgstr "ከላይ በግራ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:692 admin/accessibility_dashboard.php:716
#: admin/user-guide.php:487 admin/user-guide.php:534
msgid "Top Right"
msgstr "ከላይ በቀኝ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:695 admin/accessibility_dashboard.php:719
#: admin/user-guide.php:545 admin/user-guide.php:570
msgid "Middle Left"
msgstr "መሃል ግራ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:698 admin/accessibility_dashboard.php:722
#: admin/user-guide.php:571
msgid "Middle Right"
msgstr "መሃል ቀኝ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:703 admin/user-guide.php:542
msgid "Bottom Left"
msgstr "ከታች በግራ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:727 admin/user-guide.php:553
msgid "Bottom Right"
msgstr "ከታች በቀኝ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:739
msgid "Mobile Position"
msgstr "የሞባይል አቀማመጥ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:750
msgid "Padding"
msgstr "መሙያ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:759 admin/edit-language.php:624
#: admin/edit-language.php:625
msgid "This will be only Works on Position for \"Bottom Left\" and \"Bottom Right\""
msgstr "ይህ የሚሰራው ለ\"ከታች በግራ\" እና ለ\"ከታች በቀኝ\" አቀማመጥ ብቻ ነው።"

#: admin/accessibility_dashboard.php:767
msgid "Enable/Disable Features"
msgstr "ባህሪያትን አንቃ/አሰናክል"

#: admin/accessibility_dashboard.php:775
msgid "Keyboard Nav"
msgstr "የቁልፍ ሰሌዳ አሰሳ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:783
msgid "Cursor"
msgstr "ጠቋሚ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:791 admin/edit-language.php:667
#: admin/edit-language.php:668
msgid "Saturation Modes"
msgstr "የቀለም ሙሌት ሁነታዎች"

#: admin/accessibility_dashboard.php:799 admin/edit-language.php:680
#: admin/edit-language.php:681
msgid "Contrast"
msgstr "ንፅፅር"

#: admin/accessibility_dashboard.php:809
msgid "Bigger Text"
msgstr "ትልቅ ጽሑፍ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:819
msgid "Highlight Links"
msgstr "አገናኞችን አድምቅ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:829
msgid "Font Readability"
msgstr "የቅርጸ-ቁምፊ ተነባቢነት"

#: admin/accessibility_dashboard.php:839 admin/edit-language.php:720
#: admin/edit-language.php:721
msgid "Focus Mask"
msgstr "የትኩረት ጭንብል"

#: admin/accessibility_dashboard.php:849 admin/edit-language.php:724
#: admin/edit-language.php:725
msgid "Title Highlighting"
msgstr "የርዕስ ማድመቂያ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:859 admin/edit-language.php:823
#: admin/edit-language.php:824
msgid "Text Enhancer"
msgstr "የጽሑፍ ማሻሻያ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:869 admin/edit-language.php:684
#: admin/edit-language.php:685
msgid "Image Alt Tooltip"
msgstr "የምስል Alt መሣሪያ ጥቆማ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:879 admin/edit-language.php:688
#: admin/edit-language.php:689
msgid "Stop Animation"
msgstr "አኒሜሽን አቁም"

#: admin/accessibility_dashboard.php:889 admin/edit-language.php:692
#: admin/edit-language.php:693
msgid "Word Spacing"
msgstr "የቃላት ክፍተት"

#: admin/accessibility_dashboard.php:899
msgid "Letter Spacing"
msgstr "የፊደል ክፍተት"

#: admin/accessibility_dashboard.php:909
msgid "Line Height"
msgstr "የመስመር ቁመት"

#: admin/accessibility_dashboard.php:919 admin/edit-language.php:835
#: admin/edit-language.php:836
msgid "Alignment"
msgstr "አሰላለፍ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:929 admin/edit-language.php:728
msgid "Image/Video Hide"
msgstr "ምስል/ቪዲዮ ደብቅ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:939 admin/edit-language.php:733
msgid "Text Speech"
msgstr "ጽሑፍ ወደ ንግግር"

#: admin/accessibility_dashboard.php:949 admin/edit-language.php:738
msgid "Adjust Text Colors"
msgstr "የጽሑፍ ቀለሞችን አስተካክል"

#: admin/accessibility_dashboard.php:959 admin/edit-language.php:748
#: admin/edit-language.php:749
msgid "Adjust Title Colors"
msgstr "የርዕስ ቀለሞችን አስተካክል"

#: admin/accessibility_dashboard.php:969 admin/edit-language.php:753
#: admin/edit-language.php:754
msgid "Adjust Background Colors"
msgstr "የዳራ ቀለሞችን አስተካክል"

#: admin/accessibility_dashboard.php:979 admin/edit-language.php:758
#: admin/edit-language.php:759
msgid "Mute Sounds"
msgstr "ድምፆችን ድምጸ-ከል አድርግ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:989 admin/edit-language.php:763
#: admin/edit-language.php:764
msgid "Content Scaling"
msgstr "የይዘት ልኬት"

#: admin/accessibility_dashboard.php:999 admin/edit-language.php:768
#: admin/edit-language.php:769
msgid "GIF Hide"
msgstr "GIF ደብቅ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1009 admin/edit-language.php:773
#: admin/edit-language.php:774
msgid "Read Mode"
msgstr "የንባብ ሁነታ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1019 admin/edit-language.php:778
#: admin/edit-language.php:779
msgid "Useful Links"
msgstr "ጠቃሚ አገናኞች"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1029 admin/edit-language.php:783
msgid "Highlight Hover"
msgstr "በማንዣበብ ላይ አድምቅ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1039
msgid "Highlight Focus"
msgstr "በትኩረት ላይ አድምቅ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1049 admin/edit-language.php:793
#: admin/edit-language.php:794
msgid "Big Black Cursor"
msgstr "ትልቅ ጥቁር ጠቋሚ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1059 admin/edit-language.php:798
msgid "Profile Options"
msgstr "የመገለጫ አማራጮች"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1069 admin/edit-language.php:803
msgid "Voice Navigation"
msgstr "የድምፅ አሰሳ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1080
msgid "Talk & Type"
msgstr "ተናገር እና ጻፍ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1085
msgid "Color Blind Options"
msgstr "የቀለም ዓይነ ስውር አማራጮች"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1091
msgid "Color Schema"
msgstr "የቀለም ዘዴ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1097
msgid "Controller Background"
msgstr "የተቆጣጣሪ ዳራ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1105 admin/edit-language.php:867
#: admin/thanyou-popup.php:41
msgid "Text and Layout Font"
msgstr "የጽሑፍ እና አቀማመጥ ቅርጸ-ቁምፊ"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1117 admin/edit-language.php:877
#: admin/languages-listing.php:271
#, php-format
msgid "Accent and Logo Elements"
msgstr "የማድመቂያ እና አርማ ክፍሎች"

#: admin/accessibility_dashboard.php:1118 admin/edit-language.php:878
#: admin/languages-listing.php:272
msgid "Save"
msgstr "አስቀምጥ"

#: admin/edit-language.php:20
msgid "Have questions or need assistance? %s"
msgstr "ጥያቄዎች አሉዎት ወይስ እርዳታ ይፈልጋሉ? %s"

#: admin/edit-language.php:30
msgid "Contact us"
msgstr "ያግኙን"

#: admin/edit-language.php:37
msgid "Sorry, You can not update...."
msgstr "ይቅርታ፣ ማዘመን አይችሉም...."

#: admin/edit-language.php:44
msgid "Keyboard should not be empty."
msgstr "የቁልፍ ሰሌዳ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:51
msgid "Big Cursor should not be empty."
msgstr "ትልቅ ጠቋሚ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:58
msgid "Reading Guide Color should not be empty."
msgstr "የማንበቢያ መመሪያ ቀለም ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:65
msgid "High saturation should not be empty."
msgstr "ከፍተኛ የሙሌት መጠን ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:72
msgid "Low saturation should not be empty."
msgstr "ዝቅተኛ የሙሌት መጠን ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:79
msgid "Desaturate should not be empty."
msgstr "የተለይም ሙሌት ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:86
msgid "Invert Colors should not be empty."
msgstr "ተለይም መልስ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:93
msgid "Dark Contrast should not be empty."
msgstr "ጨለማ ንፅፅር ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:101
msgid "Light Contrast should not be empty."
msgstr "ቀላል ንፅፅር ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:108
msgid "Bigger Text should not be empty."
msgstr "ትልቅ ጽሑፍ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:115
msgid "Highlight Links should not be empty."
msgstr "አገናኞችን አድምቅ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:122
msgid "Word Spacing should not be empty."
msgstr "የቃላት ክፍተት ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:129
msgid "Letter Spacing should not be empty."
msgstr "የፊደል ክፍተት ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:136
msgid "Line Height should not be empty."
msgstr "የመስመር ቁመት ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:143
msgid "Left Alignment should not be empty."
msgstr "የግራ አሰላለፍ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:150
msgid "Alignment should not be empty."
msgstr "አሰላለፍ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:157
msgid "Center should not be empty."
msgstr "መሃል ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:164
msgid "Readable Fonts should not be empty."
msgstr "ሊነበቡ የሚችሉ ቅርጸ-ቁምፊዎች ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:171
msgid "Reading Mask should not be empty."
msgstr "የማንበቢያ ጭንብል ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:178
msgid "Highlight Titles should not be empty."
msgstr "ርዕሶችን አድምቅ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:185
msgid "Text Enhancer should not be empty."
msgstr "የጽሑፍ ማሻሻያ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:192
msgid "Image Alt Tooltip should not be empty."
msgstr "የምስል Alt መሣሪያ ጥቆማ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:199
msgid "Text Colors should not be empty."
msgstr "የጽሑፍ ቀለሞች ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:213
msgid "Title Colors should not be empty."
msgstr "የርዕስ ቀለሞች ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:220
msgid "Background Colors should not be empty."
msgstr "የዳራ ቀለሞች ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:227
msgid "Mute Sounds should not be empty."
msgstr "ድምፆችን ድምጸ-ከል አድርግ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:234
msgid "Content Scaling should not be empty."
msgstr "የይዘት ልኬት ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:241
msgid "GIF Hide should not be empty."
msgstr "GIF ደብቅ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:248
msgid "Read Mode should not be empty."
msgstr "የንባብ ሁነታ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:255
msgid "Useful Links should not be empty."
msgstr "ጠቃሚ አገናኞች ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:262
msgid "Highlight Hover should not be empty."
msgstr "በማንዣበብ ላይ አድምቅ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:269
msgid "Highlight Focus should not be empty."
msgstr "በትኩረት ላይ አድምቅ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:276
msgid "Big Black Cursor should not be empty."
msgstr "ትልቅ ጥቁር ጠቋሚ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:283
msgid "Profile Settings should not be empty."
msgstr "የመገለጫ ቅንብሮች ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:290
msgid "Voice Commands should not be empty."
msgstr "የድምፅ ትዕዛዞች ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:297
msgid "Talk and Type should not be empty."
msgstr "ተናገር እና ጻፍ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:304
msgid "Color Blind should not be empty."
msgstr "የቀለም ዓይነ ስውር ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:311
msgid "Image Hide should not be empty."
msgstr "ምስል ደብቅ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:318
msgid "Video Hide should not be empty."
msgstr "ቪዲዮ ደብቅ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:325
msgid "Stop Animation should not be empty."
msgstr "አኒሜሽን አቁም ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:332
msgid "Text Speech should not be empty."
msgstr "ጽሑፍ ወደ ንግግር ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:339
msgid "Accessibility Assistant should not be empty."
msgstr "የተደራሽነት ረዳት ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:346
msgid "Reset All should not be empty."
msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:423 admin/edit-language.php:445
#: admin/edit-language.php:450
msgid "Statement should not be empty."
msgstr "መግለጫ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:441
msgid "Hide Interface should not be empty."
msgstr "በይነገጽን ደብቅ ባዶ መሆን የለበትም።"

#: admin/edit-language.php:589
msgid "Error!"
msgstr "ስህተት!"

#: admin/edit-language.php:590
msgid "Success!"
msgstr "ተሳክቷል!"

#: admin/edit-language.php:602
#, php-format
msgid "Language Controllers"
msgstr "የቋንቋ ተቆጣጣሪዎች"

#: admin/edit-language.php:614
msgid "Back"
msgstr "ተመለስ"

#: admin/edit-language.php:620
msgid "Set %s Default Language"
msgstr "%s ነባሪ ቋንቋ አድርግ"

#: admin/edit-language.php:628 admin/edit-language.php:629
msgid "Show Language"
msgstr "ቋንቋ አሳይ"

#: admin/edit-language.php:632 admin/edit-language.php:633
msgid "Navigation and Interaction Controllers"
msgstr "የአሰሳ እና መስተጋብር ተቆጣጣሪዎች"

#: admin/edit-language.php:639
msgid "Big Cursor"
msgstr "ትልቅ ጠቋሚ"

#: admin/edit-language.php:643 admin/edit-language.php:644
msgid "Reading Guide"
msgstr "የማንበቢያ መመሪያ"

#: admin/edit-language.php:647 admin/edit-language.php:648
msgid "Visual Customization Controllers"
msgstr "የእይታ ማበጀት ተቆጣጣሪዎች"

#: admin/edit-language.php:651 admin/edit-language.php:652
msgid "High Saturation"
msgstr "ከፍተኛ ሙሌት"

#: admin/edit-language.php:655 admin/edit-language.php:656
msgid "Low Saturation"
msgstr "ዝቅተኛ ሙሌት"

#: admin/edit-language.php:659 admin/edit-language.php:660
msgid "Desaturate"
msgstr "ሙሌት መቀነስ"

#: admin/edit-language.php:663 admin/edit-language.php:664
msgid "Invert Colors"
msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ"

#: admin/edit-language.php:676
msgid "Dark Contrast"
msgstr "ጨለማ ንፅፅር"

#: admin/edit-language.php:696 admin/edit-language.php:697
msgid "Light Contrast"
msgstr "ቀላል ንፅፅር"

#: admin/edit-language.php:700 admin/edit-language.php:701
msgid "Text Customization Controllers"
msgstr "የጽሑፍ ማበጀት ተቆጣጣሪዎች"

#: admin/edit-language.php:704 admin/edit-language.php:705
msgid "Left Alignment"
msgstr "የግራ አሰላለፍ"

#: admin/edit-language.php:708 admin/edit-language.php:709
msgid "Right Alignment"
msgstr "የቀኝ አሰላለፍ"

#: admin/edit-language.php:712 admin/edit-language.php:713
msgid "Center"
msgstr "መሃል"

#: admin/edit-language.php:716 admin/edit-language.php:717
msgid "Readable Fonts"
msgstr "ሊነበቡ የሚችሉ ቅርጸ-ቁምፊዎች"

#: admin/edit-language.php:729
msgid "Reading Mask"
msgstr "የማንበቢያ ጭንብል"

#: admin/edit-language.php:734
msgid "Highlight Titles"
msgstr "ርዕሶችን አድምቅ"

#: admin/edit-language.php:739
msgid "Text Colors"
msgstr "የጽሑፍ ቀለሞች"

#: admin/edit-language.php:784
msgid "Title Colors"
msgstr "የርዕስ ቀለሞች"

#: admin/edit-language.php:788 admin/edit-language.php:789
msgid "Background Colors"
msgstr "የዳራ ቀለሞች"

#: admin/edit-language.php:799
msgid "Bigblack Cursor"
msgstr "ትልቅ ጥቁር ጠቋሚ"

#: admin/edit-language.php:804
msgid "Profile Settings"
msgstr "የመገለጫ ቅንብሮች"

#: admin/edit-language.php:811
msgid "Talk And Type"
msgstr "ተናገር እና ጻፍ"

#: admin/edit-language.php:815 admin/edit-language.php:816
msgid "Color Blind"
msgstr "የቀለም ዓይነ ስውር"

#: admin/edit-language.php:819 admin/edit-language.php:820
msgid "Media Control"
msgstr "የሚዲያ መቆጣጠሪያ"

#: admin/edit-language.php:831
msgid "Image Hide"
msgstr "ምስል ደብቅ"

#: admin/edit-language.php:843
msgid "Video Hide"
msgstr "ቪዲዮ ደብቅ"

#: admin/edit-language.php:851 admin/edit-language.php:852
msgid "Speech Support"
msgstr "የንግግር ድጋፍ"

#: admin/edit-language.php:855 admin/edit-language.php:856
msgid "Utility Settings"
msgstr "የፍጆታ ቅንብሮች"

#: admin/edit-language.php:859 admin/edit-language.php:860
msgid "Reset all"
msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር"

#: admin/installation-popup.php:12
msgid "Statement"
msgstr "መግለጫ"

#: admin/installation-popup.php:15
msgid "Hide Interface"
msgstr "በይነገጽን ደብቅ"

#: admin/installation-popup.php:16
msgid "Welcome Banner Image"
msgstr "የእንኳን ደህና መጣችሁ ባነር ምስል"

#: admin/installation-popup.php:20
msgid "Welcome to Accessibility by CartCoders"
msgstr "በCartCoders ወደ ተደራሽነት እንኳን በደህና መጡ"

#: admin/installation-popup.php:24
#, php-format
msgid ""
"Thanks for choosing our app! We're here to help make your website accessible"
" to everyone."
msgstr "የእኛን መተግበሪያ ስለመረጡ እናመሰግናለን! ድር ጣቢያዎን ለሁሉም ተደራሽ ለማድረግ እዚህ መጥተናል።"

#: admin/installation-popup.php:30
msgid "Let's start by choosing a plan that fits your needs."
msgstr "ለፍላጎቶችዎ የሚስማማ ዕቅድ በመምረጥ እንጀምር።"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:34
#, php-format
msgid ""
"Enjoy a %1$s5-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr "የተመረጠውን ዕቅድ ባህሪያት በመጠቀም በ%1$s5-ቀን ነጻ ሙከራ%2$s ይደሰቱ:"

#. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag
#: admin/installation-popup.php:37
#, php-format
msgid "We have an Exciting Offer for you:"
msgstr "ለእርስዎ አስደሳች ቅናሽ አለን:"

#: admin/installation-popup.php:43
msgid ""
"Get a %1$s29%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sProfessional Plan.%2$s"
msgstr ""
"%1$sየፕሮፌሽናል ዕቅድን%2$s ሲመርጡ በዓመታዊ የደንበኝነት ምዝገባ ላይ የ%1$s29%% ቅናሽ%2$s ያግኙ።"

#: admin/installation-popup.php:50 admin/thanyou-popup.php:53
#, php-format
msgid ""
"Get a %1$s40%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sPremium Plan.%2$s"
msgstr "%1$sየፕሪሚየም ዕቅድን%2$s ሲመርጡ በዓመታዊ የደንበኝነት ምዝገባ ላይ የ%1$s40%% ቅናሽ%2$s ያግኙ።"

#: admin/installation-popup.php:52 admin/thanyou-popup.php:55
#: admin/user-guide.php:67 admin/user-guide.php:70
msgid "Let's Go"
msgstr "እንሂድ"

#: admin/languages-listing.php:86
msgid ""
"If you need further assistance, please contact us at %1$s. You can also "
"check our %2$s for more information."
msgstr "ተጨማሪ እርዳታ ከፈለጉ፣ እባክዎ በ%1$s ያግኙን። ለበለጠ መረጃ የእኛን %2$s ማየት ይችላሉ።"

#: admin/languages-listing.php:96 admin/plan-list.php:100
#: admin/user-guide.php:67
msgid "Usage Guide"
msgstr "የአጠቃቀም መመሪያ"

#: admin/languages-listing.php:195
msgid "CartCoders Logo"
msgstr "የCartCoders አርማ"

#: admin/languages-listing.php:202
msgid "Pages"
msgstr "ገጾች"

#: admin/languages-listing.php:203
msgid "Manage Languages"
msgstr "ቋንቋዎችን ያስተዳድሩ"

#: admin/languages-listing.php:204
msgid "Name"
msgstr "ስም"

#: admin/languages-listing.php:205
msgid "Code"
msgstr "ኮድ"

#: admin/languages-listing.php:206
msgid "Default"
msgstr "ነባሪ"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:219
#, php-format
msgid "Visible"
msgstr "የሚታይ"

#: admin/languages-listing.php:230
msgid "Action"
msgstr "እርምጃ"

#: admin/languages-listing.php:232
msgid "%s language flag"
msgstr "%s የቋንቋ ባንዲራ"

#: admin/languages-listing.php:238
msgid "Default language"
msgstr "ነባሪ ቋንቋ"

#: admin/languages-listing.php:240
msgid "Not default language"
msgstr "ነባሪ ቋንቋ ያልሆነ"

#. translators: %s: language name (e.g. English, French)
#: admin/languages-listing.php:249
#, php-format
msgid "Language visible"
msgstr "ቋንቋ ይታያል"

#: admin/plan-list.php:66 admin/user-guide.php:38
msgid "Language hidden"
msgstr "ቋንቋ ተደብቋል"

#: admin/plan-list.php:210 admin/user-guide.php:205
msgid "Edit %s language"
msgstr "%s ቋንቋን ያርትዑ"

#: admin/plan-list.php:211 admin/user-guide.php:206
msgid "You have admin access"
msgstr "የአስተዳዳሪ መዳረሻ አለዎት"

#: admin/plan-list.php:224 admin/plan-list.php:412 admin/plan-list.php:617
#: admin/plan-list.php:798 admin/plan-list.php:978 admin/user-guide.php:219
#: admin/user-guide.php:249 admin/user-guide.php:297 admin/user-guide.php:325
#: admin/user-guide.php:354
msgid "Yearly"
msgstr "ዓመታዊ"

#: admin/plan-list.php:225 admin/plan-list.php:799 admin/user-guide.php:220
#: admin/user-guide.php:326
msgid "Monthly"
msgstr "ወርሃዊ"

#: admin/plan-list.php:231 admin/user-guide.php:226
msgid "5 days Free Trial"
msgstr "የ5 ቀናት ነጻ ሙከራ"

#: admin/plan-list.php:232 admin/plan-list.php:420 admin/user-guide.php:227
#: admin/user-guide.php:257
msgid "Professional"
msgstr "ፕሮፌሽናል"

#: admin/plan-list.php:235 admin/plan-list.php:423 admin/plan-list.php:628
#: admin/plan-list.php:809 admin/plan-list.php:989 admin/user-guide.php:230
#: admin/user-guide.php:260 admin/user-guide.php:308 admin/user-guide.php:336
#: admin/user-guide.php:365
msgid "59.88"
msgstr "59.88"

#: admin/plan-list.php:237 admin/plan-list.php:811 admin/user-guide.php:232
#: admin/user-guide.php:338
msgid "/ Yearly"
msgstr "/ ዓመታዊ"

#: admin/plan-list.php:238 admin/plan-list.php:812 admin/user-guide.php:233
#: admin/user-guide.php:339
msgid "What's included"
msgstr "ምን ይካተታል"

#: admin/plan-list.php:239 admin/plan-list.php:813 admin/user-guide.php:234
#: admin/user-guide.php:340
msgid "All Basic Features"
msgstr "ሁሉም መሰረታዊ ባህሪያት"

#: admin/plan-list.php:240 admin/plan-list.php:814 admin/user-guide.php:235
#: admin/user-guide.php:341
msgid "Customise Widget Position and Padding"
msgstr "የመግብሩን አቀማመጥ እና መሙያ ብጁ ያድርጉ"

#: admin/plan-list.php:241 admin/plan-list.php:815 admin/user-guide.php:236
#: admin/user-guide.php:342
msgid "Readable Fonts, Reading Mask, and Highlight Titles"
msgstr "ሊነበቡ የሚችሉ ቅርጸ-ቁምፊዎች፣ የማንበቢያ ጭንብል፣ እና ርዕሶችን አድምቅ"

#: admin/plan-list.php:247 admin/plan-list.php:448 admin/plan-list.php:640
#: admin/plan-list.php:822 admin/plan-list.php:1015
msgid "Text Enhancer, Image Alt Tooltip, and Stop Animation"
msgstr "የጽሑፍ ማሻሻያ፣ የምስል Alt መሣሪያ ጥቆማ፣ እና አኒሜሽን አቁም"

#: admin/plan-list.php:413 admin/plan-list.php:979 admin/user-guide.php:250
#: admin/user-guide.php:355
msgid "Change the Color Schema of Widget"
msgstr "የመግብሩን የቀለም ዘዴ ይቀይሩ"

#: admin/plan-list.php:419 admin/user-guide.php:256
msgid "Selected"
msgstr "ተመርጧል"

#: admin/plan-list.php:425 admin/plan-list.php:991 admin/user-guide.php:262
#: admin/user-guide.php:367
msgid "Premium"
msgstr "ፕሪሚየም"

#: admin/plan-list.php:426 admin/plan-list.php:992 admin/user-guide.php:263
#: admin/user-guide.php:368
msgid "71.88"
msgstr "71.88"

#: admin/plan-list.php:427 admin/plan-list.php:993 admin/user-guide.php:264
#: admin/user-guide.php:369
msgid "All Professional Features"
msgstr "ሁሉም የፕሮፌሽናል ባህሪያት"

#: admin/plan-list.php:428 admin/plan-list.php:994 admin/user-guide.php:265
#: admin/user-guide.php:370
msgid "Multiple Languages Support"
msgstr "የብዙ ቋንቋዎች ድጋፍ"

#: admin/plan-list.php:429 admin/plan-list.php:995 admin/user-guide.php:266
#: admin/user-guide.php:371
msgid "Text to Speech"
msgstr "ጽሑፍ ወደ ንግግር"

#: admin/plan-list.php:430 admin/plan-list.php:996 admin/user-guide.php:267
#: admin/user-guide.php:372
msgid "Adjust Word & Letter Space"
msgstr "የቃላት እና የፊደል ክፍተትን አስተካክል"

#: admin/plan-list.php:431 admin/plan-list.php:997 admin/user-guide.php:268
#: admin/user-guide.php:373
msgid "Enable/Disable Media"
msgstr "ሚዲያ አንቃ/አሰናክል"

#: admin/plan-list.php:432 admin/plan-list.php:998 admin/user-guide.php:269
#: admin/user-guide.php:374
msgid "Line Height & Alignments"
msgstr "የመስመር ቁመት እና አሰላለፍ"

#: admin/plan-list.php:433 admin/plan-list.php:999 admin/user-guide.php:270
#: admin/user-guide.php:375
msgid "Advanced Color Adjustments (Text, Titles, Backgrounds)"
msgstr "የላቁ የቀለም ማስተካከያዎች (ጽሑፍ፣ ርዕሶች፣ ዳራዎች)"

#: admin/plan-list.php:434 admin/plan-list.php:1000 admin/user-guide.php:271
#: admin/user-guide.php:376
msgid "Smart Contrast for Better Readability"
msgstr "ለተሻለ ተነባቢነት ዘመናዊ ንፅፅር"

#: admin/plan-list.php:435 admin/plan-list.php:1001 admin/user-guide.php:272
#: admin/user-guide.php:377
msgid "Content Scaling & Read Mode for Better Focus"
msgstr "ለተሻለ ትኩረት የይዘት ልኬት እና የንባብ ሁነታ"

#: admin/plan-list.php:436 admin/plan-list.php:1002 admin/user-guide.php:273
#: admin/user-guide.php:378
msgid "Sound Muting for Distraction-Free Browsing"
msgstr "ከእንቅፋት ነፃ የሆነ አሰሳ ለማግኘት ድምጽን ድምጸ-ከል ማድረግ"

#: admin/plan-list.php:437 admin/plan-list.php:1003 admin/user-guide.php:274
#: admin/user-guide.php:379
msgid "Hide GIFs and Animations for Reduced Distraction"
msgstr "እንቅፋትን ለመቀነስ GIFዎችን እና አኒሜሽኖችን ደብቅ"

#: admin/plan-list.php:438 admin/plan-list.php:1004 admin/user-guide.php:275
#: admin/user-guide.php:380
msgid "Highlight on Hover and Focus for Easier Navigation"
msgstr "ለቀላል አሰሳ በማንዣበብ እና በትኩረት ላይ አድምቅ"

#: admin/plan-list.php:439 admin/plan-list.php:1005 admin/user-guide.php:276
#: admin/user-guide.php:381
msgid "Big Black Cursor for Better Visibility"
msgstr "ለተሻለ ታይነት ትልቅ ጥቁር ጠቋሚ"

#: admin/plan-list.php:440 admin/plan-list.php:1006 admin/user-guide.php:277
#: admin/user-guide.php:382
msgid "Color Blind-Friendly Viewing Options"
msgstr "ለቀለም ዓይነ ስውራን ተስማሚ የሆነ የእይታ አማራጮች"

#: admin/plan-list.php:441 admin/plan-list.php:1007 admin/user-guide.php:278
#: admin/user-guide.php:383
msgid "Voice Navigation and Talk & Type Controls"
msgstr "የድምፅ አሰሳ እና የተናገር እና ጻፍ መቆጣጠሪያዎች"

#: admin/plan-list.php:442 admin/plan-list.php:1008 admin/user-guide.php:279
#: admin/user-guide.php:384
msgid "Quick Access Panel for Useful Accessibility Tools"
msgstr "ለጠቃሚ የተደራሽነት መሣሪያዎች ፈጣን መዳረሻ ፓነል"

#: admin/plan-list.php:618 admin/user-guide.php:298
msgid "Personalized User Accessibility Profile Settings"
msgstr "የግል የተጠቃሚ የተደራሽነት መገለጫ ቅንብሮች"

#: admin/plan-list.php:624 admin/user-guide.php:304
msgid "Enhanced Usability for All Accessibility Needs"
msgstr "ለሁሉም የተደራሽነት ፍላጎቶች የተሻሻለ አጠቃቀም"

#: admin/plan-list.php:625 admin/plan-list.php:806 admin/plan-list.php:986
#: admin/user-guide.php:305 admin/user-guide.php:333 admin/user-guide.php:362
msgid "Basic"
msgstr "መሰረታዊ"

#: admin/plan-list.php:630 admin/user-guide.php:310
msgid "3.99"
msgstr "3.99"

#: admin/plan-list.php:631 admin/user-guide.php:311
msgid "/monthly"
msgstr "/በወር"

#: admin/plan-list.php:632 admin/user-guide.php:312
msgid "Use Default Functionalities of Widget"
msgstr "የመግብርን ነባሪ ተግባራት ተጠቀም"

#: admin/plan-list.php:633 admin/user-guide.php:313
msgid "Cannot Customise Widget"
msgstr "መግብርን ብጁ ማድረግ አይቻልም"

#: admin/plan-list.php:805 admin/user-guide.php:332
msgid "Enable/Disable Widget"
msgstr "መግብርን አንቃ/አሰናክል"

#: admin/plan-list.php:985 admin/user-guide.php:361
msgid "Support on Email"
msgstr "በኢሜይል ድጋፍ"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "6.99"
msgstr "6.99"

#: admin/plan-list.php:1182
msgid "9.99"
msgstr "9.99"

#: admin/plan-list.php:1183
msgid "Note:"
msgstr "ማሳሰቢያ:"

#: admin/plan-list.php:1195
#, php-format
msgid ""
"Kindly note that upon opting for a subscription plan within our app, please "
"be informed that refunds will not be applicable. This policy applies "
"universally to all subscription plans offered, including both monthly and "
"yearly options. We appreciate your understanding and cooperation in adhering"
" to our policy, as we aim to ensure consistency and fairness in all aspects "
"of our subscription services."
msgstr ""
"በመተግበሪያችን ውስጥ የደንበኝነት ምዝገባ ዕቅድን ሲመርጡ ገንዘብ ተመላሽ እንደማይደረግ በትህትና እናሳውቃለን። ይህ "
"ፖሊሲ ወርሃዊ እና ዓመታዊ አማራጮችን ጨምሮ ለሚቀርቡት ሁሉም የደንበኝነት ምዝገባ ዕቅዶች ሁሉን አቀፍ በሆነ መልኩ "
"ተፈጻሚ ይሆናል። በሁሉም የደንበኝነት ምዝገባ አገልግሎቶቻችን ውስጥ ወጥነትን እና ፍትሃዊነትን ለማረጋገጥ ስለምንጥር "
"ፖሊሲያችንን በማክበር ላይ ላሳዩት መረዳት እና ትብብር እናመሰግናለን።"

#: admin/thanyou-popup.php:12
msgid ""
"If you require any further information or assistance, please do not hesitate"
" to contact us. Our support team is readily available to address any queries"
" or concerns you may have regarding our subscription plans or any other "
"aspect of our app."
msgstr ""
"ተጨማሪ መረጃ ወይም እርዳታ ከፈለጉ፣ እባክዎ እኛን ለማግኘት አያመንቱ። የድጋፍ ቡድናችን ከደንበኝነት ምዝገባ ዕቅዶቻችን"
" ወይም ከማንኛውም የመተግበሪያችን ገጽታ ጋር በተያያዘ ሊኖርዎት የሚችሉ ማናቸውንም ጥያቄዎች ወይም ስጋቶች ለመፍታት "
"ዝግጁ ነው።"

#: admin/thanyou-popup.php:14
msgid "Have questions or need assistance? %1$sContact us%2$s"
msgstr "ጥያቄዎች አሉዎት ወይስ እርዳታ ይፈልጋሉ? %1$sያግኙን%2$s"

#: admin/thanyou-popup.php:15
msgid "Thank You Banner Image"
msgstr "የምስጋና ባነር ምስል"

#: admin/thanyou-popup.php:22
#, php-format
msgid "Thank You for Choosing a Plan!"
msgstr "ዕቅድ ስለመረጡ እናመሰግናለን!"

#: admin/thanyou-popup.php:23 admin/thanyou-popup.php:30
msgid ""
"Get started with the Accessibility widget by enabling it in our Settings "
"under the Widget Option section."
msgstr "በቅንብሮች ውስጥ ካለው የመግብር አማራጭ ክፍል በማንቃት በተደራሽነት መግብር ይጀምሩ።"

#: admin/thanyou-popup.php:28
msgid "1. Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget. %s"
msgstr "1. ወደ ቅንብሮች ይሂዱ እና የተደራሽነት መግብርን ያብሩ። %s"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "toggle button"
msgstr "የመቀያየር ቁልፍ"

#: admin/thanyou-popup.php:32
msgid "Widget Option:"
msgstr "የመግብር አማራጭ:"

#: admin/thanyou-popup.php:40
#, php-format
msgid "Enable"
msgstr "አንቃ"

#: admin/thanyou-popup.php:48
msgid "Disable"
msgstr "አሰናክል"

#: admin/user-guide.php:57
msgid "2. Click Save to apply the changes. %s"
msgstr "2. ለውጦቹን ለመተግበር አስቀምጥን ጠቅ ያድርጉ። %s"

#: admin/user-guide.php:173
msgid "Continue"
msgstr "ቀጥል"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Accessibility Assistant Icon"
msgstr "የተደራሽነት ረዳት አዶ"

#: admin/user-guide.php:179
msgid "Overview"
msgstr "አጠቃላይ እይታ"

#: admin/user-guide.php:187
msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done."
msgstr ""
"የተደራሽነት ረዳት፣ በገበያ ላይ ያለ ወቅታዊ ምርት ሲሆን ማንኛውም አካል ጉዳተኛ (ደንቆሮ፣ ማየት የተሳነው፣ ዲዳ፣ "
"ማየት የተሳነው፣ የመንቀሳቀስ ችግር ያለበት) ሰው ይህን መተግበሪያ ለፍላጎቶቻቸው እንዲጠቀሙበት ያደርጋል።"

#: admin/user-guide.php:193
msgid ""
"By keeping in mind- the main social goal, our innovative team had worked and"
" introduced this application in the market. The main principle is \"Where "
"Innovation meets Social Values\""
msgstr ""
"ዋናውን የማህበራዊ ግብ ከግምት ውስጥ በማስገባት፣ የእኛ ፈጠራ ቡድን ይህን መተግበሪያ በገበያ ላይ አስተዋውቋል። ዋናው "
"መርህ \"ፈጠራ ከማህበራዊ እሴቶች ጋር በሚገናኝበት ቦታ\" ነው።"

#: admin/user-guide.php:194
msgid "Select Plan and Offers"
msgstr "ዕቅድ እና ቅናሾችን ይምረጡ"

#: admin/user-guide.php:196
msgid "Select Monthly Plan:"
msgstr "ወርሃዊ ዕቅድ ይምረጡ:"

#: admin/user-guide.php:197
msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 5-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"ለፍላጎቶችዎ የሚስማማውን ወርሃዊ ዕቅድ በመምረጥ ይጀምሩ። እያንዳንዱ ዕቅድ የተለያዩ ባህሪያትን እና የማበጀት አማራጮችን"
" ይሰጣል። የመረጡት ዕቅድ በመግብር ውስጥ የትኞቹን ባህሪያት መድረስ እንደሚችሉ ይወስናል። በተጨማሪም፣ ሁሉንም ባህሪያት"
" ለማሰስ እና የመደብርዎን ተደራሽነት ለማሳደግ በ5-ቀን ነጻ ሙከራ ይደሰቱ።"

#: admin/user-guide.php:403
msgid "Select Yearly Plan:"
msgstr "ዓመታዊ ዕቅድ ይምረጡ:"

#: admin/user-guide.php:410
msgid ""
"Choose the annual plan that best fits your needs. Each plan provides a "
"variety of features and customization options. Your selected plan will "
"determine the features available in the widget. Plus, take advantage of a "
"complimentary year to explore all the features and boost your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"ለፍላጎቶችዎ በጣም የሚስማማውን ዓመታዊ ዕቅድ ይምረጡ። እያንዳንዱ ዕቅድ የተለያዩ ባህሪያትን እና የማበጀት አማራጮችን "
"ይሰጣል። የመረጡት ዕቅድ በመግብር ውስጥ ያሉትን ባህሪያት ይወስናል። በተጨማሪም፣ ሁሉንም ባህሪያት ለማሰስ እና "
"የመደብርዎን ተደራሽነት ለማሳደግ ተጨማሪ ዓመት ይጠቀሙ።"

#: admin/user-guide.php:440
#, php-format
msgid "How to Enable/Disable Widget"
msgstr "መግብርን እንዴት ማንቃት/ማሰናከል እንደሚቻል"

#: admin/user-guide.php:451 admin/user-guide.php:496 admin/user-guide.php:583
msgid ""
"Customers will be provided with the option of accessing the plugin for "
"accessing the advanced features. Through which the customer can "
"enable/disable the functionality and access the application on his system."
msgstr ""
"ደንበኞች የላቁ ባህሪያትን ለመድረስ ፕለጊኑን የመድረስ አማራጭ ይሰጣቸዋል። በዚህም ደንበኛው ተግባሩን ማንቃት/ማሰናከል "
"እና መተግበሪያውን በስርዓቱ ላይ መድረስ ይችላል።"

#: admin/user-guide.php:454 admin/user-guide.php:586 admin/user-guide.php:613
msgid "You can place %s as a link."
msgstr "%sን እንደ አገናኝ ማስቀመጥ ይችላሉ።"

#: admin/user-guide.php:455 admin/user-guide.php:587 admin/user-guide.php:654
msgid "This feature is available in:"
msgstr "ይህ ባህሪ በሚከተሉት ውስጥ ይገኛል:"

#: admin/user-guide.php:456 admin/user-guide.php:499 admin/user-guide.php:588
#: admin/user-guide.php:700
msgid "Basic Plan"
msgstr "መሰረታዊ ዕቅድ"

#: admin/user-guide.php:475
#, php-format
msgid "Professional Plan"
msgstr "ፕሮፌሽናል ዕቅድ"

#: admin/user-guide.php:488 admin/user-guide.php:535 admin/user-guide.php:546
msgid "Premium Plan"
msgstr "ፕሪሚየም ዕቅድ"

#: admin/user-guide.php:508
msgid ""
"The %1$s \"Choose Design\" %2$s option empowers merchants to select from a "
"variety of design styles for our widget, tailoring it to their unique "
"preferences and needs."
msgstr ""
"የ%1$s \"ንድፍ ይምረጡ\" %2$s አማራጭ ነጋዴዎች ለፍላጎታቸው እና ለፍላጎታቸው የሚስማማውን የመግብራችንን የተለያዩ"
" የንድፍ ቅጦች እንዲመርጡ ያስችላቸዋል።"

#: admin/user-guide.php:517
#, php-format
msgid "Mobile Design"
msgstr "የሞባይል ንድፍ"

#: admin/user-guide.php:569
#, php-format
msgid "Customise Position"
msgstr "አቀማመጥን ብጁ ያድርጉ"

#: admin/user-guide.php:597
msgid ""
"The %1$s \"Customize Position\" %2$s feature enables merchants to tailor the"
" exact placement of our widget, ensuring it perfectly fits their site layout"
" and design vision."
msgstr ""
"የ%1$s \"አቀማመጥን ብጁ አድርግ\" %2$s ባህሪ ነጋዴዎች የመግብራችንን ትክክለኛ አቀማመጥ እንዲያስተካክሉ "
"ያስችላቸዋል፣ ይህም ከጣቢያቸው አቀማመጥ እና የንድፍ ራዕይ ጋር በትክክል እንዲገጣጠም ያደርጋል።"

#: admin/user-guide.php:612 admin/user-guide.php:653 admin/user-guide.php:699
#, php-format
msgid "This will only work on position for %1$s and %2$s"
msgstr "ይህ የሚሰራው ለ%1$s እና %2$s አቀማመጥ ብቻ ነው።"

#: admin/user-guide.php:614 admin/user-guide.php:655 admin/user-guide.php:701
msgid "Plan Specific Features"
msgstr "ለዕቅድ የተወሰኑ ባህሪያት"

#: admin/user-guide.php:749
msgid "%1$s - Features%2$s"
msgstr "%1$s - ባህሪያት%2$s"

#: admin/user-guide.php:755
msgid "Enable Disable Features"
msgstr "ባህሪያትን አንቃ/አሰናክል"

#: admin/user-guide.php:771
#, php-format
msgid "Ease of access to change the background/font color"
msgstr "የዳራ/የቅርጸ-ቁምፊ ቀለምን ለመቀየር ቀላል መዳረሻ"

msgid ""
"Finally, access the settings to change the background and font colors. This "
"step lets you personalize the widget's appearance, ensuring it matches your "
"brand's style or enhances readability for users. Select your preferred "
"colors and apply them to make the widget visually appealing and accessible."
msgstr ""
"በመጨረሻም، የዳራ እና የቅርጸ-ቁምፊ ቀለሞችን ለመቀየር ቅንብሮቹን ይድረሱ። ይህ እርምጃ የመግብሩን ገጽታ ለግል "
"እንዲያበጁ ያስችልዎታል፣ ይህም ከብራንድዎ ዘይቤ ጋር መመሳሰሉን ወይም ለተጠቃሚዎች ተነባቢነትን እንደሚያሳድግ "
"ያረጋግጣል። የመረጧቸውን ቀለሞች ይምረጡ እና መግብሩን በእይታ ማራኪ እና ተደራሽ ለማድረግ ይተግብሯቸው።"

msgid ""
"Have questions or need assistance? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contact "
"us</a>"
msgstr "ጥያቄዎች አሉዎት ወይስ እርዳታ ይፈልጋሉ? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ያግኙን</a>"

msgid "Unlock full functionality by upgrading to a paid plan"
msgstr "ለተከፈለ ዕቅድ በማሻሻል ሙሉ ተግባራዊነትን ይክፈቱ"

msgid "Unlock Full Accessibility Features"
msgstr "ሙሉ የተደራሽነት ባህሪያትን ይክፈቱ"

msgid ""
"To enable all accessibility widgets and features, you need to purchase a "
"plan. Choose the perfect plan for your website needs."
msgstr ""
"ሁሉም የተደራሽነት ፍርግሞች እና ባህሪዎች ለማንቃት እቅድ መግዛት ያስፈልግዎታል.ለድር ጣቢያዎ ፍላጎቶችዎ ትክክለኛውን "
"ዕቅድ ይምረጡ."

msgid "Get started with a plan that matches your requirements:"
msgstr "ከሚያስፈልጉዎቶች ጋር በሚዛመድ ዕቅድ ይጀምሩ-"

msgid "Start with a %1$s5-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "ሁሉንም ባህሪዎች ለመለማመድ ከ% 1 $ S5 ቀን ነፃ የሙከራ ጊዜ% 2 $ s ይጀምሩ"

msgid "Start Your Accessibility Journey:"
msgstr "የተደራሽነት ጉዞዎን ይጀምሩ"

msgid "Full access to %1$sall accessibility widgets%2$s and features"
msgstr "የ% 1 $ የ% 1 $ የተደራሽነት ተደራሽነት መግብሮች% 2 $ s እና ባህሪዎች"

msgid "Priority support and regular updates"
msgstr "ቅድሚያ የሚሰጠው ድጋፍ እና መደበኛ ዝመናዎች"

msgid ""
"All widgets and advanced features require an active plan. %1$sCompare "
"plans%2$s to find your perfect fit."
msgstr ""
"ሁሉም ፍርግሞች እና የላቁ ባህሪዎች ንቁ እቅድ ይፈልጋሉ.ፍጹም ተስማሚዎን ለማግኘት% 1 $ Scompares እቅዶች% 2 "
"$ s"

msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "ዕቅዶች እና የዋጋ አሰጣጥ"

msgid ""
"Need help deciding? Contact us at %1$s or check our %2$s for detailed "
"feature comparisons."
msgstr ""
"መወሰን እገዛ ይፈልጋሉ?ዝርዝር የባህሪ ማነፃፀሪያዎች በ% 1 $ s ውስጥ ያግኙን ወይም% 2 $ s ን ይመልከቱ."

msgid "Fast Chat Support during business hours"
msgstr "በንግድ ሰዓታት ውስጥ ፈጣን የውይይት ድጋፍ"

msgid "Startup Plan"
msgstr "የመነሻ እቅድ"

msgid "Growth Plan"
msgstr "Growth Plan"

msgid "All Features of Startup Plan"
msgstr "የመነሻ እቅድ ሁሉም ገጽታዎች"

msgid "Change Widget Color & Positioning"
msgstr "የፍርግሙ ቀለም ቀለም እና አቀማመጥ ይቀይሩ"

msgid "Image alt Tooltip"
msgstr "የምስል Alt Tragipip"

msgid "All Features of Growth Plan"
msgstr "ሁሉም የእድገት ዕቅድ ገጽታዎች"

msgid "Support for 100+ Languages"
msgstr "ለ 100+ ቋንቋዎች ድጋፍ"

msgid "Widget Size Customization & Positioning"
msgstr "ንዑስ ፕሮግራም ማበጀት እና አቀማመጥ"

msgid "Accessibility Profiles & Settings"
msgstr "የተደራሽነት መገለጫዎች እና ቅንብሮች"

msgid "Content Scaling & Content Spacing"
msgstr "የይዘት ማጠጫ እና የይዘት ክፍተት"

msgid "Content Adjustment & Color Blind Feature"
msgstr "የይዘት ማስተካከያ እና ቀለም ዓይነ ስውር ባህሪ"

msgid "Text to Speech & Sounds Enable/Disable"
msgstr "ለንግግር እና ድም sounds ች ጽሑፍ ያንቁ / ያሰናክሉ"

msgid "Image, Video & GIF Enable/Disable"
msgstr "ምስል, ቪዲዮ እና GIF ያንቁ / ያሰናክሉ"

msgid "Color Adjustments"
msgstr "የቀለም ማስተካከያዎች"

msgid "Content Adjustments"
msgstr "የይዘት ማስተካከያዎች"

msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "የቁልፍ ሰሌዳ አሰሳ"

msgid "Accessibility Statement"
msgstr "የተደራሽነት መግለጫ"

msgid "Restricted Brand Customization"
msgstr "የተከለከለ የምርት ስም ማበጀት"

msgid "Plans"
msgstr "እቅዶች"

msgid ""
"To discontinue using this plugin, please cancel your active subscription by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"ይህንን ተሰኪ በመጠቀም ለማቆም እባክዎን ከዚህ በታች ያለውን አዝራር ጠቅ በማድረግ ንቁ የደንበኝነት ምዝገባዎን ይቅር."

msgid "Startup"
msgstr "ጅምር"

msgid "Growth"
msgstr "Growth"

msgid "How to cancel your subscription"
msgstr "የምዝገባዎን ምዝገባ እንዴት መሰረዝ እንደሚቻል"

msgid "Navigate to the Plan page and click on the Cancel Subscription button"
msgstr "ወደ እቅዱ ገጽ ይሂዱ እና መሰረዝ የደንበኝነት ምዝገባ ቁልፍን ጠቅ ያድርጉ"

msgid "Cancel Plan"
msgstr "እቅድ ሰርዝ"

msgid "Start a 5-Day Free Trial for"
msgstr "የ 5 ቀናት ነፃ ሙከራን ይጀምሩ ለ"

msgid "Accessibility PRO-Widget"
msgstr "የተደራሽነት ፕሮፖዛል"

msgid "Total Counts"
msgstr "ጠቅላላ ቆጠራዎች"

msgid "Total Counts Icon"
msgstr "ጠቅላላ ቆጠራዎች አዶ"

msgid "Widget Opens"
msgstr "ንዑስ ፕሮግራም ይከፈታል"

msgid "Widget Opens Icon"
msgstr "ንዑስ ፕሮግራም አዶ ይከፍታል"

msgid "Events-Clicked"
msgstr "ዝግጅቶች ጠቅ ያድርጉ"

msgid "Analysis Overview"
msgstr "ትንታኔ አጠቃላይ እይታ"

msgid "Most 5 Used Feature Analytics"
msgstr "አብዛኛዎቹ 5 ያገለገሉ የባህሪ ትንታኔዎች"

msgid "User Interaction with Features"
msgstr "የተጠቃሚው ግንኙነት ከካህቶች ጋር"

msgid "Keyboard Nav Icon"
msgstr "የቁልፍ ሰሌዳ ኤቫቪ አዶ"

msgid "Cursor Icon"
msgstr "ጠቋሚ አዶ"

msgid "High Saturation Icon"
msgstr "ከፍተኛ የመርከብ አዶ"

msgid "Low Saturation Icon"
msgstr "ዝቅተኛ ቅሬታ አዶ"

msgid "Desaturate Icon"
msgstr "ሪስታንት አዶ"

msgid "Contrast +"
msgstr "ንፅፅር +"

msgid "Contrast Icon"
msgstr "ንፅፅር አዶ"

msgid "Bigger Text Icon"
msgstr "ትልልቅ የጽሑፍ አዶ"

msgid "Dashboard"
msgstr "ዳሽቦርድ"

msgid "Big black Cursor"
msgstr "ትልቅ ጥቁር ጠቋሚ"

msgid "Upgrade your plan to enable this feature"
msgstr "ይህንን ባህሪ ለማንቃት እቅድዎን ያሻሽሉ"

msgid "Unlimited impressions and unrestricted widget visibility"
msgstr "ያልተገደበ ግንዛቤዎች እና ያልተገደበ ንዑስ ፕሮግራም ታይነት"

msgid ""
"Save the changes to the <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file."
msgstr "ለውጦቹን ወደ <ኮድ> ግርጌ.> ወይም <ኮድ> ወይም <ኮድ> ተግባራት> ተግባራት </ ኮድ> ፋይል."

msgid "Scale"
msgstr "Scale"

msgid "Scale Plan"
msgstr "Scale Plan"

msgid "Seizure Safe"
msgstr "የመናድድ ደህንነት"

msgid "Seizure Safe should not be empty."
msgstr "የመናድድ ደህንነት ባዶ መሆን የለበትም."

msgid ""
"Simplifies the layout and focuses on text for easier reading, removing "
"distractions like sidebars and ads."
msgstr ""
"አቀማመጥ ቀለል ያለ እና ለጎን አሞሌዎች እና ማስታወቂያዎች ያሉ ጉዳዮችን በማስወገድ ረገድ በጽሑፍ ላይ ያተኩራል."

msgid "Smart Contrast"
msgstr "ብልህ ንፅፅር"

msgid "Smart Contrast should not be empty."
msgstr "ብልህ ንፅፅር ባዶ መሆን የለበትም."

msgid "Standard support via email and live chat during business hours"
msgstr "በንግድ ሰዓታት በኢሜይል እና በቀጥታ ውይይት በኩል መደበኛ ድጋፍ"

msgid "Start a 7-Day Free Trial for"
msgstr "የ 7 ቀናት ነፃ የሙከራ ጊዜን ይጀምሩ"

msgid "Supports 100+ languages with automatic translation"
msgstr "በራስ-ሰር ትርጉም 100+ ቋንቋዎችን ይደግፋል"

msgid ""
"Text enhancer for clarity, image alt tooltips, and option to stop animations"
msgstr "ግልጽነት ለተናጋው, የምስል ALL መሣሪያዎች እና እነማዎች ለማቆም አማራጭን ያሻሽሉ"

msgid "Text-to-speech, voice navigation, and talk & type input"
msgstr "የጽሑፍ-ወደ-ንግግር, የድምፅ ዳሰሳ, እና ንግግር እና ንግግር ግብዓት"

msgid ""
"The <strong>Language Sorting</strong> feature allows you to customize the "
"order in which languages appear on your Language page and in the Widget. "
"Simply use the up and down arrows beside each language to rearrange them "
"according to your preference. Once you're happy with the order, click Save "
"Ranking to apply the changes. The languages will then appear in the same "
"order across your storefront and Widget, providing a consistent experience "
"for your users."
msgstr ""
"<ጠንካራ> የቋንቋ መለየት </ strong> ባህሪ </ strong> ቋንቋዎች በቋንቋ ገጽዎ እና በግርጌው ላይ "
"የሚገለጡበትን ቅደም ተከተል ለማበጀት ያስችልዎታል.በቀላሉ በምርጫዎ መሠረት ለማስተካከል በቀላሉ እና ወደ ታች ቀስቶችን "
"ይጠቀሙ.ትዕዛዙን አንዴ ከተደሰቱ ለውጦቹን ለመተግበር ደረጃውን አስቀምጥን ጠቅ ያድርጉ.ከዚያ በኋላ ቋንቋዎቹ "
"ለተጠቃሚዎችዎ ወጥ የሆነ ተሞክሮ በመስጠት በሱቅዎ እርሻዎ እና ፍርግም ውስጥ በተመሳሳይ ቅደም ተከተል ይታያሉ."

msgid ""
"The <strong>Language Variable</strong> feature allows your widget to "
"automatically adapt to the language selected on your website. When enabled, "
"the widget will detect and match the site's active language - ensuring a "
"seamless and consistent experience for users navigating your site in "
"different languages. This is especially helpful if your store already "
"includes a language selector, as it improves accessibility and ensures that "
"the widget content is always shown in the user’s preferred language without "
"any extra configuration."
msgstr ""
"<ጠንካራ> የቋንቋ ተለዋዋጭ </ strong >> ንዑስ ፕሮግራምዎን በድር ጣቢያዎ ላይ ከተመረጠው ቋንቋ ጋር በራስ-ሰር "
"እንዲላመዱ ያስችለዋል.ሲነቃ ንዑስ ፕሮግራሙ የጣቢያውን ንቁ ቋንቋውን ይመለከታል - ጣቢያዎን በተለያዩ ቋንቋዎች የሚሸሹ "
"ተጠቃሚዎች እና ወጥ የሆነ ተሞክሮ ማረጋገጥ ነው.ተደራሽነት ተደራሽነትን ያሻሽላል, ምንም ተጨማሪ ውቅር ያለ ምንም "
"ተጨማሪ ውቅር በተመረጠው ቋንቋ የተረፈውን ቋንቋ መራጭ ሆኖ ከተገኘ ይህ በተለይ ጠቃሚ ነው."

msgid ""
"This feature aligns all text to the left, avoiding center or justified text "
"which can be harder to read for people with dyslexia or cognitive "
"challenges."
msgstr ""
"ይህ ባህርይ ዲስሌክሲያ ወይም የግንዛቤአዊ ተግዳሮቶች ላላቸው ሰዎች ለማንበብ ከባድ ሊሆን የሚችል የመሃል ወይም ትክክለኛ"
" ጽሑፍ ይደግፋል."

msgid ""
"This feature creates a horizontal reading mask that follows the cursor to "
"help users focus on one line of text at a time."
msgstr ""
"ተጠቃሚዎች በአንድ ጊዜ በአንድ ጽሑፍ በአንድ መስመር በአንድ መስመር ላይ እንዲያተኩሩ ለመርዳት ጠቋሚውን የሚከተል "
"አግድም የንባብ ጭንብል ይፈጥራል."

msgid ""
"This feature disables the sound that plays when the accessibility widget is "
"opened or closed."
msgstr "ይህ ባህሪ ተደራሽነት ሲከፈት ወይም ሲዘጋ የሚጫወተውን ድምፅ ያሰናክላል."

msgid ""
"This feature enables keyboard navigation using Tab, Shift+Tab, and Enter, "
"along with shortcuts like M for menus, H for headings, F for forms, B for "
"buttons, P for paragraphs, and G for graphics."
msgstr ""
"ይህ ባህሪ ታብ፣ Shift+Tab እና Enterን በመጠቀም የቁልፍ ሰሌዳ አሰሳን ያስችላል፣ እንደ M ለሜኑ፣ H ለርዕስ፣"
" F ለቅጽ፣ ለ አዝራሮች፣ P ለአንቀጽ እና G ለግራፊክስ።"

msgid ""
"This feature hides images and videos to help users who are easily distracted"
" or sensitive to visual media focus better on the text."
msgstr ""
"ይህ ባህርይ በቀላሉ ለሚተዳደረ ሚዲያዎች የሚረብሹ ወይም ስሜቶች በቀላሉ የሚረብሹ ተጠቃሚዎች በቀላሉ የሚረብሹ ወይም "
"ስሜቶችን የሚመለከቱ ተጠቃሚዎች በጽሑፉ ላይ በተሻለ ሁኔታ እንዲያተኩሩ ለማገዝ ምስሎችን እና ቪዲዮዎችን ይደብቃል."

msgid ""
"This feature highlights all links on the page with a border or background, "
"making them easier to identify and click."
msgstr ""
"ይህ ባህርይ በድንበር ወይም ከስተስተጀርባ ያሉት አገናኞች ሁሉ አገናኞችን ያጎላል, ለመለየት እና ጠቅ ማድረግ ቀላል "
"ያደርገዋል."

msgid ""
"This feature highlights headings and titles across the page, helping users "
"quickly locate and navigate key content areas."
msgstr ""
"ይህ ባህሪ በገጹ ላይ ርዕሶችን እና ርዕሶችን ያጎላል, ተጠቃሚዎች ቁልፍ የይዘት መስኮች በፍጥነት እንዲገኙ እና "
"እንደሚሻገሩ በመርዳት."

msgid ""
"This feature increases space between letters, making text easier to "
"distinguish and reducing visual crowding."
msgstr ""
"ይህ ባህሪ በደብዳቤዎች መካከል ያለውን የእይታ መጨናነቅ ለመለየት እና ለመቀነስ ቀላሉን በመስጠት ጥቅስ በመስጠት."

msgid ""
"This feature increases spacing between words to improve readability for "
"users with dyslexia or cognitive impairments."
msgstr ""
"ይህ ባህርይ ዲስሌክሲያ ወይም የግንዛቤአዊ እክሎች ላሏቸው ተጠቃሚዎች ንባብ ለማሻሻል በሚፈልጉ ቃላት መካከል የመረጃ "
"ክፍተትን ይጨምራል."

msgid ""
"This feature increases the contrast between text and background, making "
"content easier to read for users with low vision."
msgstr ""
"ይህ ባህርይ በጽሑፍ እና በጀርባ መካከል ያለውን ንፅፅር ይጨምራል, ረዘም ላለ ራዕይ ላላቸው ተጠቃሚዎች ለማንበብ ቀላል "
"ያደርገዋል."

msgid ""
"This feature increases the vertical spacing between lines of text, making "
"content more readable and less dense."
msgstr ""
"ይህ ባሕርይ በጽሑፍ መስመር መካከል ያለውን አቀራረብ ይይዛል, ይዘቶች ይዘትን የበለጠ ሊነበብ የሚችል እና ጥቅጥቅ ያለ "
"ነው."

msgid ""
"This feature offers users multiple predefined accessibility profiles. Each "
"profile includes a set of accessibility features tailored to specific needs."
" When a user selects a profile, all the associated features are "
"automatically enabled."
msgstr ""
"ይህ ባህርይ ለተጠቃሚዎች ብዙ ቀደም ሲል የተደራሽነት መገለጫዎችን ይሰጣል.እያንዳንዱ መገለጫ ለተወሰኑ ፍላጎቶች "
"የተደነገጉ የተደራሽነት ባህሪያትን ስብስብ ያካትታል.አንድ ተጠቃሚ አንድ መገለጫ ሲመርጥ ሁሉም ተጓዳኝ ባህሪዎች በራስ-"
"ሰር ይነቃሉ."

msgid ""
"This feature pauses animations, blinking, and flashing content to reduce "
"motion sensitivity and distractions for users with vestibular disorders or "
"ADHD."
msgstr ""
"ይህ ባህርይ እነማዎችን, ብልጭታነትን ለመቀነስ እና የአካል ጉዳተኛ የመረበሽ በሽታዎችን ለመቀነስ እና የሚረብሹ ነገሮችን"
" ለመቀነስ ብልጭታዎችን እና ብልጭ ድርግም የሚል ረብሻዎችን ያቆማል."

msgid ""
"This feature provides a text magnifier that enlarges text under the cursor, "
"helping users read small or dense text with ease."
msgstr ""
"ተጠቃሚዎች አነስተኛ ወይም ጥቅጥቅ ያለ ጽሑፍን በቀላሉ እንዲያነቡ በመርዳት ይህ ባህርይ በጠቋሚው ስር ጽሑፍን "
"የሚያሰፋውን ማጉያ ማጉላት ይሰጣል."

msgid ""
"This feature removes color saturation from the site, creating a grayscale "
"experience that can reduce distractions and assist users with color "
"sensitivity or color blindness."
msgstr ""
"ይህ ባህርይ ትኩረቱን የሚቀንሱ ወይም የቀለም ዓይነቶችን ወይም የቀለም ዓይነ ስውርነት ያላቸውን ተጠቃሚዎች ከጣቢያው "
"የቀለም ቀለምን ከጣቢያው ያስወግዳል."

msgid ""
"This feature replaces decorative or complex fonts with simpler, more "
"readable ones to improve legibility."
msgstr ""
"ይህ ባህርይ ቀለል ያለ ወይም ውስብስብ የሆኑ ቅርጸ-ቁምፊዎችን በቀላል እና የተወሳሰበ ቅርጸ-ቁምፊዎችን ይተካዋል, "
"ህህንነትን ለማሻሻል የበለጠ ሊነበብ ይችላል."

msgid ""
"To make the widget visible, enable and save the accessibility settings."
msgstr "መግብር እንዲታይ, የተደራሽነት ቅንብሮችን አንቃ እና ለማስቀመጥ."

msgid "Unlimited impressions on any plans and unrestricted widget visibility"
msgstr "በማንኛውም ዕቅዶች ላይ ያልተገደበ ግንዛቤዎች እና ያልተገደበ ንዑስ ትውልድ ታይነት"

msgid "Use language variables for seamless multilingual store integration"
msgstr "ለባለቤቶች ባለብዙ ቋንቋ የመደብር ማዋሃድ የቋንቋ ተለዋዋጮችን ይጠቀሙ"

msgid "Visual Enhancements"
msgstr "የእይታ ማሻሻያዎች"

msgid "Visually Impaired"
msgstr "ማየት የተሳናቸው"

msgid "Visually Impaired should not be empty."
msgstr "ማየት የተሳናቸው የአካል ጉድለት ባዶ መሆን የለበትም."

msgid "Welcome to Accessibility Assistant"
msgstr "ወደ ተደራሽነት ረዳት እንኳን በደህና መጡ"

msgid "Widget Settings"
msgstr "ንዑስ ፕሮግራም ቅንብሮች"

msgid "Widget Size"
msgstr "መግብር መጠን"

msgid "Your Current Plan"
msgstr "የአሁኑ ዕቅድዎ"

msgid ""
"This feature increases the size of the text throughout the website to help "
"users with vision difficulties read content more comfortably."
msgstr ""
"የእይታ ችግሮች ይዘቶች ይዘቶች ይዘን በምቾት እንዲነበቡ ለማገዝ ይህ ባህሪ በድር ጣቢያው ውስጥ ያለውን የጽሑፍ መጠን "
"ይጨምራል."

msgid ""
"This feature shows image alt text as a tooltip, helping screen reader users "
"and others understand the content of visual elements."
msgstr ""
"ይህ ባህርይ ምስሉን ያሳያል, የማያ ገጽ አንባቢ ተጠቃሚዎች እና ሌሎች የእይታ አባሎች ይዘት ይዘት እንዲገነዘቡ በመርዳት"
" ምስሎችን ያሳያል."

msgid ""
"Accessibility Assistant, the trending product in the market which makes any "
"disabled (deaf, blind, mute, visually impaired, mobility impaired) person "
"can use this application for their requirements to get done. By keeping in "
"mind- the main social goal, our innovative team had worked and introduced "
"this application in the market. The main principle is \"Where Innovation "
"meets Social Values"
msgstr ""
"የተደራሽነት ረዳት, በገበያው ውስጥ ያለው የመታየት ምርት (ደንቆሮ, ዕውር, ዕውር, ዕይታ, ዕይታ ተጎታች, ተንቀሳቃሽ "
"የአካል ጉዳት) ሰው ይህንን ማመልከቻ ለማከናወን ይህንን ማመልከቻ ሊጠቀም ይችላል.ልብን በመጠበቅ - ዋናው ማህበራዊ "
"ግብ, የእኛ ፈጠራ ቡድናችን ይህንን መተግበሪያ በገበያው ውስጥ ሰርቷል እንዲሁም አስተዋወቀ.ዋናው መርህ \"ፈጠራ "
"ማህበራዊ እሴቶችን የሚያሟላበት ቦታ ነው"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference\""
msgstr "የአድናሪነት ፍርግምን መጠን ወደ ምርጫዎ \"ያብጁ\""

msgid "Displays an on-screen keyboard for users who can't use a physical one."
msgstr "ለአካላዊ ለመጠቀም ለሚችሉ ተጠቃሚዎች የማያ ገጽ ቁልፍ ሰሌዳውን ያሳያል."

msgid "Menu Settings"
msgstr "ምናሌ ቅንብሮች"

msgid "Enable/Disable Accessibility Features"
msgstr "የተደራሽነት ባህሪያትን ያንቁ / ያሰናክሉ"

msgid "Navigation & Input"
msgstr "አሰሳ እና ግቤት"

msgid ""
"Modifies background colors to reduce eye strain and improve content "
"legibility."
msgstr "የዓይን ውጥረትን ለመቀነስ እና የይዘት ህጋዊነትን ለመቀነስ የጀርባ ቀለሞችን ያሻሽላል."

msgid ""
"Displays a panel with important and frequently used links for easier "
"navigation."
msgstr "ለቀላል ተጓዳኝ ተጓዳኝ አገናኞች ጋር አስፈላጊ እና ብዙ ጊዜ ጥቅም ላይ የዋሉ አገናኞችን ያሳያል."

msgid ""
"Lets users control the site using voice commands for hands-free "
"accessibility."
msgstr "ተጠቃሚዎች ለከፍተኛ ጥራት ተደራሽነት የድምፅ ትዕዛዞችን በመጠቀም ጣቢያውን እንዲቆጣጠሩ ያስችላቸዋል."

msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "ምናባዊ ቁልፍ ሰሌዳ"

msgid "Display & Media Controls"
msgstr "ማሳያ እና ሚዲያ መቆጣጠሪያዎች"

msgid "Disables all website sounds to assist users sensitive to audio."
msgstr ""
"የተጠቀሱ ተጠቃሚዎች ለድምጽ ስሜታዊነት ያላቸውን ተጠቃሚዎች ለመርዳት ሁሉንም የድር ጣቢያ ድም sounds ችን "
"ያሰናክላል."

msgid ""
"Highlights elements when hovered, helping users follow cursor movements."
msgstr "በተገነቡበት ጊዜ ተጠቃሚዎች ተጠቃሚዎች ጠቋሚ እንቅስቃሴዎችን እንዲከተሉ የሚረዱ ነገሮችን ያጎላል."

msgid ""
"Allows speech-to-text typing to help users who have difficulty using "
"keyboards."
msgstr "የቁልፍ ሰሌዳዎችን በመጠቀም ችግር ያጋጠሙ ተጠቃሚዎችን ለመርዳት የተጻፈ ጽሑፍ እንዲደረግ ይፈቅድለታል."

msgid "Disable Widget Sound"
msgstr "ንዑስ ፕሮግራምን ያሰናክሉ"

msgid "Content Customization"
msgstr "ይዘት ማበጀት"

msgid ""
"Reads selected text aloud for users with visual impairments or reading "
"difficulties."
msgstr "የእይታ እክል ወይም የንባብ ችግሮች ላላቸው ተጠቃሚዎች የተመረጠውን ጽሑፍ ጮክ ብለው ያንብቡ."

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision"
msgstr ""
"አቀማመጥ ያለ አቀማመጥ ያለ አቀማመጥ ላይ ተጽዕኖ እንዳያሳድሩ ወይም ለመቀነስ, ተጠቃሚዎችን ዝቅተኛ እይታን መርዳት"

msgid ""
"Highlights focused elements, enhancing accessibility for keyboard "
"navigation."
msgstr "ለቁልፍ ሰሌዳ አሰሳ ተደራሽነትን የሚያድሱ የትኩረት ንጥረ ነገሮችን ያጎላል."

msgid ""
"Applies color filters to assist users with different types of color "
"blindness."
msgstr "የተለያዩ የቀለም ዓይነ ስውር ዓይነቶችን ለማገዝ የቀለም ማጣሪያዎችን ይተገበራል."

msgid "Disable Report Problem"
msgstr "የሪፖርት ችግርን ያሰናክሉ"

msgid "Disables the ability for users to report problems through the app."
msgstr "የተጠቃሚዎች በመተግበሪያው ውስጥ ችግሮችን ሪፖርት እንዲያደርጉ የተፈቀደላቸው ተጠቃሚዎችን ያሰናክላል."

msgid "Hide Search Bar"
msgstr "የፍለጋ አሞሌ ደብቅ"

msgid "Hides the search bar from the user interface."
msgstr "ከተጠቃሚው በይነገጽ የፍለጋ አሞሌውን ይደብቃል."

msgid "Hide Statement"
msgstr "ስውር መግለጫ"

msgid "Hides the statement section from the user interface."
msgstr "መግለጫውን ከተጠቃሚው በይነገጽ ይደብቃል."

msgid "Changes the color of general text for better visibility and contrast."
msgstr "ለተሻለ ታይነት እና ንፅፅር አጠቃላይ የ \"አጠቃላይ ጽሑፍ ቀለም ይለውጣል."

msgid ""
"Allows customization of heading/title colors to increase focus or contrast."
msgstr "የትኩረት ወይም የርዕስ ቀለሞችን ለማበጀት ለማበጀት ያስችላል."

msgid "Hides GIF animations that can distract or trigger motion sensitivity."
msgstr "የመንቀሳቀስ ስሜታዊነት ስሜታዊነት ሊያስከትሉ ወይም ሊፈታ የሚችል የ GIF አኖዎች ይደብቃል."

msgid ""
"Enables a large black cursor to improve visibility for users with low "
"vision."
msgstr "አንድ ትልቅ ጥቁር ጠቋሚው ዝቅተኛ እይታ ላላቸው ተጠቃሚዎች ታይነት እንዲያሻሽሉ ያነቃል."

msgid "Disable Branding"
msgstr "ብራትን ያሰናክሉ"

msgid ""
"Removes accessibility tool branding for a cleaner, white-labeled appearance."
msgstr "ለጽዳት ሠራተኛ, ነጭ ለተሰየመ መልኩ የተደራሽነት መሳሪያውን ያስወግዳል."

msgid "Language Variable"
msgstr "ቋንቋ ተለዋዋጭ"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or "
"settings.Statement Link?"
msgstr "በተጠቃሚዎች ቋንቋ ምርጫዎች ወይም በቅንብሮች ላይ በመመርኮዝ የብዙ ቋንቋ ተናጋሪ ድጋፍን ያነቃል?"

msgid "Reset To Default"
msgstr "ወደ ነባሪ ዳግም ያስጀምሩ"

msgid "Do you want to put this widget as link?"
msgstr "የዚህን ፍርግም እንደ አገናኝ ማስቀመጥ ይፈልጋሉ?"

msgid "You can place \"#add-aacc-link\" as link"
msgstr "\"# አክቲክ-አገናኝ\" እንደ አገናኝ ማድረግ ይችላሉ"

msgid ""
"if you enable this option, your floating widget will be hidden and footer "
"link option will be enabled though you need to add the link."
msgstr ""
"ይህንን አማራጭ ካነቁ ተንሳፋፊ መግብርዎ የተደበቀ እና የግርጌ አገናኝ አማራጮችን ይነቃል. ምንም እንኳን አገናኙን ማከል"
" ያስፈልግዎታል."

msgid ""
"This is the default and most widely used design of the accessibility widget "
"– tried, tested, and reliable across all devices."
msgstr ""
"ይህ ነባሪው እና በስፋት ጥቅም ላይ የዋለው የተደራሽነት ንዑስ ፕሮግራም ነው - የተደራሽነት ፍርግሙ ዲዛይን - በሁሉም "
"መሳሪያዎች ሞክሯል, ተፈትኖ እና አስተማማኝ ነው."

msgid ""
"A modernized version of the default design - visually polished, "
"stylistically refined."
msgstr "የዘመናዊ ንድፍ ዘመናዊ ንድፍ - በእይታ የተስተካከለ, በጥብቅ የተጣራ."

msgid ""
"Designed specifically for mobile - similar to the default but optimized for "
"smaller screens and touch-friendly interaction."
msgstr ""
"ለተንቀሳቃሽ ስልክ የተነደፈ - ከነባሪው ጋር የሚመሳሰል ግን ለአነስተኛ ማያ ገጾች እና ለመነካካቲ-ተስማሚ የመገናኛ ዘዴ"
" የተመቻቸ ነው."

msgid "Floating Widget Position"
msgstr "ተንሳፋፊ መራመድ"

msgid "Floating Widget Padding"
msgstr "ተንሳፋፊ ፍርግም ፓተር"

msgid "Floating Widget Size"
msgstr "ተንሳፋፊ መግብር መጠን"

msgid "Accessibility Widget Color Schema"
msgstr "የተደራሽነት መግብር ቀለም መርሃግብር"

msgid "Widget Icon"
msgstr "መግብር አዶ"

msgid "Choose Widget Icon"
msgstr "ፍርግም አዶ ይምረጡ"

msgid "Floating Widget Icon Color"
msgstr "ተንሳፋፊ መግብር አዶ ቀለም"

msgid "Choose Widget Outer Color"
msgstr "ንዑስ ፕሮግራም ውጫዊ ቀለም ይምረጡ"

msgid "Choose Widget Inner Color"
msgstr "ፍርግም ውስጣዊ ቀለም ይምረጡ"

msgid "Blind"
msgstr "ዕውር"

msgid "Elderly"
msgstr "አረጋውያን"

msgid "Motor Impaired"
msgstr "ሞተር ውድቅ"

msgid "Dyslexia"
msgstr "ዲስሌክሲያ"

msgid "Cognitive and Learning"
msgstr "የግንዛቤ እና ትምህርት"

msgid "ADHD"
msgstr "ADHD"

msgid "Cancel"
msgstr "ይቅር"

msgid "7 days Free Trial"
msgstr "7 ቀናት ነፃ ሙከራ"

msgid "Year"
msgstr "አመት"

msgid "vs Monthly"
msgstr "ወርሃዊ"

msgid "Access to all core accessibility tools included in the widget"
msgstr "በ <ንዑስ ፕሮግራሙ ውስጥ የተካተቱ የሁሉም የትምህርት ተደራሽነት መሣሪያዎች መዳረሻ"

msgid "Basic customization options for layout and appearance"
msgstr "ለአቀባበል እና ለየት ያሉ የመሠረታዊ ማበጀት አማራጮች"

msgid "Enable or disable the widget as needed"
msgstr "እንደ አስፈላጊነቱ ንዑስ ፕሮግራሙን ያንቁ ወይም ያሰናክሉ"

msgid "Includes all features from the Startup Plan"
msgstr "ከመጀመሪያው ዕቅድ ውስጥ ሁሉንም ባህሪዎች ያካትታል"

msgid "Extended widget customization options including layout and branding"
msgstr "አቀማመጥ እና የምርት ስም ማካካሻን ጨምሮ የተራዘመ የትብብር አማራጮች"

msgid "Option to display accessibility widget link in website footer"
msgstr "በተደራሽነት ፍርግም ውስጥ የተደራሽነት ት / ቤትን ለማሳየት አማራጭ"

msgid "Enable readable fonts, reading mask, and title highlighting"
msgstr "ሊነበብ የሚችል ቅርጸ-ቁምፊዎችን, ጭምብል እና የርዕስ ማድመጥን አንቃ"

msgid "Customize the widget color scheme to match your brand identity"
msgstr "የምርት ስምዎን ማንነት ለማዛመድ የንባብ ቀለም መርሃግብሩን ያብጁ"

msgid "Includes all features from the Growth Plan"
msgstr "ሁሉንም ባህሪዎች ከእድገቱ ዕቅድ ያካትታል"

msgid "Fully customizable widget with advanced control options"
msgstr "ከከፍተኛ ቁጥጥር አማራጮች ጋር ሙሉ በሙሉ ሊበጅ የሚችል ንዑስ ፕሮግራም"

msgid "Enable or disable media elements like audio, video, and GIFs"
msgstr "እንደ ኦዲዮ, ቪዲዮ, እና gifs ያሉ ሚዲያዎች አባሎችን ያንቁ ወይም ያሰናክሉ"

msgid "Personalized accessibility profiles for user-specific needs"
msgstr "ለተጠቃሚዎች ለተወሰኑ ፍላጎቶች ግላዊ የተደራሽነት መገለጫዎች"

msgid "Priority chat support during business hours"
msgstr "በንግድ ሰዓታት ውስጥ ቅድሚያ የሚሰጠው የውይይት ድጋፍ"

msgid "Includes all features from the Scale Plan"
msgstr "ሁሉንም ባህሪዎች ከሥርተሩ ዕቅድ ያካትታል"

msgid "Customize the widget launch icon and apply your own branding"
msgstr "ንዑስ ፕሮግራሙን ማስጀመር አዶን ያብጁ እና የራስዎን የምርት ስም ይተግብሩ"

msgid "Remove default widget branding for a fully white-labeled experience"
msgstr "ለተሟላ ነጭ ለተሰየሙ ተሞክሮዎች ነባሪውን ፍርግም የንግድ ስም ይጥሉ"

msgid "Add a custom accessibility statement or external statement link"
msgstr "ብጁ ተደራሽነት መግለጫ ወይም የውጭ መግለጫ አገናኝ ያክሉ"

msgid "Prioritize and sort languages based on your customer base"
msgstr "በደንበኞችዎ መሠረት ላይ በመመርኮዝ ቅድሚያ ይስጡ እና ደርድር"

msgid "Dedicated account manager for priority onboarding and support"
msgstr "የወሰነ የመለያ አስተዳዳሪ ለቅድሚያ እና ድጋፍ ላይ ለቅድሚያ"

msgid "Language Sorting"
msgstr "የቋንቋ መደርደር"

msgid "Established Plan"
msgstr "Established Plan"

msgid "Mobile view Design"
msgstr "የሞባይል እይታ ንድፍ"

msgid ""
"Enables multilingual support based on user language preferences or settings."
msgstr "በተጠቃሚዎች ቋንቋ ምርጫዎች ወይም በቅንብሮች ላይ በመመስረት የብዙ ቋንቋ ተናጋሪ ድጋፍን ያነቃል."

msgid "Statement Link?"
msgstr "የመገልገያ አገናኝ?"

msgid ""
"Enlarges or reduces content size without affecting layout, helping users "
"with low vision."
msgstr ""
"አቀማመጥ ያለ አቀማመጥ ያለ አቀማመጥ ላይ ተጽዕኖ ሳያሳድሩ ወይም የሚቀንስ የይዘት መጠን ማፋጠን ወይም መቀነስ."

msgid "You can place <strong>%s</strong> as link"
msgstr "<Strong>% s </ str: እንደ አገናኝ ማስቀመጥ ይችላሉ"

msgid "Established"
msgstr "Established"

msgid "Enter your statement page link here..."
msgstr "የአገልጋይ ገጽዎን ገጽ አገናኝ እዚህ ያስገቡ ..."

msgid "Try Accessibility Assistant for free and instantly boost accessibility"
msgstr "በነጻ እና በቅጽበት ተደራሽነት የተደራሽነት ረዳትዎን ይሞክሩ"

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Standard support via email."
msgstr "በኢሜል በኩል መደበኛ ድጋፍ."

msgid ""
"Please upgrade your plan to continue accessing premium accessibility "
"features."
msgstr "የዋና ተባይነት ባህሪያትን መጠቀሙን ለመቀጠል እባክዎ ዕቅድዎን ያሻሽሉ."

msgid ""
"If you are on the Free plan, you can reach our support team by sending an "
"email to"
msgstr "በነጻ እቅዱ ላይ ከሆኑ ኢሜል በመላክ የድጋፍ ቡድናችንን መድረስ ይችላሉ"

msgid "How to contact support if you are on the Free plan"
msgstr "ነፃ እቅድ ላይ ከሆኑ ድጋፉን እንዴት እንደሚነጋገሩ"

msgid "Upgrade Plan"
msgstr "አሻሽል ዕቅድ"

msgid ""
"You're on the Free plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr "ነፃ እቅድ ላይ ነዎት!በዛሬው ጊዜ ኃይለኛ የተደራሽነት መሳሪያዎችን ይከፈታል."

msgid ""
"You're on a Growth plan! Unlock even more features and customization options"
" by upgrading today."
msgstr ""
"በእድገት ዕቅድ ላይ ነዎት!ዛሬ ተጨማሪ ባህሪያትን እና ማበጀት አማራጮችን በአሁኑ ጊዜ በማሻሻል ተጨማሪ ባህሪያትን እና "
"ማበጀት አማራጮችን ይክፈቱ."

msgid ""
"You're on a Scale plan! Unlock even more powerful features and tools by "
"upgrading today."
msgstr "በመጠን እቅድ ላይ ነዎት!ዛሬ የበለጠ ኃይለኛ ባህሪያትን እና መሳሪያዎችን እንኳን ይክፈቱ."

msgid ""
"You're on the Premium plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr "በዋናው ዕቅድ ላይ ነዎት!ቅድሚያ የሚሰጡት ድጋፍ እና ልዩ የላቁ ተደራሽነት ባህሪያትን ዛሬ በማሻሻል ይደሰቱ."

msgid ""
"You're on the Established plan! You already have access to our top-tier "
"features and tools."
msgstr "በተቋቋመው ዕቅድ ላይ ነዎት!የከፍተኛ ደረጃ ባህሪያችን እና መሳሪያዎችዎ ቀድሞውኑ መድረሻዎ አለዎት."

msgid "<b>%s</b> / Year."
msgstr "<b>%s</b> / Year."

msgid "Save <b>%s</b> vs Monthly!"
msgstr "Save <b>%s</b> vs Monthly!"

msgid ""
"Start by picking the monthly plan that suits your needs. Each plan offers "
"different features and customization options. The plan you choose will "
"determine which features you can access in the widget. Additionally, enjoy a"
" free trial for 7-days to explore all the features and enhance your store's "
"accessibility."
msgstr ""
"ፍላጎቶችዎን የሚስማማ ወርሃዊ እቅድ በመምረጥ ይጀምሩ.እያንዳንዱ እቅድ የተለያዩ ባህሪያትን እና ማበጀት አማራጮችን "
"ይሰጣል.የመረጡት እቅድ በየትኛው ክፍል ውስጥ እንደሚደርሱበት ይወስናል.በተጨማሪም, ሁሉንም ባህሪዎች ለመመርመር እና "
"የመደብር ተደራሽነትዎን ለማሻሻል ለ 7 ቀናት ነፃ ለ 7 ቀናት በነፃ ሙከራ ይደሰቱ."

msgid "Try"
msgstr "ሞክር"

msgid "for free and instantly boost accessibility"
msgstr "በነፃ እና በቅጽበት ተደራሽነት"

msgid "How to enable the Free plan"
msgstr "ነፃ እቅድ እንዴት እንደሚነቀስ"

msgid ""
"To enable the Free plan, go to the Plan page and click on the Free button. "
"Once clicked, a form will appear. Fill in all the required details, and the "
"widget will automatically be displayed on the front end."
msgstr ""
"ነፃ ዕቅድ ለማንቃት, ወደ እቅዱ ገጹ ይሂዱ እና የነፃውን ቁልፍ ጠቅ ያድርጉ.አንዴ ጠቅ ካደረገ አንድ ቅጽ "
"ይታያል.ሁሉንም አስፈላጊ ዝርዝሮች ይሙሉ, እና ፍርግም በራስ-ሰር በፊቱ መጨረሻ ላይ ይታያል."

msgid "Accessibility Scanner"
msgstr "የተደራሽነት ስካነር"

msgid "Check Accessibility Free"
msgstr "ተደራሽነት ነፃነት ያረጋግጡ"

msgid "Scan Your site"
msgstr "ጣቢያዎን ይቃኙ"

msgid "Accessibility Score"
msgstr "የተደራሽነት ውጤት"

msgid "Compliant"
msgstr "ተፈጸመ"

msgid "Automated Accessibility score has limitations"
msgstr "በራስ-ሰር የተደራሽነት ውጤት ውስንነቶች አሉት"

msgid "Failed Checks"
msgstr "ያልተሳካ ቼኮች"

msgid "Compliant under WCAG 2.0, 2.1 & 2.2"
msgstr "በ WCAG 2.0, 2.1, 2.1 እና 2.2 መሠረት"

msgid "Categories detailed information"
msgstr "ምድቦች ዝርዝር መረጃ"

msgid "Not Applicable or It May Require Manual Audit"
msgstr "ተፈፃሚነት አይሰጥም ወይም የእንጅ ኦዲት ሊፈልግ ይችላል"

msgid "One Click to Make Your Website Accessible Today"
msgstr "ድህረ-ድህረ-ድህረ-ጠቅላላ ጠቅ ለማድረግ አንድ ጠቅ ያድርጉ"

msgid "Start My Compliance Plan"
msgstr "የግዴታ እቅዴን ይጀምሩ"

msgid "Go Beyond Automation with Expert Audits"
msgstr "ከባለሙያ ኦዲት ጋር ራስ-ሰር ሂድ"

msgid ""
"Automated scans can identify many accessibility issues, but they can’t "
"capture every WCAG 2.1 and 2.2 requirement. Our expert manual audits close "
"these gaps by providing in-depth reviews, actionable insights, and tailored "
"remediation recommendations."
msgstr ""
"ራስ-ሰር ፍተሻዎች ብዙ የተደራሽነት ጉዳዮችን መለየት ይችላሉ, ግን እያንዳንዱን WCAG 2.1 እና 2.2 መስፈርት "
"አይችሉም.የእኛ ባለሙያዎች ጥልቀት ያላቸውን ግምገማዎች, ንቁ ግንዛቤዎች እና የተስተካከሉ ምክሮችን በማቅረብ እነዚህን "
"ክፍተቶች እነዚህን ክፍተቶች ይዘጋሉ."

msgid "Get a Detailed Expert Audit Report"
msgstr "ዝርዝር ባለሙያ ኦዲትዲድ ሪፖርትን ያግኙ"

msgid "Detailed information by category"
msgstr "ዝርዝር መረጃ በምድብ"

msgid "Free Accessibility Check"
msgstr "ነፃ ተደራሽነት ማረጋገጫ"

msgid ""
"Unlock insights and free access to our accessibility plugin by submitting "
"your details below."
msgstr "ዝርዝሮችዎን ከዚህ በታች በማስገባት የተደራሽነት ሰፋፊዎችን ክፈት እና ነፃ የመዳረሻ መዳረሻ ይክፈቱ."

msgid ""
"The free widget is only available for use on the specific website URL you "
"provided."
msgstr "ነፃው ፍርግም የሚገኘው እርስዎ በሚሰጡት የተወሰነ የድርጣቢያ ዩ.አር.ኤል. ላይ ብቻ ጥቅም ላይ ብቻ ነው."

msgid "Verify your email"
msgstr "ኢሜልዎን ያረጋግጡ"

msgid "Enter the 6-digit OTP sent to your email address."
msgstr "ወደ ኢሜል አድራሻዎ የተላከ ባለ 6 አሃዝ ኦቲፒ ያስገቡ."

msgid "Submit"
msgstr "ያስገቡ"

msgid "Verify"
msgstr "አረጋግጥ"

msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "ኮዱን አልተቀበለም?"

msgid "Resend OTP"
msgstr "OTP ን እንደገና ተመሳስሏል"

msgid "Already Registered"
msgstr "አስቀድሞ ተመዝግቧል"

msgid "The email or phone number you entered is already in use."
msgstr "ያስገቡት ኢሜል ወይም የስልክ ቁጥር አስቀድሞ አገልግሎት ላይ ውሏል."

msgid "Close"
msgstr "ገጠመ"

msgid "Your Name"
msgstr "ስምህ"

msgid "Your Email"
msgstr "የእርስዎ ኢሜይል"

msgid "Your Mobile Number"
msgstr "የተንቀሳቃሽ ስልክ ቁጥርዎ"

msgid "Your Website URL"
msgstr "የድር ጣቢያዎ ዩ.አር.ኤል."

msgid "Enter OTP"
msgstr "ኦቲፒ ያስገቡ"

msgid "vs Monthly!"
msgstr "በወር ወርሃዊ!"

msgid "Filter Content"
msgstr "ማጣሪያ ይዘት"

msgid ""
"Quick navigation tool showing all Headings, Landmarks, and Links in one "
"place."
msgstr "ፈጣን ዳሰሳ, ምልክቶችን, እና አገናኞችን በአንድ ቦታ የሚያሳይ ፈጣን የአሽራሹ አቅጣጫ መሳሪያ."

msgid "Want to remove branding for free?"
msgstr "በነጻ የመነጨውን የማስወገድ ይፈልጋሉ?"

msgid "Start a 7-Day Free Trial"
msgstr "የ 7 ቀናት ነፃ ሙከራ ይጀምሩ"

msgid "Need help or want to remove branding?"
msgstr "የምርት ስም ማስወገጃን ለማስወገድ ይፈልጋሉ ወይም ይፈልጋሉ?"

msgid "Start Free Trial"
msgstr "ነፃ ሙከራን ይጀምሩ"

msgid "No relevant data is available for the specified range"
msgstr "ለተጠቀሰው ክልል ተገቢ የሆነ ውሂብ የለም"

msgid "Events Clicked"
msgstr "የተከናወኑ ክስተቶች"

msgid "No Significant Most Features Usage Found"
msgstr "ምንም እንኳን አብዛኛዎቹ አብዛኛዎቹ አብዛኛዎቹ ገጽታዎች አልተገኙም"

msgid ""
"To ensure your site is accessible and user-friendly, add an Accessibility "
"Assistance link to your footer menu:"
msgstr ""
"ጣቢያዎ ተደራሽ እና ለተጠቃሚ ምቹ መሆኑን ለማረጋገጥ, ወደ ግርጌጥ ምናሌዎ ወደሚገኘው የተደራሽነት ድጋፍ አገናኝ ያክሉ"

msgid ""
"Open your active theme’s <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"ንቁ የሆነ የ <Edration> ግርጌዎ> ወይም <ኮድ> ወይም <ኮድ> አሠራሮች> ፋይል (አሁን በ <ኮድ> / WPEACE "
"/ ገጽታዎች / ገጽ >> ውስጥ ይገኛል."

msgid ""
"Locate the place where you want to add the link (typically just before the "
"closing <code>&lt;/footer&gt;</code> or <code>&lt;/body&gt;</code> tag)."
msgstr ""
"አገናኙን ለማከል የሚፈልጉትን ቦታ ያግኙ (በተለምዶ ከመዘጋት <ኮድ> & GT በፊት, </ ኮድ> ወይም <ኮዶች> & LT;"
" </ COT> መለያ> </ COD> መለያ)."

msgid "Add the following HTML code to insert the link:"
msgstr "አገናኙን ለማስገባት የሚከተሉትን የ HTML ኮድ ያክሉ"

msgid "Refresh your website to see the link appear in the footer."
msgstr "አገናኙ በግርጌው ውስጥ ሲታይ ለማየት ድርጣቢያዎን ያድሱ."

msgid ""
"Note: It is recommended to use a child theme to prevent your changes from "
"being lost during theme updates."
msgstr "ማሳሰቢያ-ለውጦችዎ ጭብጥ ዝመናዎች ወቅት እንዳይጠፉ የህፃን ጭብጥ እንዲጠቀም ይመከራል."

msgid "If you need further assistance, please contact us at"
msgstr "ተጨማሪ እርዳታ ከፈለጉ እባክዎን ያነጋግሩን በ"

msgid "Get Started: Activate Widget and Add Footer Link"
msgstr "ይጀምሩ-ፍርግም አግብር እና የግርጌ አገናኝ ያክሉ"

msgid "Navigate to Settings and switch on the Accessibility widget."
msgstr "ወደ ቅንብሮች ይሂዱ እና ተደራሽነት ፍርግሙ ላይ መቀየር."

msgid "How to Add an Accessibility Link to Your Footer"
msgstr "ወደ ግርጌዎ የተደራሽነት አገናኝን እንዴት ማከል እንደሚቻል"

msgid "Enable/"
msgstr "አንቃ /"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features."
msgstr "ለተመረጡት የእቅድ ባህሪዎች ከመዳረቅ ጋር በአንድ% 1 $ S7-ቀን ነፃ የሙከራ ሙከራ% 2 $ s ይደሰቱ."

msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sGrowth Plan.%2$s"
msgstr "% 1 $ Sgroth እቅድ በመረጡ ጊዜ% 2 $ s $ 2 $ S15% ቅናሽ.% 2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sScale Plan.%2$s"
msgstr "% 1 $ SSCALE PROLE PRT ን በመምረጥ የ% 2 $ s0% ቅናሽ %% ያግኙ.% 2 $ s"

msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$sEstablished Plan.%2$s"
msgstr "% 1 $ Sestabated Plast ን በመምረጥ የ% 2 $ s20 $ s2 $ s2 $ s2% ያግኙ.% 2 $ s"

msgid ""
"Enjoy a %1$s7-day free trial%2$s with access to the selected plan's "
"features:"
msgstr "ለተመረጡት የእቅድ ባህሪዎች ከመዳረሻ ጋር በአንድ% 1 $ S7-ቀን ነፃ የሙከራ ጊዜ 2 $ s ይደሰቱ-"

msgid "Widget Title on Hover"
msgstr "ንዑስ ፕሮግራም በርቷል"

msgid "Disable Hover text on widget and widget Loader"
msgstr "በጨረታ እና በጨረታ ጭነት ላይ የሾላውን ጽሑፍ ያሰናክሉ"

msgid "Verify Widget & Remove Branding"
msgstr "ንዑስ ፕሮግራምን አረጋግጥ እና መለያዎችን ያስወግዱ"

msgid ""
"Once the accessibility widget’s functionality is verified, we’ll proceed to "
"remove all branding for your white-label configuration."
msgstr ""
"የተደራሽነት መግብር ተግባራት አንዴ ከተረጋገጠ, በነጭ መሰየሚያ ውቅርዎ ሁሉንም የንግድ ስም ማስወገድ እንቀጥላለን."

msgid "Contact Us"
msgstr "እኛን ያግኙን"

msgid ""
"Open your active theme's <code>footer.php</code> or "
"<code>functions.php</code> file (usually found in <code>/wp-"
"content/themes/your-theme/</code>)."
msgstr ""
"ንቁ የሆነ የ <Edration> ግርጌዎ> ወይም <ኮድ> ወይም <ኮድ> አሠራሮች> ፋይል (አሁን በ <ኮድ> / WPEACE "
"/ ገጽታዎች / ገጽ >> ውስጥ ይገኛል."

msgid "Disable Hover Text"
msgstr "የሾላ ጽሑፍን ያሰናክሉ"

msgid "Search"
msgstr "ፍለጋ"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Save Rankings"
msgstr "ደረጃዎችን ያስቀምጡ"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Rank"
msgstr "ደረጃ"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Unlock powerful accessibility tools by upgrading "
"today."
msgstr "በ%s እቅድ ላይ ነዎት! ዛሬ በማሻሻል ኃይለኛ የተደራሽነት መሳሪያዎችን ይክፈቱ።"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on a %s plan! Unlock even more features and customization options by "
"upgrading today."
msgstr "በ%s እቅድ ላይ ነዎት! ዛሬ በማሻሻል ተጨማሪ ባህሪያትን እና የማበጀት አማራጮችን ይክፈቱ።"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"You're on the %s plan! Enjoy priority support and exclusive advanced "
"accessibility features by upgrading today."
msgstr ""
"በ%s እቅድ ላይ ነዎት! ዛሬን በማሻሻል ቅድሚያ የሚሰጠውን ድጋፍ እና ልዩ የላቁ የተደራሽነት ባህሪያትን ይደሰቱ።"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid "Includes all features from the %s Plan"
msgstr "ከ%s እቅድ ሁሉንም ባህሪያት ያካትታል"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s15%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr "የ%1$s%3$sዕቅዱን ሲመርጡ %1$s15%% ቅናሽ%2$s ያግኙ።%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s20%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr "የ%1$s%3$sዕቅዱን ሲመርጡ %1$s20%% ቅናሽ%2$s ያግኙ።%2$s"

#: admin/partials/accessibility-assistant-admin-display-languages.php:0
msgid ""
"Get a %1$s25%% discount%2$s on a yearly subscription when you select the "
"%1$s%3$s Plan.%2$s"
msgstr "የ%1$s%3$sዕቅዱን ሲመርጡ %1$s25%% ቅናሽ%2$s ያግኙ።%2$s"

msgid "5 out of 5 stars"
msgstr "5 ከ 5 ኮከቦች"

msgid "ADHD should not be empty."
msgstr "ADHD ባዶ መሆን የለበትም."

msgid "AI Easy LLMs.txt Generator"
msgstr "AI ቀላል LLMs.txt ጀነሬተር"

msgid "AI Fit Finder"
msgstr "AI Fit Finder"

msgid "AI Fit Finder Size Recommender"
msgstr "AI የአካል ብቃት ፈላጊ መጠን አቅራቢ"

msgid ""
"Access quick and detailed answers across all categories, helping you "
"understand your accessibility tools without confusion."
msgstr ""
"ፈጣን እና ዝርዝር መልሶችን በሁሉም ምድቦች ይድረሱ፣ ይህም የተደራሽነት መሣሪያዎችዎን ያለ ግራ መጋባት እንዲረዱ "
"ያግዝዎታል።"

msgid "Accessibility Features Overview"
msgstr "የተደራሽነት ባህሪያት አጠቃላይ እይታ"

msgid "Accessibility Fixes Applied"
msgstr "የተደራሽነት ጥገናዎች ተተግብረዋል"

msgid "Accessibility Profiles"
msgstr "የተደራሽነት መገለጫዎች"

msgid "Accessibility Scanner History"
msgstr "የተደራሽነት ስካነር ታሪክ"

msgid "Accessibility Scanner Result"
msgstr "የተደራሽነት ስካነር ውጤት"

msgid "Accessibility Usage Insights"
msgstr "የተደራሽነት አጠቃቀም ግንዛቤዎች"

msgid "Activate App"
msgstr "መተግበሪያን ያንቁ"

msgid "Admin"
msgstr "አስተዳዳሪ"

msgid "All Page"
msgstr "ሁሉም ገጽ"

msgid "Also Available On Other Platforms"
msgstr "በሌሎች መድረኮች ላይም ይገኛል።"

msgid "Analytics Overview"
msgstr "የትንታኔ አጠቃላይ እይታ"

msgid "Analytics overview"
msgstr "የትንታኔ አጠቃላይ እይታ"

msgid "App Status"
msgstr "የመተግበሪያ ሁኔታ"

msgid "Are plans feature-gated?"
msgstr "ዕቅዶች በባህሪ የተከፈቱ ናቸው?"

msgid "Automated scans can't catch everything. Get a full manual audit."
msgstr "አውቶማቲክ ቅኝቶች ሁሉንም ነገር መያዝ አይችሉም። ሙሉ በእጅ ኦዲት ያግኙ።"

msgid "Automated score has limitations"
msgstr "ራስ-ሰር ውጤት ገደቦች አሉት"

msgid ""
"Automatic scans to ensure your store stays compliant with accessibility "
"standards over time"
msgstr "ማከማቻዎ በጊዜ ሂደት የተደራሽነት መስፈርቶችን እንደሚያከብር ለማረጋገጥ በራስ-ሰር ይቃኛል።"

msgid "Bargain App"
msgstr "የድርድር መተግበሪያ"

msgid "Bargain App by CartCoders"
msgstr "የመደራደር መተግበሪያ በCartCoders"

msgid "Blind should not be empty."
msgstr "ዓይነ ስውር ባዶ መሆን የለበትም."

msgid "Can I use this with multilingual stores?"
msgstr "ይህንን ከብዙ ቋንቋዎች መደብሮች ጋር መጠቀም እችላለሁ?"

msgid "Cancel should not be empty."
msgstr "መሰረዝ ባዶ መሆን የለበትም።"

msgid "Chat With Us"
msgstr "ከእኛ ጋር ይወያዩ"

msgid "Chat with our support team for quick help and instant guidance."
msgstr "ፈጣን እርዳታ እና ፈጣን መመሪያ ለማግኘት ከድጋፍ ቡድናችን ጋር ይወያዩ።"

msgid "Cognitive and Learning should not be empty."
msgstr "እውቀት እና ትምህርት ባዶ መሆን የለባቸውም."

msgid "Collect offers and increase conversions on product pages."
msgstr "ቅናሾችን ይሰብስቡ እና ልወጣዎችን በምርት ገፆች ላይ ይጨምሩ።"

msgid "Completed"
msgstr "ተጠናቀቀ"

msgid "Configure accessibility menu controls and behavior."
msgstr "የተደራሽነት ምናሌ መቆጣጠሪያዎችን እና ባህሪን ያዋቅሩ።"

msgid "Contact Us."
msgstr "ያግኙን."

msgid "Contact us."
msgstr "ያግኙን."

msgid "Contrast should not be empty."
msgstr "ንፅፅር ባዶ መሆን የለበትም."

msgid "Control AI crawler access to low-value and sensitive pages."
msgstr "ዝቅተኛ ዋጋ ያላቸውን እና ሚስጥራዊነት ያላቸው ገፆችን የ AI ጎብኚ መዳረሻን ይቆጣጠሩ።"

msgid "Current Plan: %s"
msgstr "የአሁኑ ዕቅድ፡ %s"

msgid "Cursor should not be empty."
msgstr "ጠቋሚ ባዶ መሆን የለበትም።"

msgid "Customize icon, position, and appearance settings."
msgstr "አዶ፣ አቀማመጥ እና የመልክ ቅንብሮችን አብጅ።"

msgid "Customize the size of the accessibility widget to your preference"
msgstr "Customise the size of the accessibility widget to your preference"

msgid "Daily"
msgstr "በየቀኑ"

msgid "Day Of Week"
msgstr "የሳምንቱ ቀን"

msgid "Default should not be empty."
msgstr "ነባሪው ባዶ መሆን የለበትም።"

msgid "Detailed Information By Category"
msgstr "ዝርዝር መረጃ በምድብ"

msgid "Disabled"
msgstr "ተሰናክሏል።"

msgid "Dyslexia should not be empty."
msgstr "ዲስሌክሲያ ባዶ መሆን የለበትም."

msgid "Elderly should not be empty."
msgstr "አረጋውያን ባዶ መሆን የለባቸውም."

msgid "Enable / Disable"
msgstr "አንቃ/አሰናክል"

msgid "Enable or disable features that improve your website's accessibility."
msgstr "የድር ጣቢያዎን ተደራሽነት የሚያሻሽሉ ባህሪያትን ያንቁ ወይም ያሰናክሉ።"

msgid "Enable our plugin to see it visible on your website."
msgstr "በድር ጣቢያዎ ላይ እንዲታይ የእኛን ተሰኪ ያንቁ።"

msgid "Enabled"
msgstr "ነቅቷል"

msgid "FAQs"
msgstr "የሚጠየቁ ጥያቄዎች"

msgid "Feature Activity Highlights"
msgstr "የባህሪ እንቅስቃሴ ድምቀቶች"

msgid "Features & Functionality"
msgstr "ባህሪዎች እና ተግባራዊነት"

msgid "Filter Content should not be empty."
msgstr "የማጣሪያ ይዘት ባዶ መሆን የለበትም።"

msgid "Find your best fit with guided size recommendations."
msgstr "በሚመሩ መጠን ምክሮች የእርስዎን ምርጥ ተስማሚ ያግኙ።"

msgid "Free Plan"
msgstr "Free Plan"

msgid "Friday"
msgstr "አርብ"

msgid "Get Expert Audit Report."
msgstr "የኤክስፐርት ኦዲት ሪፖርት ያግኙ።"

msgid "Get Live Chat Support"
msgstr "የቀጥታ ውይይት ድጋፍ ያግኙ"

msgid "Gif Hide"
msgstr "GIF ደብቅ"

msgid "Go Beyond Automation With Expert Audits"
msgstr "በባለሙያ ኦዲቶች ከአውቶሜሽን ባሻገር ይሂዱ"

msgid "Group Of Pages"
msgstr "የገጾች ቡድን"

msgid "Have Questions Or Need Assistance? %s"
msgstr "ጥያቄዎች አሉዎት ወይም እርዳታ ይፈልጋሉ? %s"

msgid "Hello %s"
msgstr "ሰላም %s"

msgid "How do I get help if I face issues?"
msgstr "ችግሮች ካጋጠሙኝ እንዴት እርዳታ ማግኘት እችላለሁ?"

msgid ""
"It helps store owners offer a more accessible browsing experience with "
"controls for text, contrast, navigation, media, and language support."
msgstr ""
"የመደብር ባለቤቶች ለጽሑፍ፣ ንፅፅር፣ አሰሳ፣ ሚዲያ እና የቋንቋ ድጋፍ መቆጣጠሪያዎች የበለጠ ተደራሽ የሆነ የአሰሳ "
"ተሞክሮ እንዲያቀርቡ ያግዛል።"

msgid "LLMs.txt Generator"
msgstr "LLMs.txt ጀነሬተር"

msgid "Language Settings"
msgstr "የቋንቋ ቅንብሮች"

msgid "Last 30 Days"
msgstr "ያለፉት 30 ቀናት"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "ያለፉት 7 ቀናት"

msgid "Last Month"
msgstr "ባለፈው ወር"

msgid "Lawful Risk"
msgstr "ህጋዊ ስጋት"

msgid "Limited Scan Notice"
msgstr "የተወሰነ የቅኝት ማስታወቂያ"

msgid "Manage Features"
msgstr "ባህሪያትን ያስተዳድሩ"

msgid "Monday"
msgstr "ሰኞ"

msgid "Motor Impaired should not be empty."
msgstr "የሞተር እክል ባዶ መሆን የለበትም።"

msgid "Multi-Language Support"
msgstr "ባለብዙ ቋንቋ ድጋፍ"

msgid "Need Any Help?"
msgstr "ማንኛውም እርዳታ ይፈልጋሉ?"

msgid "Next"
msgstr "ቀጥሎ"

msgid "No scan history found (or API response is empty)."
msgstr "ምንም የፍተሻ ታሪክ አልተገኘም (ወይም የኤፒአይ ምላሽ ባዶ ነው)።"

msgid "Not Sure Which Plan Fits Best?"
msgstr "የትኛው እቅድ በጣም እንደሚስማማ እርግጠኛ አይደሉም?"

msgid "One Click To Make Your Website Accessible Today"
msgstr "አንድ ጠቅታ የእርስዎን ድር ጣቢያ ዛሬ ተደራሽ ለማድረግ"

msgid ""
"Only the first page of your website will be scanned. To request a full-site "
"accessibility scan, please reach out to our team."
msgstr ""
"የድር ጣቢያዎ የመጀመሪያ ገጽ ብቻ ይቃኛል. የሙሉ ጣቢያ ተደራሽነት ቅኝት ለመጠየቅ፣ እባክዎን ቡድናችንን ያግኙ።"

msgid "Open"
msgstr "ክፈት"

msgid ""
"Our team can help you choose the right plan based on your store size, "
"accessibility goals, and support needs."
msgstr ""
"ቡድናችን በእርስዎ የመደብር መጠን፣ የተደራሽነት ግቦች እና የድጋፍ ፍላጎቶች ላይ በመመስረት ትክክለኛውን እቅድ "
"እንዲመርጡ ሊያግዝዎት ይችላል።"

msgid "Page URL"
msgstr "የገጽ URL"

msgid "Platform & Integration"
msgstr "መድረክ እና ውህደት"

msgid "Please enter a valid URL to scan."
msgstr "እባክዎ ለመቃኘት የሚሰራ ዩአርኤል ያስገቡ።"

msgid "Prev"
msgstr "ቀዳሚ"

msgid "Pro Plan"
msgstr "ፕሮ እቅድ"

msgid "Quickstart"
msgstr "ፈጣን ጅምር"

msgid "Real Customer Questions"
msgstr "እውነተኛ የደንበኛ ጥያቄዎች"

msgid "Recommended Apps"
msgstr "የሚመከሩ መተግበሪያዎች"

msgid "Refresh"
msgstr "አድስ"

msgid "Report Date"
msgstr "የሪፖርት ቀን"

msgid "Run scans and review accessibility findings."
msgstr "ፍተሻዎችን ያሂዱ እና የተደራሽነት ግኝቶችን ይገምግሙ።"

msgid "Saturday"
msgstr "ቅዳሜ"

msgid "Scan"
msgstr "ቅኝት"

msgid "Scan Interval"
msgstr "የቃኝ ክፍተት"

msgid "Scan Queued"
msgstr "ወረፋ ይቃኙ"

msgid "Scan Queued â Waiting To Startâ¦"
msgstr "ወረፋ ቃኝ â ለመጀመር በመጠባበቅ ላይ¦"

msgid "Scan Scope"
msgstr "ስካን ወሰን"

msgid "Scan To Check Compliance Of Accessibility"
msgstr "የተደራሽነት ተገዢነትን ለመፈተሽ ይቃኙ"

msgid "Scanner Result"
msgstr "የስካነር ውጤት"

msgid "Schedule a Call"
msgstr "ጥሪ ያቅዱ"

msgid "Scheduled Scan"
msgstr "የታቀደ ቅኝት።"

msgid "Search should not be empty."
msgstr "ፍለጋ ባዶ መሆን የለበትም።"

msgid "Select Language"
msgstr "ቋንቋ ይምረጡ"

msgid "Set up translation visibility and language priorities."
msgstr "የትርጉም ታይነት እና የቋንቋ ቅድሚያ የሚሰጣቸውን ነገሮች ያዘጋጁ።"

msgid "Set wholesale rules and simplify B2B pricing."
msgstr "የጅምላ ደንቦችን ያቀናብሩ እና የ B2B ዋጋን ቀላል ያድርጉ።"

msgid "Shopify"
msgstr "Shopify"

msgid "Shopline"
msgstr "የሱቅ መስመር"

msgid "Showing"
msgstr "በማሳየት ላይ"

msgid "Specific Page"
msgstr "የተወሰነ ገጽ"

msgid "Start Live Chat"
msgstr "የቀጥታ ውይይት ይጀምሩ"

msgid "Start with a %1$s7-day free trial%2$s to experience all features:"
msgstr "ሁሉንም ባህሪያት ለመለማመድ በ%1$s7-ቀን ነፃ ሙከራ%2$s ይጀምሩ፡"

msgid "Status"
msgstr "ሁኔታ"

msgid "Sunday"
msgstr "እሁድ"

msgid "Support & Partnership"
msgstr "ድጋፍ እና አጋርነት"

msgid "The site url you entered is already registered."
msgstr "ያስገቡት የጣቢያ ዩአርኤል አስቀድሞ ተመዝግቧል።"

msgid "This Month"
msgstr "በዚህ ወር"

msgid "Thursday"
msgstr "ሐሙስ"

msgid "Time Of Day"
msgstr "የቀን ሰዓት"

msgid "To Scan All Page Or Group Of Pages, Please"
msgstr "ሁሉንም ገጽ ወይም የቡድን ገጾችን ለመቃኘት እባክዎን"

msgid "Total Accessibility Scans"
msgstr "ጠቅላላ የተደራሽነት ቅኝቶች"

msgid "Tuesday"
msgstr "ማክሰኞ"

msgid "Unable to render audit result."
msgstr "የኦዲት ውጤትን መስጠት አልተቻለም።"

msgid "Upgrade your plan to enable these features."
msgstr "እነዚህን ባህሪያት ለማንቃት እቅድዎን ያሻሽሉ።"

msgid "Use this guide to quickly set up your Accessibility Assistant widget."
msgstr "የእርስዎን የተደራሽነት ረዳት መግብር በፍጥነት ለማዘጋጀት ይህንን መመሪያ ይጠቀሙ።"

msgid "View Analytics"
msgstr "ትንታኔን ይመልከቱ"

msgid "View Result"
msgstr "ውጤቱን ይመልከቱ"

msgid "Virtual Keyboard should not be empty."
msgstr "ምናባዊ የቁልፍ ሰሌዳ ባዶ መሆን የለበትም።"

msgid "Website screenshot"
msgstr "የድር ጣቢያ ቅጽበታዊ ገጽ እይታ"

msgid "Wednesday"
msgstr "እሮብ"

msgid "Weekly"
msgstr "በየሳምንቱ"

msgid "Welcome to: Accessibility Assistant"
msgstr "እንኳን ደህና መጡ ወደ፡ የተደራሽነት ረዳት"

msgid "What does this plugin help with?"
msgstr "ይህ ፕለጊን በምን ይረዳል?"

msgid "Wholesale App"
msgstr "የጅምላ መተግበሪያ"

msgid "Wholesale Price & B2B Solution"
msgstr "የጅምላ ዋጋ እና B2B መፍትሄ"

msgid "Widget Content / Appearance"
msgstr "የመግብር ይዘት / ገጽታ"

msgid "Widget Engagements"
msgstr "መግብር ተሳትፎዎች"

msgid "Wix"
msgstr "ዊክስ"

msgid ""
"Yes. Each plan unlocks additional controls and customization. Your current "
"plan determines what appears as enabled in admin pages."
msgstr ""
"አዎ። እያንዳንዱ እቅድ ተጨማሪ መቆጣጠሪያዎችን እና ማበጀትን ይከፍታል. የአሁኑ እቅድህ በአስተዳዳሪ ገፆች ላይ እንደነቃ"
" የሚታየውን ይወስናል።"

msgid ""
"Yes. Higher plans support broad language coverage, language controls, and "
"easier multilingual storefront accessibility."
msgstr ""
"አዎ። ከፍተኛ ዕቅዶች ሰፊ የቋንቋ ሽፋንን፣ የቋንቋ መቆጣጠሪያዎችን እና ቀላል ባለብዙ ቋንቋ የመደብር ፊት ተደራሽነትን "
"ይደግፋሉ።"

msgid ""
"You can reach the support team through the contact link in the footer. Paid "
"plans include stronger support options based on tier."
msgstr ""
"በግርጌው ውስጥ ባለው የእውቂያ አገናኝ በኩል የድጋፍ ቡድኑን ማግኘት ይችላሉ። የሚከፈልባቸው እቅዶች በደረጃ ላይ "
"የተመሰረቱ ጠንካራ የድጋፍ አማራጮችን ያካትታሉ።"

msgid "You have member access"
msgstr "የአባል መዳረሻ አለህ"

msgid "Your scan is in the queue and will start soon."
msgstr "ቅኝትዎ ወረፋ ላይ ነው እና በቅርቡ ይጀምራል።"

msgid "of"
msgstr "የ"

msgid "records"
msgstr "መዝገቦች"

msgid "result"
msgstr "ውጤት"

msgid "warning sign"
msgstr "የማስጠንቀቂያ ምልክት"

msgid "Chat With Our Support Team For Quick Help And Instant Guidance."
msgstr "ፈጣን እገዛ እና ፈጣን መመሪያ ለማግኘት ከድጋፍ ቡድናችን ጋር ይወያዩ።"

msgid "Customize Icon, Position, And Appearance Settings."
msgstr "አዶ፣ አቀማመጥ እና የመልክ ቅንብሮችን አብጅ።"

msgid "Enable Our Plugin To See It Visible On Your Website."
msgstr "በድር ጣቢያዎ ላይ የሚታይ ሆኖ ለማየት የእኛን ተሰኪ ያንቁ።"

msgid ""
"Only The First Page Of Your Website Will Be Scanned. To Request A Full-Site "
"Accessibility Scan, Please Reach Out To Our Team."
msgstr ""
"የእርስዎ ድር ጣቢያ የመጀመሪያ ገጽ ብቻ ይቃኛል. የሙሉ ጣቢያ ተደራሽነት ቅኝት ለመጠየቅ እባክዎን ቡድናችንን ያግኙ።"

msgid "Sepcific Page"
msgstr "ልዩ ገጽ"

msgid "Set Up Translation Visibility And Language Priorities."
msgstr "የትርጉም ታይነትን እና የቋንቋ ቅድሚያዎችን ያዘጋጁ።"
