# Copyright (C) 2021 Linear Plugin
# This file is distributed under the same license as the Linear Plugin package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linear Plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 14:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 08:09+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Suomi\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:"
"1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Loco-Version: 2.6.4; wp-6.2"

#: includes/class-linear-settings.php:1234
msgid ""
"\"Content\" renders content via \"the_content\" hook. If you want to have "
"more controll on where the Linear elements are rendered, you can replace the "
"\"Content\" rendering method with manually inserted shortcode, hence the "
"option \"Shortcode\"."
msgstr ""
"\"Sisällön implementointi\" renderöi sisällön \"the_content\" hookin avulla. "
"Jos haluat hallita tarkemmin missä kohtaa Linearin elementit renderöidään, "
"voit vaihtaa renderöintitapaa \"Sisällön implementointi\" asetuksesta "
"\"Lyhytkoodi\" asetukseen ja manuaalisesti lisätä lyhytkoodi siihen kohtaan "
"mihin haluat elementtien tulevan."

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:33
#: blocks/listings/listings.php:35
msgid "\"Load more\"-button hidden"
msgstr "\"Lataa lisää\" painike piilotettu"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:31
#: blocks/listings/listings.php:33
msgid "\"Load more\"-button visibility"
msgstr "\"Lataa lisää\" painikkeen näyttäminen"

#: includes/class-linear-settings.php:1324
#: includes/class-linear-settings.php:1510
msgid "*Any positive number from 1-999*"
msgstr "*Mikä tahansa numeroarvo 1-999*"

#: includes/class-linear-settings.php:1456
#: includes/class-linear-settings.php:1468
msgid "*Any reasonable number* eg. \"0\""
msgstr "*Mikä tahansa kohtuullinen numero* esim. \"0\""

#: includes/class-linear-settings.php:1462
msgid "*Any reasonable number* eg. \"1500\""
msgstr "*Mikä tahansa kohtuullinen numero* esim. \"1500\""

#: includes/class-linear-settings.php:1444
msgid "*Any reasonable number* eg. \"20000\""
msgstr "*Mikä tahansa kohtuullinen numero* esim. \"20000\""

#: includes/class-linear-settings.php:1474
msgid "*Any reasonable number* eg. \"500\""
msgstr "*Mikä tahansa kohtuullinen numero* esim. \"500\""

#: includes/class-linear-settings.php:1450
msgid "*Any reasonable number* eg. \"750000\""
msgstr "*Mikä tahansa kohtuullinen numero* esim. \"750000\""

#: includes/class-linear-settings.php:1426
#: includes/class-linear-settings.php:1549
msgid "*Any searchterms you want to use separate with a space*"
msgstr "*Mikä tahansa hakutermejä eroteltuna välilyönnillä*"

#: templates/linear-404.php:20
msgctxt "404-page error message"
msgid "Unfortunately couldn't find this listing, it is perhaps removed."
msgstr "Valitettavasti listausta ei löytynyt, se on ehkä poistunut."

#: includes/class-linear-admin.php:67
#, php-format
msgid "<br>Please request API credentials by contacting <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
"Ole hyvä ja pyydä API-tunnistetietoja ottamalla yhteyttä <a href=\\\"%s\\\">"
"%s</a>"

#: includes/class-linear-settings.php:222
msgid "A single listing is not showing"
msgstr "Yksittäinen kohde ei näy"

#: includes/class-linear-settings.php:1318
#: includes/class-linear-settings.php:1330
#: includes/class-linear-settings.php:1342
#: includes/class-linear-settings.php:1348
#: includes/class-linear-settings.php:1354
#: includes/class-linear-settings.php:1360
#: includes/class-linear-settings.php:1366
#: includes/class-linear-settings.php:1372
#: includes/class-linear-settings.php:1378
#: includes/class-linear-settings.php:1384
#: includes/class-linear-settings.php:1390
#: includes/class-linear-settings.php:1396
#: includes/class-linear-settings.php:1402
#: includes/class-linear-settings.php:1408
#: includes/class-linear-settings.php:1414
#: includes/class-linear-settings.php:1420
#: includes/class-linear-settings.php:1426
#: includes/class-linear-settings.php:1432
#: includes/class-linear-settings.php:1438
#: includes/class-linear-settings.php:1444
#: includes/class-linear-settings.php:1450
#: includes/class-linear-settings.php:1456
#: includes/class-linear-settings.php:1462
#: includes/class-linear-settings.php:1468
#: includes/class-linear-settings.php:1474
#: includes/class-linear-settings.php:1516
#: includes/class-linear-settings.php:1528
#: includes/class-linear-settings.php:1534
#: includes/class-linear-settings.php:1540
#: includes/class-linear-settings.php:1549
msgid "Acceptable values:"
msgstr "Hyväksytyt arvot:"

#: includes/class-linear-settings.php:1336
#: includes/class-linear-settings.php:1522
msgid "Accepting string value:"
msgstr "Hyväksyy tekstiarvon:"

#: templates/linear-listing.php:158
msgid "Accommodation and materials"
msgstr "Tilat ja materiaalit"

#: templates/linear-listing.php:76
msgid "Accommodation area"
msgstr "Pinta-ala"

#: templates/components/accordion.php:70
msgctxt "accordion item separator"
msgid "and"
msgstr "ja"

#: includes/class-linear-settings.php:1324
#: includes/class-linear-settings.php:1510
msgid "Accpeting positive numeric values:"
msgstr "Hyväksyy positivisia numeroarvoja:"

#: includes/class-linear-settings.php:1521
msgid "Add one or several classes to add to the block. Default is \"\""
msgstr "Lisää yksi tai useampi luokka lohkoon. Oletus on \"\""

#: includes/class-linear-settings.php:1335
msgid "Add one or several CSS classes to add to the block. Default is \"\""
msgstr "Lisää yksi tai useampi CSS-luokka lohkoon. Oletus on \"\""

#: templates/linear-listing.php:177
msgid "Additional bathroom equipment"
msgstr "Muut kylpyhuoneen varusteet"

#: templates/linear-listing.php:149
msgid "Additional charge info"
msgstr "Lisätietoja maksusta"

#: templates/linear-listing.php:198
msgid "Additional information"
msgstr "Lisätiedot"

#: includes/class-linear-settings.php:1490
msgid "Advanced buy commissions example:"
msgstr "Edistyneempi ostotoimeksiantojen esimerkki:"

#: includes/class-linear-settings.php:97 includes/class-linear-settings.php:98
#: includes/class-linear-settings.php:251
msgid "Advanced usage"
msgstr "Edistynyt käyttö"

#: includes/class-linear-settings.php:1757
msgid "And here is how you use them"
msgstr "Ja näin käytät niitä"

#: includes/class-linear-settings.php:1626
msgid "And use it like this"
msgstr "Ja voit käyttää niitä näin"

#: includes/class-linear-settings.php:1605
#: includes/class-linear-settings.php:1669
msgid "And you can use them straight like this"
msgstr "Voit käyttää niitä suoraan tällä tavoin"

#: templates/linear-listing.php:276
msgid "Antenna system"
msgstr "Antennijärjestelmä"

#: templates/linear-listing.php:84
msgid "Apartment condition"
msgstr "Asunnon kunto"

#: includes/class-linear-activator.php:28
#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:41
#: blocks/listings/listings.php:43 blocks/listings/listings.php:121
msgid "Apartments"
msgstr "Asunnot"

#: includes/class-linear-settings.php:392
msgid "API key"
msgstr "API-avain"

#: includes/class-linear-middleware.php:278
msgid "API middleware not getting a transient name to use"
msgstr "API välimuisti ei onnistunut luomaan välimuistinimikettä"

#: includes/class-linear-middleware.php:571
#: includes/class-linear-middleware.php:696
msgid "API v1.1 middleware failed in parsing response data"
msgstr "API v1.1 välimuisti ei onnistunut hallinnoimaan tietoja"

#: includes/class-linear-middleware.php:524
#: includes/class-linear-middleware.php:560
#: includes/class-linear-middleware.php:659
#: includes/class-linear-middleware.php:688
msgid "API v1.1 middleware failed to fetch data"
msgstr "API v1.1 välimuisti ei onnistunut hakemaan tietoja"

#: templates/sections/listing_actions.php:116
msgid "Apply for a loan"
msgstr "Tee laina-hakemus"

#: includes/class-linear-settings.php:208
msgid "Are the credentials right?"
msgstr "Onko tunnukset oikein?"

#: includes/class-linear-settings.php:166
msgid "Are you already registered to Linear?"
msgstr "Oletko jo rekisteröitynyt Lineariin?"

#: templates/linear-listing.php:82
msgid "Area basis"
msgstr "Pinta-alan peruste"

#: templates/linear-listing.php:79
msgid "Area info"
msgstr "Lisätietoja pinta-alasta"

#: includes/class-linear-settings.php:1466
msgid "Area range filter lower limit"
msgstr "Kokosuodattimen alempi raja"

#: blocks/listings/listings.php:119
msgid "Area range lower value"
msgstr "Kokosuodattimen alin arvo"

#: blocks/listings/listings.php:118
msgid "Area range upper value"
msgstr "Kokosuodattimen ylin arvo"

#: includes/class-linear-settings.php:574
msgid "Area range-slider lower limit"
msgstr "Koko-suodattimen pienin arvo"

#: includes/class-linear-settings.php:583
msgid "Area range-slider upper limit"
msgstr "Koko-suodattimen suurin arvo"

#: templates/linear-listing.php:357
msgid "Asbestos survey"
msgstr "Asbestikartoitus"

#: templates/linear-listing.php:358
msgid "Asbestos survey info"
msgstr "Lisätietoa asbesti&shy;kartoituksesta"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:97
#: blocks/listings/listings.php:133
#: templates/sections/listing_introduction.php:60
#: templates/sections/listing_introduction.php:73
msgid "Ask price"
msgstr "Kysy hintaa"

#: includes/class-linear-settings.php:1592
#: includes/class-linear-settings.php:1661
msgid "Available filters:"
msgstr "Olemassaolevat suodattimet"

#: includes/class-linear-settings.php:1743
msgid "Available hooks"
msgstr "Olemassaolevat hookit"

#: templates/linear-listing.php:142
msgid "Average total heating charge"
msgstr "Lämmityksen keskimääräinen kokonaiskustannus"

#: templates/linear-404.php:28
msgid "Back to listings"
msgstr "Takaisin listaukseen"

#: templates/linear-listing.php:203
#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:55
#: blocks/listings/listings.php:57
msgid "Balcony"
msgstr "Parveke"

#: templates/linear-listing.php:204
msgid "Balcony orientation"
msgstr "Parvekkeen suunta"

#: templates/linear-listing.php:176
msgid "Basic bathroom equipment"
msgstr "Kylpyhuoneen varusteet"

#: templates/linear-listing.php:64
msgid "Basic information"
msgstr "Perustiedot"

#: templates/linear-listing.php:173
msgid "Bathroom"
msgstr "Kylpyhuone"

#: templates/linear-listing.php:175
msgid "Bathroom floor material"
msgstr "Kylpyhuoneen lattiamateriaali"

#: templates/linear-listing.php:174
msgid "Bathroom wall material"
msgstr "Kylpyhuoneen seinämateriaali"

#: templates/linear-listing.php:206
msgid "Beach"
msgstr "Ranta"

#: templates/linear-listing.php:208
msgid "Beach info"
msgstr "Lisätietoja rannasta"

#: templates/linear-listing.php:207
msgid "Beach type"
msgstr "Rannan tyyppi"

#: templates/linear-listing.php:169
msgid "Bedroom"
msgstr "Makuuhuoneen kuvaus"

#: templates/linear-listing.php:172
msgid "Bedroom equipment"
msgstr "Makuuhuoneen varusteet"

#: templates/linear-listing.php:171
msgid "Bedroom floor material"
msgstr "Makuuhuoneen lattiamateriaali"

#: templates/linear-listing.php:170
msgid "Bedroom wall material"
msgstr "Makuuhuoneen seinämateriaali"

#: includes/class-linear-settings.php:1161
msgid "Before using Linear service you need to accept our"
msgstr "Ennen Linear-palvelun ja pluginin käyttöönottoa, sinun tulee hyväksyä"

#: blocks/listings/listings.php:92 templates/components/bidding_label.php:13
msgid "Bidding"
msgstr "Tarjouskauppa"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:50
#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:83
#: blocks/listings/listings.php:52 blocks/listings/listings.php:125
msgid "Block of flats"
msgstr "Kerrostalo"

#: templates/linear-listing.php:211
msgid "Body of water"
msgstr "Vesistön nimi"

#: templates/sections/listing_actions.php:63
msgid "Book a private tour"
msgstr "Varaa yksityisesittely"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:81
#: blocks/listings/listings.php:90
msgctxt "boolFalse"
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:82
#: blocks/listings/listings.php:91
msgctxt "boolTrue"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"

#: templates/linear-listing.php:144
msgid "Broadband charge"
msgstr "Laajakaistamaksu"

#: templates/linear-listing.php:269
msgid "Building rights E number"
msgstr "Rakennusoikeus e-luku"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:61
msgid "Business Commission Type"
msgstr "Liiketoiminnan Provisiotyyppi"

#: blocks/listings/listings.php:65
msgid "Business Listing Type"
msgstr "Liiketilan tyyppi"

#: includes/class-linear-settings.php:620
#: includes/class-linear-settings.php:657
msgid "Business premises page"
msgstr "Liiketilojen sivu"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:63
#: blocks/listings/listings.php:67
msgid "Business Space"
msgstr "Liiketila"

#: templates/sections/buy_commission_introduction.php:25
#: templates/sections/buy_commission_pre_title.php:93
msgid "Buy commission"
msgstr "Ostotoimeksianto"

#: templates/sections/buy_commission_content.php:141
#: templates/sections/buy_commission_introduction.php:144
msgid "Buy commission ID"
msgstr "Ostotoimeksiannon ID"

#: includes/class-linear-settings.php:260
#: includes/class-linear-settings.php:1482
msgid "Buy commissions"
msgstr "Ostotoimeksiannot"

#: includes/class-linear-settings.php:629
#: includes/class-linear-settings.php:666
msgid "Buy commissions page"
msgstr "Ostotoimeksiantojen sivu"

#: includes/class-linear-settings.php:1643
msgid "Buy commissions:"
msgstr "Ostotoimeksiannot:"

#: includes/class-linear-data-handler.php:835
msgid "buy_commission"
msgstr "ostotoimeksiannot"

#: templates/linear-listing.php:214
msgid "Cable TV"
msgstr "Kaapeli-tv"

#: includes/class-linear-settings.php:1596
#, php-format
msgid "Can be \"%s\", \"%s\" or \"%s\""
msgstr "Voi olla \"%s\", \"%s\" tai \"%s\""

#: includes/class-linear-settings.php:1594
msgid "Can be 2-letter language code or null, null returning site locale"
msgstr ""
"Voi olla 2-kirjaiminen maakoodi tai null, null palauttaa sivuston kielen"

#: includes/class-linear-middleware.php:282
msgid "Cannot use old API. Please add API Key to continue usage"
msgstr ""
"Ei voi käyttää vanhaa API:a. Lisää API-avain jatkaaksesi lisäosan käyttöä"

#: templates/linear-listing.php:219
msgid "Car ports"
msgstr "Autokatokset"

#: includes/constants_and_labels.php:278
msgctxt "Card spec"
msgid "Garage space"
msgstr "Autohallipaikka"

#: includes/class-linear-settings.php:1126
msgid ""
"Check to use current WordPress theme fonts instead of Linear plugin fonts."
msgstr ""
"Valitse tämä, jos haluat käyttää nykyisiä WordPress-teeman fontteja Linear-"
"pluginin fonttien sijaan."

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:80
#: blocks/listings/listings.php:89
msgid "Choose location"
msgstr "Valitse alue"

#: includes/class-linear-settings.php:1213
msgid ""
"Choose wether you want to use in the single listings the Linear contact form "
"(Requires contact API URL), a custom \"Contact us\" button URL or nothing. "
"You can also add something else onto this section with hooks."
msgstr ""
"Valitse haluatko käyttää yksittäisten kohtiden yhteydenoton kohdassa Linear "
"yhteydenottolomaketta (Vaatii yhteydenotto API osoitteen), räätälöityä \"Ota "
"yhteyttä\" napin osoitetta, vaiko ei mitään? Voit myös lisätä jotain muuta "
"tähän osioon WordPressin hookkien avulla."

#: includes/class-linear-settings.php:1334
#: includes/class-linear-settings.php:1520
msgid "Classes"
msgstr "Luokat"

#: includes/class-linear-admin.php:92
#, php-format
msgid "Client number: %s"
msgstr "Asiakasnumero: %s"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:49
msgid "Commission Type"
msgstr "Ostotoimeksiannon Tyyppi"

#: blocks/listings/listings.php:94
msgid "Commission type"
msgstr "Toimeksiantotyyppi"

#: includes/class-linear-settings.php:1418
msgid "Commission type filter value"
msgstr "Kommissiotyypin suodattimen arvo"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:39
msgid "Commissions filters are hidden"
msgstr "Ostotoimeksiantojen suodattimet ovat piilotettu"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:30
msgid "Commissions per page"
msgstr "Ostotoimeksiantoja per sivu"

#: includes/class-linear-settings.php:367
msgid "Company ID"
msgstr "Yrityksen ID"

#: includes/class-linear-settings.php:438
msgid "Company Logo"
msgstr "Yrityksen logo"

#: templates/linear-listing.php:85
msgid "Condition info"
msgstr "Lisätietoja kunnosta"

#: templates/linear-listing.php:356
msgid "Condition inspection date"
msgstr "Kuntotutkimus tehty"

#: templates/linear-listing.php:303
msgid "Construction material"
msgstr "Rakennusmateriaali"

#: templates/linear-listing.php:305
msgid "Construction material info"
msgstr "Lisätiedot rakennusmateriaaleista"

#: templates/linear-listing.php:88
msgid "Construction phase"
msgstr "Rakennusvaihe"

#: templates/linear-listing.php:91
msgid "Construction year info"
msgstr "Lisätiedot rakennusvuodesta"

#: templates/components/realtor.php:200 templates/components/realtor.php:235
#: templates/components/realtor.php:267
#: templates/sections/buy_commission_realtor.php:81
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"

#: includes/class-linear-settings.php:383
msgid "Contact API URL"
msgstr "Yhteydenotto API osoite"

#: templates/components/realtor.php:337
msgid "Contact information"
msgstr "Yhteydenoton tiedot"

#: includes/class-linear-settings.php:417
#: includes/class-linear-settings.php:427
msgid "Contact request URL"
msgstr "\"Ota yhteyttä\" -napin URL"

#: includes/class-linear-settings.php:265
msgid "Content Hooks"
msgstr "Sisällön hookit"

#: includes/class-linear-settings.php:1738
msgid "Content hooks usage:"
msgstr "Hooksien käyttö:"

#: includes/class-linear-settings.php:1237
msgid "Content population (Default)"
msgstr "Sisällön implementointi (Oletus)"

#: templates/linear-listing.php:343
msgid "Cooperative housing"
msgstr "Taloyhtiöllä on"

#: blocks/listings/listings.php:136
msgctxt "count of listings"
msgid "Listing"
msgstr "Kohde"

#: blocks/listings/listings.php:135 blocks/listings/listings.php:137
msgctxt "count of listings"
msgid "Listings"
msgstr "Kohdetta"

#: blocks/listings/listings.php:138
msgctxt "count of listings"
msgid "Listings found"
msgstr "Kohdetta löydetty"

#: blocks/listings/listings.php:98
msgid "CSS classes"
msgstr "CSS luokat"

#: includes/class-linear-settings.php:1216
msgid "Custom \"Contact us\" button URL"
msgstr "Räätälöityn \"Ota yhteyttä\" painikkeen osoite"

#: includes/class-linear-settings.php:264
msgid "Custom CSS"
msgstr "Räätälöity CSS"

#: includes/class-linear-settings.php:1691
msgid "Custom CSS usage:"
msgstr "Räätälöityn CSS:n käyttö"

#: templates/linear-listing.php:225
msgid "Deal does not include"
msgstr "Kauppaan ei kuulu"

#: templates/linear-listing.php:226
msgid "Deal includes"
msgstr "Muuta kauppaan kuuluvaa"

#: templates/linear-listing.php:117
msgid "Debt"
msgstr "Velkaosuus"

#: templates/linear-listing.php:115
msgid "Debt free price"
msgstr "Velaton hinta"

#: includes/class-linear-settings.php:107
#: includes/class-linear-settings.php:108
msgid "Debug"
msgstr "Vianmääritys"

#: includes/class-linear-settings.php:285
msgid "Debug (experimental)"
msgstr "Vianmääritys (kokeellinen)"

#: includes/class-linear-settings.php:474
#: includes/class-linear-settings.php:484
msgid "Default search options"
msgstr "Oletushakualueet"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:96
#: blocks/listings/listings.php:110
msgid "Default search prompt"
msgstr "Oletushakutermi"

#: blocks/listings/listings.php:109
msgid "Default set commission type"
msgstr "Kommissiotyypin oletusasetus"

#: blocks/listings/listings.php:112
msgid "Default set listing type"
msgstr "Listaustyypin oletus"

#: blocks/listings/listings.php:111
msgid "Default set product group"
msgstr "Tuoteryhmän oletus"

#: includes/class-linear-settings.php:215
msgid ""
"Depending on the WordPress theme that you use, your theme might have a non-"
"standard built page-template. The Linear WordPress plugin provides a simple "
"page-template (linear-plain) for your use in cases like this where the theme "
"might not support native WordPress content hooks. Please try changing the "
"page-template of the listings page to \"linear-plain\"."
msgstr ""
"Rippuen käyttämästäsi WordPress teemasta, teemasi ei välttämättä tue "
"WordPressin perinteistä "

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:53
#: blocks/listings/listings.php:55
msgid "Detached House"
msgstr "Omakotitalo"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:87
msgid "Detached house"
msgstr "Omakotitalo"

#: blocks/listings/listings.php:128
msgid "Detachedhouse"
msgstr "Omakotitalo"

#: includes/class-linear-settings.php:211
msgid "Do you have a set listings page?"
msgstr "Onko sinulla asetettua sivua listauksille?"

#: templates/sections/listing_introduction.php:240
msgid "Download documents"
msgstr "Lataa dokumentit"

#: includes/class-linear-settings.php:1114
msgid ""
"Each line of text will be used as one of default search options. You can use "
"either city names, districts or addresses, eg. \"Helsinki, Espoo, Vantaa\""
msgstr ""
"Jokainen rivi teksiä toimii valinnaisena listavalintaisena lisäsuodattimena. "
"Voit määrittää joko kaupunkien nimiä, kaupunginosia tai osoitteita, esim. "
"\"Helsinki, Espoo, Vantaa\""

#: includes/class-linear-settings.php:227
msgid ""
"Each single listing has their own dynamic page, but the logic for this to "
"work requires that the permalinks are saved. Please save the permalinks "
"without doing any changes to the permalink settings."
msgstr ""
"Jokainen yksittäisellä kohteella on oma dynaaminen sivu. Jotta tämä toimisi "
"kunnolla on tallennettava osoiterakenteen asetus. Normaalisti tämä "
"uudelleentallennetaan kun teet muutoksia lisäosamme asetuksiin mutta jossain "
"ongelmakohdissa voi olla tarpeen uudellentallentaa kyseisen asetus. "
"Uudelleentallenna osoiterakenne tekemättä mitään muutoksia"

#. %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: templates/plain-listings.php:33
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Muokkaa %s"

#: includes/class-linear-settings.php:1336
#: includes/class-linear-settings.php:1522
#: includes/class-linear-settings.php:1542
msgid "eg."
msgstr "mm."

#: templates/linear-listing.php:134
msgid "Electric heating charge"
msgstr "Keskimääräiset sähkölämmityskulut"

#: templates/linear-listing.php:133
msgid "Electric heating power usage"
msgstr "Sähkölämmityksen kulutustiedot"

#: templates/linear-listing.php:329
msgid "Electric plan transfers"
msgstr "Sähköliittymä siirtyy"

#: templates/linear-listing.php:327
msgid "Electricity contract"
msgstr "Sähkö"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:56
#: blocks/listings/listings.php:58
msgid "Elevator"
msgstr "Hissi"

#: templates/components/realtor.php:340
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"

#: includes/class-linear-settings.php:1573
msgid "Endpoints:"
msgstr "Rajapinnat:"

#: templates/linear-listing.php:321
msgid "Energy certificate"
msgstr "Energiatodistus"

#: templates/linear-listing.php:323
msgid "Energy class"
msgstr "Energialuokka"

#: templates/linear-listing.php:324
msgid "Energy class info"
msgstr "Lisätietoja energia&shy;todistuksesta"

#: templates/components/realtor.php:364
msgid "Error, something went wrong"
msgstr "Virhe, jokin meni pieleen"

#: includes/class-linear-settings.php:1716
msgid "Example how to target a single listing with the identifier 12345"
msgstr ""
"Esimerkki miten kohdistat tyylejä yksittäiseen kohteeseen tunnusnumerolla "
"12345"

#: includes/class-linear-settings.php:1706
msgid "Example how to target the a single product group filter"
msgstr "Esimerkki miten kohdistat tyylejä yksittäiseen suodattimeen"

#: includes/class-linear-settings.php:1696
msgid "Example how to target the product group filter group"
msgstr "Esimerkki miten kohdistat tyylejä suodatinryhmään"

#: blocks/listings/listings.php:71
msgid "Exhibiton Space"
msgstr "Näyttelytila"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:43
#: blocks/listings/listings.php:45 blocks/listings/listings.php:123
msgid "Farms"
msgstr "Maa- ja metsätilat"

#: includes/class-linear-settings.php:117
#: includes/class-linear-settings.php:118
msgid "Feedback"
msgstr "Palaute"

#: includes/class-linear-settings.php:315
msgid "Feedback and suggestions"
msgstr "Palautteet ja ehdotukset"

#: includes/class-linear-settings.php:1340
#: includes/class-linear-settings.php:1526
msgid "Filters"
msgstr "Suodattimet"

#: templates/linear-listing.php:189
msgid "Fireplace"
msgstr "Takka"

#: templates/linear-listing.php:74
msgid "Floor"
msgstr "Kerros"

#: templates/sections/listing_introduction.php:255
msgid "Follow bidding"
msgstr "Seuraa tarjouskauppaa"

#: includes/class-linear-settings.php:1248
msgid "For buy commissions, please add this to your page/template"
msgstr "Ostotoimeksiannoille, lisää tämä sivullesi/sivupohjaasi"

#: includes/class-linear-settings.php:1277
msgid "Full listing example:"
msgstr "Listauksen esimerkki:"

#: templates/helpers/get_maintenance_charge_value.php:18
msgid "Funding charge"
msgstr "Rahoitusvastike"

#: blocks/listings/listings.php:124
msgid "Garages"
msgstr "Autopaikat"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:44
#: blocks/listings/listings.php:46
msgid "Garages and parking spaces"
msgstr "Autotallit ja parkkipaikat"

#: templates/linear-listing.php:220
msgid "Garages and parking spaces count"
msgstr "Autotallien ja parkkipaikkojen määrä"

#: includes/class-linear-data-handler.php:584
msgid "Has balcony"
msgstr "On parveke"

#: templates/linear-listing.php:221
msgid "Has parking space"
msgstr "Autopaikka"

#: templates/linear-listing.php:140
msgid "Heating charge"
msgstr "Lämmitysmaksu"

#: templates/linear-listing.php:306
msgid "Heating system"
msgstr "Lämmitysjärjestelmä"

#: includes/class-linear-admin.php:90
msgid "Hello"
msgstr "Hei"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:70
#: blocks/listings/listings.php:79
msgid "Hide filters"
msgstr "Piilota suodattimet"

#: includes/class-linear-settings.php:454
msgid "Hide loan request button"
msgstr "Piilota “Tee lainahakemus” painike"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:84
msgid "High rise"
msgstr "Kerrostalo"

#: blocks/listings/listings.php:72
msgid "Hobby Space"
msgstr "Harrastustila"

#: templates/linear-listing.php:248 templates/linear-listing.php:253
msgid "Housing and real estate"
msgstr "Kiinteistö ja taloyhtiö"

#: templates/linear-listing.php:355
msgid "Housing cooperative additional info"
msgstr "Taloyhtiön lisätiedot"

#: templates/linear-listing.php:347
msgid "Housing cooperative apartment count"
msgstr "Asuntojen määrä"

#: templates/linear-listing.php:344
msgid "Housing cooperative elevator"
msgstr "Hissi"

#: templates/linear-listing.php:258
msgid "Housing cooperative name"
msgstr "Taloyhtiön nimi"

#: templates/linear-listing.php:341
msgid "Housing cooperative parking spaces"
msgstr "Taloyhtiön autopaikat"

#: templates/linear-listing.php:313
msgid "Housing cooperative redemption right"
msgstr "Lunastusoikeus yhtiöllä"

#: templates/linear-listing.php:345
msgid "Housing cooperative retail space area"
msgstr "Liiketilojen ala"

#: templates/linear-listing.php:346
msgid "Housing cooperative retail space count"
msgstr "Liiketilojen määrä"

#: templates/linear-listing.php:353
msgid "Housing cooperative revenue"
msgstr "Taloyhtiön tuotot"

#: templates/linear-listing.php:342
msgid "Housing cooperative sauna"
msgstr "Taloyhtiöllä sauna"

#: templates/linear-listing.php:300
msgid "Housing tenure"
msgstr "Hallintaoikeus"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://linear.fi"
msgstr "https://linear.fi"

#. URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/linear/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/linear/"

#: blocks/listings/listings.php:73
msgid "Hub Space"
msgstr "Hub tila"

#: templates/linear-listing.php:359
msgid "Humidity inspection date"
msgstr "Kosteustutkimus tehty"

#: templates/components/realtor.php:315
msgid "I need more information about the listing"
msgstr "Tarvitsen lisätietoja kohteesta"

#: includes/class-linear-admin.php:91
msgid ""
"I was informed that I need to request from you the new API credentials, can "
"you provide them to me via email?"
msgstr ""
"Minulle tiedotettiin että minun on pyydettävä uusia API-tunnistetietoja "
"sivustolleni, voisitteko lähettää ne minulle sähköpostitse?"

#: templates/components/realtor.php:327
msgid "I would like to make an offer"
msgstr "Haluaisin tehdä tarjouksen"

#: templates/components/realtor.php:320
msgid "I would like to see the listing"
msgstr "Haluaisin nähdä kohteen"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:93
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/class-linear-settings.php:195
msgid ""
"If it looks like the Listing pages are too thin compared to he rest of the "
"page, you can try changing the used template on the page with the issue. \n"
"\t\t\t\tLinear plugin provides a plain and wide-enough template for your use "
"called \"linear-plain\". You can also use any other page-template that "
"outputs WordPress native content."
msgstr ""
"Jos vaikuttaa että Linearin listaussivut ovat liian kapeita verrattuna "
"muihin sivuihin, voit kokeilla vaihtaa ongelmasivulla käytettyä sivupohjaa. "
"\n"
"\t\t\t\tLinear lisäosa tuo käyttöön riittävän leveän sivupohjan nimeltään "
"\"linear-plain\". Voit myös käyttää listaussivuilla muita sivupohjia jotka "
"tukevat WordPressin natiivia sisältöä."

#: includes/class-linear-settings.php:168
msgid ""
"If not, you need to register in Linear to get the credentials for this "
"plugin. The sales team can provide you with test-credentials for test "
"purposes."
msgstr ""
"Jos et ole, sinun pitää rekisteröityä saadaksesi tarpeelliset tiedot tätä "
"lisäosaa varten. Myyntitiimi voi antaa sinulle testitunnukset jos haluat "
"ensiksi kokeilla lisäosan toimivuutta."

#: includes/class-linear-settings.php:318
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you feel like there is some feature/filter missing, please let us know "
#| "as we actively try to develop this plugin and are open for suggestions "
#| "and improvements."
msgid ""
"If you feel like there is some feature/filter missing or something should be "
"different, please let us know as we actively try to develop this plugin and "
"are open for suggestions and improvements."
msgstr ""
"Jos mielestäsi lisäosastamme puuttuu jokin ominaisuus tai suodatin, olethan "
"yhteydessä asiasta koska koitamme aktiivisesti kehittää lisäosaamme ja "
"olemme avoinna parannuksille ja muutosehdotuksille."

#: includes/class-linear-settings.php:1243
msgid "If you use the shortcode-setting, please add this to your page/template"
msgstr "Jos käytät Lyhytkoodi-asetusta, lisää nämä sivuusi/sivupohjaasi"

#: includes/class-linear-settings.php:1616
msgid ""
"If you want to dynamically do things depending on the listing, you can get "
"the current listing this way"
msgstr ""
"Jos haluat dynaamisesti saada yhden listauksen, voit saada sen olion tällä "
"tavalla"

#: includes/class-linear-settings.php:1589
msgid "If you want you can also access the same data via WordPress filters."
msgstr ""
"Jos haluat voit myös käsitellä listauksia käyttämällä WordPressin "
"filttereitä."

#: includes/class-linear-settings.php:239
msgid ""
"In case of other issues, please be in touch with your person at Linear and "
"we'll do our best to resolve your issue."
msgstr ""
"Jos huomaat muita ongelmia, olethan yhteydessä Linearin kontaktihenkilöön "
"iin teemme parhaamme selvittääksemme ongelmasi."

#: templates/sections/listing_actions.php:119
msgid "In cooperation"
msgstr "Yhteistyössä"

#: includes/class-linear-settings.php:87 includes/class-linear-settings.php:88
#: includes/class-linear-settings.php:152
msgid "Instructions"
msgstr "Ohjeet"

#: templates/linear-listing.php:335
msgid "Kindergarten"
msgstr "Päiväkodit"

#: templates/linear-listing.php:161
msgid "Kitchen description"
msgstr "Keittiön kuvaus"

#: templates/linear-listing.php:162
msgid "Kitchen equipment"
msgstr "Keittiön varusteet"

#: templates/linear-listing.php:164
msgid "Kitchen floor material"
msgstr "Keittiön lattiamateriaali"

#: templates/linear-listing.php:165
msgid "Kitchen wall material"
msgstr "Keittiön seinämateriaali"

#: includes/class-linear-data-handler.php:702
msgid "kWh / year"
msgstr "kWh / vuosi"

#: includes/constants_and_labels.php:85
msgctxt "Label for constant ADVANCE"
msgid "Advance, according to consumption"
msgstr "Ennakko, tasaus kulutuksen mukaan"

#: includes/constants_and_labels.php:84
msgctxt "Label for constant ADVANCE_MARKETING"
msgid "Advance marketing"
msgstr "Ennakkomarkkinoinnissa"

#: includes/constants_and_labels.php:123
msgctxt "Label for constant AIR_SOURCE_HEAT_PUMP"
msgid "Air source heat pump"
msgstr "Ilmalämpöpumppu"

#: includes/constants_and_labels.php:238
msgctxt "Label for constant AIRPORT"
msgid "Airport"
msgstr "Lentokenttä"

#: includes/constants_and_labels.php:23
msgctxt "Label for constant APARTMENT_HOUSE_PLOT"
msgid "Apartment house plot"
msgstr "Kerrostalotontti"

#: includes/constants_and_labels.php:243
msgctxt "Label for constant APARTMENTS"
msgid "Apartments"
msgstr "Asunnot"

#: includes/constants_and_labels.php:254
msgctxt "Label for constant ASSISTED_LIVING_RESIDENCE"
msgid "Assisted living residence"
msgstr "Palvelutalo"

#: includes/constants_and_labels.php:79
msgctxt "Label for constant ATTIC"
msgid "Attic"
msgstr "Ullakko"

#: includes/constants_and_labels.php:213
msgctxt "Label for constant ATTIC_CLOSET"
msgid "Attic closet"
msgstr "Vinttikomero"

#: includes/constants_and_labels.php:44
msgctxt "Label for constant AVERAGE"
msgid "Average"
msgstr "Tyydyttävä"

#: includes/constants_and_labels.php:45
msgctxt "Label for constant BAD"
msgid "Bad"
msgstr "Välttävä"

#: includes/constants_and_labels.php:69
msgctxt "Label for constant BALCONY"
msgid "Balcony"
msgstr "Parveke"

#: includes/constants_and_labels.php:147
msgctxt "Label for constant BATHTUB"
msgid "Bathtub"
msgstr "Kylpyamme"

#: includes/constants_and_labels.php:165
msgctxt "Label for constant BEACH_CITY_PLAN"
msgid "Beach city plan"
msgstr "Ranta-asemakaava"

#: includes/constants_and_labels.php:83
msgctxt "Label for constant BEACH_LOT"
msgid "Beach lot"
msgstr "Rantatontti"

#: includes/constants_and_labels.php:166
msgctxt "Label for constant BEACH_PLAN"
msgid "Beach plan"
msgstr "Rantakaava"

#: includes/constants_and_labels.php:234
msgctxt "Label for constant BEACH_RIGHT"
msgid "Beach right"
msgstr "Rantaoikeus"

#: includes/constants_and_labels.php:131
msgctxt "Label for constant BICYCLE_STORAGE"
msgid "Bike storage"
msgstr "Pyörävarasto"

#: includes/constants_and_labels.php:108
msgctxt "Label for constant BOARD"
msgid "Board"
msgstr "Lauta"

#: includes/constants_and_labels.php:62
msgctxt "Label for constant BOILER_ROOM"
msgid "Boiler room"
msgstr "Pannuhuone"

#: includes/constants_and_labels.php:101
msgctxt "Label for constant BRICK"
msgid "Brick"
msgstr "Tiili"

#: includes/constants_and_labels.php:104
msgctxt "Label for constant BRICKCLADDING"
msgid "Brick cladding"
msgstr "Tiiliverhoilu"

#: includes/constants_and_labels.php:161
msgctxt "Label for constant BUILDING"
msgid "Building"
msgstr "Rakennus"

#: includes/constants_and_labels.php:163
msgctxt "Label for constant BUILDING_BAN"
msgid "Building ban"
msgstr "Rakennuskielto"

#: includes/constants_and_labels.php:164
msgctxt "Label for constant BUILDING_PERMIT"
msgid "Building permit"
msgstr "Rakennuslupa"

#: includes/constants_and_labels.php:162
msgctxt "Label for constant BUILDING_PLANS"
msgid "Building plans"
msgstr "Rakennuskaava"

#: includes/constants_and_labels.php:111
msgctxt "Label for constant BUS"
msgid "Bus station nearby"
msgstr "Bussipysäkki lähellä"

#: includes/constants_and_labels.php:24
msgctxt "Label for constant BUSINESS_PLOT"
msgid "Commercial and industrial plots"
msgstr "Liike- ja teollisuustontti"

#: includes/constants_and_labels.php:242
msgctxt "Label for constant BUSINESS_PREMISES"
msgid "Business premises"
msgstr "Liiketila"

#: includes/constants_and_labels.php:32
msgctxt "Label for constant BUSINESS_SPACE"
msgid "Business space"
msgstr "Liiketila"

#: includes/constants_and_labels.php:188
msgctxt "Label for constant BY_LAWS"
msgid "By laws"
msgstr "Pinta-ala on määritelty yhtiöjärjestyksen mukaan"

#: includes/constants_and_labels.php:78
msgctxt "Label for constant CABINETS"
msgid "Cabinets"
msgstr "Kaapistot"

#: includes/constants_and_labels.php:205
msgctxt "Label for constant CABLE_TV"
msgid "Cable TV"
msgstr "Kaapeli-tv"

#: includes/constants_and_labels.php:114
msgctxt "Label for constant CAR"
msgid "Road connections for your car"
msgstr "Sujuvat yhteydet omalla autolla"

#: includes/constants_and_labels.php:89
msgctxt "Label for constant CARPORT"
msgid "Carport"
msgstr "Autokatos"

#: includes/constants_and_labels.php:142
msgctxt "Label for constant CASTIRON"
msgid "Cast iron"
msgstr "Valurauta"

#: includes/constants_and_labels.php:260
msgctxt "Label for constant CELL_FLAT"
msgid "Cell flat"
msgstr "Soluasunto"

#: includes/constants_and_labels.php:206
msgctxt "Label for constant CELLAR_CLOSET"
msgid "Cellar closet"
msgstr "Kellarikomero"

#: includes/constants_and_labels.php:180
msgctxt "Label for constant CENTRAL_VACUUM"
msgid "Central vacuum cleaner"
msgstr "Keskuspölynimuri"

#: includes/constants_and_labels.php:139
msgctxt "Label for constant CERAMIC"
msgid "Cheramic"
msgstr "Keraaminen"

#: includes/constants_and_labels.php:92
msgctxt "Label for constant CERAMICTILE"
msgid "Cheramic tile"
msgstr "Kaakeli"

#: includes/constants_and_labels.php:217
msgctxt "Label for constant CHARGE_INCLUDES"
msgid "Charge includes"
msgstr "Sisältyy vastikkeeseen"

#: includes/constants_and_labels.php:175
msgctxt "Label for constant CHILDCARE_TABLE"
msgid "Childrens table"
msgstr "Lastenhoitopöytä/taso"

#: includes/constants_and_labels.php:154
msgctxt "Label for constant CITY_PLAN"
msgid "City plan"
msgstr "Asemakaava"

#: includes/constants_and_labels.php:235
msgctxt "Label for constant COMMUNAL_BEACH"
msgid "Communal beach"
msgstr "Yhteisranta"

#: includes/constants_and_labels.php:255
msgctxt "Label for constant COMPANY_HOUSING"
msgid "Company housing"
msgstr "Työsuhdeasunto"

#: includes/constants_and_labels.php:102
msgctxt "Label for constant CONCRETE"
msgid "Concrete"
msgstr "Betoni"

#: includes/constants_and_labels.php:48
msgctxt "Label for constant CONDOMINIUM"
msgid "Condominium"
msgstr "Osakehuoneisto"

#: includes/constants_and_labels.php:203
msgctxt "Label for constant CONDUIT"
msgid "Conduit"
msgstr "Hormi olemassa"

#: includes/constants_and_labels.php:186
msgctxt "Label for constant CONDUIT_EXISTS"
msgid "Chimney exists"
msgstr "Hormi olemassa"

#: includes/constants_and_labels.php:75
msgctxt "Label for constant CONTRACT"
msgid "Contract"
msgstr "Sopimuksen mukaan"

#: includes/constants_and_labels.php:80
msgctxt "Label for constant COOLED_CELLAR"
msgid "Cooled cellar"
msgstr "Jäähdytetty kellari"

#: includes/constants_and_labels.php:130
msgctxt "Label for constant COOLER"
msgid "Cooler"
msgstr "Viileäkaappi"

#: includes/constants_and_labels.php:15
msgctxt "Label for constant COTTAGE_OR_VILLA"
msgid "Cottage or villa"
msgstr "Mökki tai huvila"

#: includes/constants_and_labels.php:204
msgctxt "Label for constant CRAFTS_ROOM"
msgid "Crafts room"
msgstr "Askarteluhuone"

#: includes/constants_and_labels.php:251
msgctxt "Label for constant CUSTOM"
msgid "Custom payment"
msgstr "Mukautettu maksu"

#: includes/constants_and_labels.php:157
msgctxt "Label for constant DEPLOYMENT_INSPECTION"
msgid "Deployment inspection"
msgstr "Käyttöönottotarkastus"

#: includes/constants_and_labels.php:12
msgctxt "Label for constant DETACHEDHOUSE"
msgid "Detached house"
msgstr "Omakotitalo"

#: includes/constants_and_labels.php:20
msgctxt "Label for constant DETACHEDHOUSE_PLOT"
msgid "Detached house plot"
msgstr "Omakotitalotontti"

#: includes/constants_and_labels.php:160
msgctxt "Label for constant DEVIATION_DECISION"
msgid "Deviation decision"
msgstr "Poikkeamispäätös"

#: includes/constants_and_labels.php:59
msgctxt "Label for constant DINING_ROOM"
msgid "Dining room"
msgstr "Ruokailutila"

#: includes/constants_and_labels.php:178
msgctxt "Label for constant DIRT_STATION"
msgid "Dirt station"
msgstr "Kurapiste"

#: includes/constants_and_labels.php:138
msgctxt "Label for constant DISHWASHER"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Astianpesukone"

#: includes/constants_and_labels.php:155
msgctxt "Label for constant DISPERSED_SETTLEMENT"
msgid "Dispersed settlement"
msgstr "Haja-asutusalue"

#: includes/constants_and_labels.php:121
msgctxt "Label for constant DISTRICT"
msgid "District"
msgstr "Kaukolämpö"

#: includes/constants_and_labels.php:224
msgctxt "Label for constant DOES_NOT_EXIST"
msgid "DOES_NOT_EXIST"
msgstr "Ei ole"

#: includes/constants_and_labels.php:152
msgctxt "Label for constant DRYER"
msgid "Dryer"
msgstr "Kuivausrumpu"

#: includes/constants_and_labels.php:171
msgctxt "Label for constant DRYING_CABINET"
msgid "Drying cabinet"
msgstr "Kuivauskaappi"

#: includes/constants_and_labels.php:207
msgctxt "Label for constant DRYING_ROOM"
msgid "Drying room"
msgstr "Kuivaushuone"

#: includes/constants_and_labels.php:191
msgctxt "Label for constant EAST"
msgid "East"
msgstr "Itä"

#: includes/constants_and_labels.php:120
msgctxt "Label for constant ELECTRIC"
msgid "Electric"
msgstr "Sähkö"

#: includes/constants_and_labels.php:273
msgctxt "Label for constant EQUAL_TO_MONTHS_OF_RENT"
msgid "Equals to months of rent"
msgstr "Kuukauden vuokraa vastaava"

#: includes/constants_and_labels.php:42
msgctxt "Label for constant EXCELLENT"
msgid "Excellent"
msgstr "Erinomainen"

#: includes/constants_and_labels.php:274
msgctxt "Label for constant EXHAUST_AIR_HEAT_PUMP"
msgid "Exhaust air heat pump"
msgstr "Poistoilma&shy;lämpöpumppu"

#: includes/constants_and_labels.php:36
msgctxt "Label for constant EXHIBITION_SPACE"
msgid "Exhibition space"
msgstr "Näyttelytila"

#: includes/constants_and_labels.php:25
msgctxt "Label for constant FARM"
msgid "Farm"
msgstr "Maa- tai metsätila"

#: includes/constants_and_labels.php:245
msgctxt "Label for constant FARMS"
msgid "Farms"
msgstr "Maa- ja metsätilat"

#: includes/constants_and_labels.php:99
msgctxt "Label for constant FELT"
msgid "Blanket"
msgstr "Huopa"

#: includes/constants_and_labels.php:27
msgctxt "Label for constant FIELD_AREA"
msgid "Field area"
msgstr "Peltoalue"

#: includes/constants_and_labels.php:158
msgctxt "Label for constant FINAL_INSPECTION"
msgid "Final inspection"
msgstr "Lopputarkastus"

#: includes/constants_and_labels.php:87
msgctxt "Label for constant FINISHED"
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"

#: includes/constants_and_labels.php:183
msgctxt "Label for constant FIREPLACE"
msgid "Fireplace"
msgstr "Takka"

#: includes/constants_and_labels.php:185
msgctxt "Label for constant FIREPLACE_HEATSTORING"
msgid "Fireplace heat storing"
msgstr "Varaava takka"

#: includes/constants_and_labels.php:184
msgctxt "Label for constant FIREPLACE_OPTION"
msgid "Fireplace option"
msgstr "Takkavaraus"

#: includes/constants_and_labels.php:64
msgctxt "Label for constant FIREPLACE_ROOM"
msgid "Fireplace room"
msgstr "Takkahuone"

#: includes/constants_and_labels.php:268
msgctxt "Label for constant FIXED_PERIOD"
msgid "Fixed period"
msgstr "Määräaikainen"

#: includes/constants_and_labels.php:8
msgctxt "Label for constant FLAT"
msgid "Flat"
msgstr "Kerrostalo"

#: includes/constants_and_labels.php:116
msgctxt "Label for constant FLAT roofType"
msgid "Flat roof"
msgstr "Tasakatto"

#: includes/constants_and_labels.php:82
msgctxt "Label for constant FLATLAND_LOT"
msgid "Flatland lot"
msgstr "Tasamaatontti"

#: includes/constants_and_labels.php:174
msgctxt "Label for constant FLOOR_DRAIN"
msgid "Floor drain"
msgstr "Lattiakaivo"

#: includes/constants_and_labels.php:264
msgctxt "Label for constant FLOWER_WATERING_AND_MAINTENANCE"
msgid "Flower wathering and maintenance"
msgstr "Kukkien hoidosta ja kastelusta"

#: includes/constants_and_labels.php:26
msgctxt "Label for constant FOREST_FARM"
msgid "Forest farm"
msgstr "Metsätila"

#: includes/constants_and_labels.php:56
msgctxt "Label for constant FRACTIONAL"
msgid "Partial ownership"
msgstr "Tontin omistus"

#: includes/constants_and_labels.php:126
msgctxt "Label for constant FREEZER"
msgid "Freezer"
msgstr "Erillinen pakastin"

#: includes/constants_and_labels.php:71
msgctxt "Label for constant FRENCH"
msgid "Balcony"
msgstr "Ranskalainen parveke"

#: includes/constants_and_labels.php:125
msgctxt "Label for constant FRIDGE"
msgid "Fridge"
msgstr "Jääkaappi"

#: includes/constants_and_labels.php:129
msgctxt "Label for constant FRIDGE_COOLER"
msgid "Fridge Cooler"
msgstr "Jää-viileäkaappi"

#: includes/constants_and_labels.php:128
msgctxt "Label for constant FRIDGE_FREEZER"
msgid "Fridge / freezer"
msgstr "Jääkaappipakastin"

#: includes/constants_and_labels.php:117
msgctxt "Label for constant GABLED"
msgid "Gable roof"
msgstr "Harjakatto"

#: includes/constants_and_labels.php:88
msgctxt "Label for constant GARAGE"
msgid "Garage"
msgstr "Autotalli"

#: includes/constants_and_labels.php:246
msgctxt "Label for constant GARAGES"
msgid "Garages"
msgstr "Autotallit"

#: includes/constants_and_labels.php:140
msgctxt "Label for constant GAS"
msgid "Gas"
msgstr "Kaasu"

#: includes/constants_and_labels.php:109
msgctxt "Label for constant GLASS_FIBER_WALLPAPER"
msgid "Fiberglass wallpaper"
msgstr "Lasikuitutapetti"

#: includes/constants_and_labels.php:70
msgctxt "Label for constant GLASSED"
msgid "Balcony"
msgstr "Lasitettu parveke"

#: includes/constants_and_labels.php:43
msgctxt "Label for constant GOOD"
msgid "Good"
msgstr "Hyvä"

#: includes/constants_and_labels.php:239
msgctxt "Label for constant GOOD_CYCLEWAY"
msgid "Good cycleway"
msgstr "Hyvät pyörätiet"

#: includes/constants_and_labels.php:265
msgctxt "Label for constant GRASS_CUTTING"
msgid "Grass cutting"
msgstr "Nurmikon leikkaamisesta"

#: includes/constants_and_labels.php:119
msgctxt "Label for constant GROUND"
msgid "Ground"
msgstr "Maalämpö"

#: includes/constants_and_labels.php:106
msgctxt "Label for constant HALF_PANEL"
msgid "Half panel"
msgstr "Puolipaneeli"

#: includes/constants_and_labels.php:60
msgctxt "Label for constant HALLWAY"
msgid "Hallway"
msgstr "Eteinen"

#: includes/constants_and_labels.php:267
msgctxt "Label for constant HEATING_SYSTEM_CLEANUP"
msgid "Heating system cleanup"
msgstr ""
"Vuokralainen vastaa kiinteistön lämmitysjärjestelmän ja ilmanvaihtokoneiden "
"puhdistamisesta erillisen vuokranantajan toimittaman ohjeistuksen mukaisesti"

#: includes/constants_and_labels.php:81
msgctxt "Label for constant HILLSIDE_LOT"
msgid "Hillside lot"
msgstr "Rinnetontti"

#: includes/constants_and_labels.php:37
msgctxt "Label for constant HOBBY_SPACE"
msgid "Hobby space"
msgstr "Harrastustila"

#: includes/constants_and_labels.php:257
msgctxt "Label for constant HOLIDAY_HOME"
msgid "Holiday home"
msgstr "Mökki"

#: includes/constants_and_labels.php:148
msgctxt "Label for constant HOT_TUB"
msgid "Hot tub"
msgstr "Poreamme"

#: includes/constants_and_labels.php:261
msgctxt "Label for constant HOUSING_COOPERATIVE"
msgid "Housing cooperative"
msgstr "Taloyhtiö"

#: includes/constants_and_labels.php:38
msgctxt "Label for constant HUB_SPACE"
msgid "Hub space"
msgstr "Hub tila"

#: includes/constants_and_labels.php:74
msgctxt "Label for constant IMMEDIATELY"
msgid "Immediately"
msgstr "Heti"

#: includes/constants_and_labels.php:141
msgctxt "Label for constant INDUCTION"
msgid "Induction"
msgstr "Induktio"

#: includes/constants_and_labels.php:57
msgctxt "Label for constant INSTANT"
msgid "Instant electric heater"
msgstr "Heti valmis -sähkökiuas"

#: includes/constants_and_labels.php:176
msgctxt "Label for constant IRONING_TABLE"
msgid "Ironing table"
msgstr "Silityspöytä / taso"

#: includes/constants_and_labels.php:200
msgctxt "Label for constant JANITOR"
msgid "Janitor"
msgstr "Talonmies"

#: includes/constants_and_labels.php:124
msgctxt "Label for constant KITCHEN_ISLAND"
msgid "Kitchen island"
msgstr "Keittiösaareke"

#: includes/constants_and_labels.php:136
msgctxt "Label for constant KITCHENHOOD"
msgid "Kitchen hood"
msgstr "Liesituuletin"

#: includes/constants_and_labels.php:272
msgctxt "Label for constant LAKE"
msgid "Lake"
msgstr "Järvi"

#: includes/constants_and_labels.php:94
msgctxt "Label for constant LAMINATE"
msgid "Laminate"
msgstr "Laminaatti"

#: includes/constants_and_labels.php:177
msgctxt "Label for constant LAUNDRY_CABINET"
msgid "Laundry cabinets"
msgstr "Pyykkikaapit"

#: includes/constants_and_labels.php:201
msgctxt "Label for constant LAUNDRY_ROOM"
msgid "Laundry room"
msgstr "Pesutupa"

#: includes/constants_and_labels.php:55
msgctxt "Label for constant LEASE"
msgid "Right of residence"
msgstr "Asumisoikeus"

#: includes/constants_and_labels.php:14
msgctxt "Label for constant LEISUREHOME"
msgid "Leisure home"
msgstr "Vapaa-ajan koti"

#: includes/constants_and_labels.php:22
msgctxt "Label for constant LEISUREHOME_PLOT"
msgid "Leisure home plot"
msgstr "Vapaa-ajan tontti"

#: includes/constants_and_labels.php:65
msgctxt "Label for constant LIBRARY"
msgid "Library"
msgstr "Kirjasto"

#: includes/constants_and_labels.php:63
msgctxt "Label for constant LOBBY"
msgid "Lobby"
msgstr "Aula"

#: includes/constants_and_labels.php:18
msgctxt "Label for constant LOFT"
msgid "Loft"
msgstr "Luhtitalo"

#: includes/constants_and_labels.php:275
msgctxt "Label for constant LOG"
msgid "Log"
msgstr "Hirsi"

#: includes/constants_and_labels.php:263
msgctxt "Label for constant MAINTENANCE"
msgid "Own"
msgstr "Hoidosta"

#: includes/constants_and_labels.php:198
msgctxt "Label for constant MAINTENANCE_COMPANY"
msgid "Maintenance company"
msgstr "Huoltoyhtiö"

#: includes/constants_and_labels.php:208
msgctxt "Label for constant MANGLE"
msgid "Mangle"
msgstr "Mankeli"

#: includes/constants_and_labels.php:112
msgctxt "Label for constant METRO"
msgid "Metro station nearby"
msgstr "Metroasema lähellä"

#: includes/constants_and_labels.php:137
msgctxt "Label for constant MICROWAVE"
msgid "Microwave"
msgstr "Mikroaaltouuni"

#: includes/constants_and_labels.php:153
msgctxt "Label for constant MIRROR"
msgid "Mirror"
msgstr "Peili"

#: includes/constants_and_labels.php:145
msgctxt "Label for constant MIRROR_CABINET"
msgid "Mirror cabiner"
msgstr "Peilikaappi"

#: includes/constants_and_labels.php:226
msgctxt "Label for constant MONTHLY"
msgid "MONTHLY"
msgstr "/ kk"

#: includes/constants_and_labels.php:259
msgctxt "Label for constant NEED_BASED_APARTMENT"
msgid "Need based apartment"
msgstr "Arava/korkotuki"

#: includes/constants_and_labels.php:41
msgctxt "Label for constant NEW"
msgid "New"
msgstr "Uusi"

#: includes/constants_and_labels.php:46
msgctxt "Label for constant NEWEST_FIRST"
msgid "Newest first"
msgstr "Uusin ensin"

#: includes/constants_and_labels.php:241
msgctxt "Label for constant NEWLY_CONSTRUCTED"
msgid "Newly consturcted"
msgstr "Uudiskohde"

#: includes/class-linear-data-handler.php:71
#: includes/constants_and_labels.php:230
msgctxt "Label for constant NO"
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: includes/constants_and_labels.php:277
msgctxt "Label for constant NO_BUT_REQUIRED_BY_LAW"
msgid "No but required by law"
msgstr "Ei mutta lain edellyttämä"

#: includes/constants_and_labels.php:187
msgctxt "Label for constant NO_FIREPLACE"
msgid "No fireplace"
msgstr "Ei takkaa"

#: includes/constants_and_labels.php:258
msgctxt "Label for constant NON_SUBSIDIZED"
msgid "Non subsidized"
msgstr "Vapaarahoitteinen"

#: includes/constants_and_labels.php:68
msgctxt "Label for constant NONE"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"

#: includes/constants_and_labels.php:190
msgctxt "Label for constant NORTH"
msgid "North"
msgstr "Pohjoinen"

#: includes/constants_and_labels.php:194
msgctxt "Label for constant NORTH_EAST"
msgid "North east"
msgstr "Koillinen"

#: includes/constants_and_labels.php:195
msgctxt "Label for constant NORTH_WEST"
msgid "North west"
msgstr "Luode"

#: includes/constants_and_labels.php:276
msgctxt "Label for constant NOT_REQUIRED_BY_LAW"
msgid "Not required by law"
msgstr "Ei lain edellyttämä"

#: includes/constants_and_labels.php:156
msgctxt "Label for constant NOT_ZONED"
msgid "Not zoned"
msgstr "Kaavoittamaton"

#: includes/constants_and_labels.php:31
msgctxt "Label for constant OFFICE_SPACE"
msgid "Office space"
msgstr "Toimistotila"

#: includes/constants_and_labels.php:122
msgctxt "Label for constant OIL"
msgid "Oil"
msgstr "Öljy"

#: includes/constants_and_labels.php:47
msgctxt "Label for constant OLDEST_FIRST"
msgid "Oldest first"
msgstr "Vanhin ensin"

#: includes/constants_and_labels.php:228
msgctxt "Label for constant ONCE"
msgid "ONCE"
msgstr "kertamaksuna"

#: includes/constants_and_labels.php:269
msgctxt "Label for constant OPEN_ENDED"
msgid "Open ended"
msgstr "Toistaiseksi voimassa oleva"

#: includes/constants_and_labels.php:168
msgctxt "Label for constant OPERATION_BAN"
msgid "Operation ban"
msgstr "Toimenpidekielto"

#: includes/constants_and_labels.php:30
msgctxt "Label for constant OTHER"
msgid "Other"
msgstr "Muu"

#: includes/constants_and_labels.php:39
msgctxt "Label for constant OTHER_BUSINESS_SPACE"
msgid "Other business space"
msgstr "Muu tila"

#: includes/constants_and_labels.php:202
msgctxt "Label for constant OUTDOOR_STORAGE"
msgid "Outdoor storage"
msgstr "Ulkovälinevarasto"

#: includes/constants_and_labels.php:77
msgctxt "Label for constant OUTSIDE_STORAGE"
msgid "Outside storage"
msgstr "Ulkovarasto"

#: includes/constants_and_labels.php:133
msgctxt "Label for constant OVEN"
msgid "Oven"
msgstr "Uuni"

#: includes/constants_and_labels.php:231
msgctxt "Label for constant OWN"
msgid "Own"
msgstr "Oma"

#: includes/constants_and_labels.php:262
msgctxt "Label for constant OWN electricityContract"
msgid "Own"
msgstr "Oma sähkösopimus"

#: includes/constants_and_labels.php:232
msgctxt "Label for constant OWN_COASTLINE"
msgid "Own coastline"
msgstr "Omaa rantaviivaa"

#: includes/constants_and_labels.php:216
msgctxt "Label for constant OWN_METER"
msgid "Own meter"
msgstr "(Oma mittari)"

#: includes/constants_and_labels.php:54
msgctxt "Label for constant OWNER"
msgid "Owned apartment"
msgstr "Oma"

#: includes/constants_and_labels.php:96
msgctxt "Label for constant PAINT"
msgid "Paint"
msgstr "Maali"

#: includes/constants_and_labels.php:10
msgctxt "Label for constant PAIRHOUSE"
msgid "Pair-house"
msgstr "Paritalo"

#: includes/constants_and_labels.php:93
msgctxt "Label for constant PARQUET"
msgid "Parquet"
msgstr "Parketti"

#: includes/constants_and_labels.php:159
msgctxt "Label for constant PART_ZONING_PLAN"
msgid "Part zoning plan"
msgstr "Osayleiskaava"

#: includes/constants_and_labels.php:107
msgctxt "Label for constant PARTIAL_TILING"
msgid "Partial tiling"
msgstr "Osalaatoitus"

#: includes/constants_and_labels.php:67
msgctxt "Label for constant PATIO"
msgid "Patio"
msgstr "Patio"

#: includes/constants_and_labels.php:118
msgctxt "Label for constant PENTROOF"
msgid "Pent roof"
msgstr "Pulpettikatto"

#: includes/constants_and_labels.php:220
msgctxt "Label for constant PER_MONTH"
msgid "/ month"
msgstr "/ kk"

#: includes/constants_and_labels.php:215
msgctxt "Label for constant PER_PERSON_COUNT"
msgid "/ person"
msgstr "/ hlö"

#: includes/constants_and_labels.php:221
msgctxt "Label for constant PER_PERSON_MONTH"
msgid "/ person / month"
msgstr "/ hlö / kk"

#: includes/constants_and_labels.php:223
msgctxt "Label for constant PER_TIME"
msgid "/ time"
msgstr "/ kerta"

#: includes/constants_and_labels.php:222
msgctxt "Label for constant PER_YEAR"
msgid "/ year"
msgstr "/ vuosi"

#: includes/constants_and_labels.php:167
msgctxt "Label for constant PLANNING_NEED_AREA"
msgid "Planning need area"
msgstr "Suunnittelutarvealue"

#: includes/constants_and_labels.php:95
msgctxt "Label for constant PLASTIC"
msgid "Plastic carpet"
msgstr "Muovimatto"

#: includes/constants_and_labels.php:90
msgctxt "Label for constant PLAYHOUSE"
msgid "Playhouse"
msgstr "Leikkimökki"

#: includes/constants_and_labels.php:17
msgctxt "Label for constant PLOT"
msgid "Plot"
msgstr "Tontti"

#: includes/constants_and_labels.php:247
msgctxt "Label for constant PLOT_WITHOUT_ZONE"
msgid "Plot without zone"
msgstr "Tila"

#: includes/constants_and_labels.php:244
msgctxt "Label for constant PLOTS"
msgid "Plots"
msgstr "Tontit"

#: includes/constants_and_labels.php:132
msgctxt "Label for constant PRAM_STORAGE"
msgid "Pram storage"
msgstr "Lastenvaunuvarasto"

#: includes/constants_and_labels.php:33
msgctxt "Label for constant PRODUCTION_SPACE"
msgid "Production space"
msgstr "Tuotantotila"

#: includes/constants_and_labels.php:49
msgctxt "Label for constant PROPERTY"
msgid "Property"
msgstr "Kiinteistö"

#: includes/constants_and_labels.php:189
msgctxt "Label for constant PROPERTY_MANAGER"
msgid "Property manager"
msgstr "Pinta-ala on määritelty isännöitsijätodistuksen mukaan"

#: includes/constants_and_labels.php:248
msgctxt "Label for constant PROPERTY_PART"
msgid "Property part"
msgstr "Määräala"

#: includes/constants_and_labels.php:28
msgctxt "Label for constant PROPERTY_SCRIPT"
msgid "Property script"
msgstr "Määräala"

#: includes/constants_and_labels.php:72
msgctxt "Label for constant PROTRUDING"
msgid "Balcony"
msgstr "Ulostyönnetty"

#: includes/constants_and_labels.php:237
msgctxt "Label for constant QUARTZ_COMPOSITE"
msgid "Quartz composite"
msgstr "Kvartsikomposiitti"

#: includes/constants_and_labels.php:73
msgctxt "Label for constant RECESSED"
msgid "Balcony"
msgstr "Sisäänvedetty"

#: includes/constants_and_labels.php:219
msgctxt "Label for constant RENT"
msgid "Rent"
msgstr "Vuokra"

#: includes/constants_and_labels.php:240
msgctxt "Label for constant RENT_APARTMENT"
msgid "Rent Apartment"
msgstr "Vuokra-asunto"

#: includes/constants_and_labels.php:218
msgctxt "Label for constant RENT_INCLUDES"
msgid "Rent includes"
msgstr "Sisältyy vuokraan"

#: includes/constants_and_labels.php:199
msgctxt "Label for constant RESIDENTS"
msgid "Residents"
msgstr "Asukkaat"

#: includes/constants_and_labels.php:35
msgctxt "Label for constant RESTAURANT_SPACE"
msgid "Restaurant space"
msgstr "Ravintolatila"

#: includes/constants_and_labels.php:271
msgctxt "Label for constant RIVER"
msgid "River"
msgstr "Joki"

#: includes/constants_and_labels.php:181
msgctxt "Label for constant ROOM_FOR_SCRUBBER"
msgid "Room for scrubber"
msgstr "Tila pesutornille"

#: includes/constants_and_labels.php:9
msgctxt "Label for constant ROWHOUSE"
msgid "Row house"
msgstr "Rivitalo"

#: includes/constants_and_labels.php:21
msgctxt "Label for constant ROWHOUSE_PLOT"
msgid "Row house plot"
msgstr "Rivitalotontti"

#: includes/constants_and_labels.php:110
msgctxt "Label for constant RUBBER_BITUMEN"
msgid "Rubber bitumen"
msgstr "Kumibitumi"

#: includes/constants_and_labels.php:209
msgctxt "Label for constant SATELLITE_ANTENNA"
msgid "Satellite antenna"
msgstr "Satelliitti"

#: includes/constants_and_labels.php:210
msgctxt "Label for constant SAUNA"
msgid "Sauna"
msgstr "Sauna"

#: includes/constants_and_labels.php:270
msgctxt "Label for constant SEA"
msgid "Sea"
msgstr "Meri"

#: includes/constants_and_labels.php:253
msgctxt "Label for constant SENIOR_HOUSE"
msgid "Senior house"
msgstr "Vanhainkoti"

#: includes/constants_and_labels.php:134
msgctxt "Label for constant SEPARATE_OVEN"
msgid "Oven"
msgstr "Erillisuuni"

#: includes/constants_and_labels.php:11
msgctxt "Label for constant SEPARATEHOUSE"
msgid "Separate house"
msgstr "Erillistalo"

#: includes/constants_and_labels.php:52
msgctxt "Label for constant SHED"
msgid "Canopy"
msgstr "Katospaikka"

#: includes/constants_and_labels.php:53
msgctxt "Label for constant SHED_PLUG"
msgid "Shed canopy"
msgstr "Pistokkeellinen katospaikka"

#: includes/constants_and_labels.php:100
msgctxt "Label for constant SHEET"
msgid "Sheet"
msgstr "Pelti"

#: includes/constants_and_labels.php:214
msgctxt "Label for constant SHELTER"
msgid "Shelter"
msgstr "Väestönsuoja"

#: includes/constants_and_labels.php:143
msgctxt "Label for constant SHOWER"
msgid "Shower"
msgstr "Suihku"

#: includes/constants_and_labels.php:150
msgctxt "Label for constant SHOWER_CUBICLE"
msgid "Shower cubicle"
msgstr "Suihkukaappi"

#: includes/constants_and_labels.php:149
msgctxt "Label for constant SHOWER_SCREEN"
msgid "Shower screen"
msgstr "Suihkuseinä"

#: includes/constants_and_labels.php:250
msgctxt "Label for constant SINGLE_PAYMENT"
msgid "Single payment"
msgstr "Kertamaksu"

#: includes/constants_and_labels.php:173
msgctxt "Label for constant SINK"
msgid "Sink"
msgstr "Pesuallas"

#: includes/constants_and_labels.php:266
msgctxt "Label for constant SNOW_CLEARING"
msgid "Snow clearing"
msgstr "Lumenluonnista ja lumen pudotuksesta katolta"

#: includes/constants_and_labels.php:192
msgctxt "Label for constant SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Etelä"

#: includes/constants_and_labels.php:196
msgctxt "Label for constant SOUTH_EAST"
msgid "South east"
msgstr "Kaakko"

#: includes/constants_and_labels.php:197
msgctxt "Label for constant SOUTH_WEST"
msgid "South west"
msgstr "Lounas"

#: includes/constants_and_labels.php:212
msgctxt "Label for constant SPORTS_EQUIPMENT_STORAGE"
msgid "Sports eruipment storage"
msgstr "Urheiluvälinevarasto"

#: includes/constants_and_labels.php:105
msgctxt "Label for constant STONE"
msgid "Stone"
msgstr "Kivi"

#: includes/constants_and_labels.php:34
msgctxt "Label for constant STORAGE_SPACE"
msgid "Storage space"
msgstr "Varastotila"

#: includes/constants_and_labels.php:135
msgctxt "Label for constant STOVE"
msgid "Stove"
msgstr "Liesi"

#: includes/constants_and_labels.php:256
msgctxt "Label for constant STUDENT_APARTMENT"
msgid "Student apartment"
msgstr "Opiskelija-asunto"

#: includes/constants_and_labels.php:58
msgctxt "Label for constant STUDY"
msgid "Office"
msgstr "Toimistotila"

#: includes/constants_and_labels.php:252
msgctxt "Label for constant SUBTENANT"
msgid "Subtenant"
msgstr "Alivuokralainen"

#: includes/constants_and_labels.php:211
msgctxt "Label for constant SWIMMING_POOL"
msgid "Swimming pool"
msgstr "Uima-allas"

#: includes/constants_and_labels.php:179
msgctxt "Label for constant TABLETOP"
msgid "Table top"
msgstr "Pöytätaso"

#: includes/constants_and_labels.php:115
msgctxt "Label for constant TAXI"
msgid "Taxi rank nearby"
msgstr "Taksitolppa lähellä"

#: includes/constants_and_labels.php:66
msgctxt "Label for constant TERRACE"
msgid "Terrace"
msgstr "Terassi"

#: includes/constants_and_labels.php:98
msgctxt "Label for constant TILE"
msgid "Tile"
msgstr "Laatta"

#: includes/constants_and_labels.php:144
msgctxt "Label for constant TOILET"
msgid "Toilet"
msgstr "WC"

#: includes/constants_and_labels.php:146
msgctxt "Label for constant TOILET_SEAT"
msgid "Toilet seat"
msgstr "WC-istuin"

#: includes/constants_and_labels.php:113
msgctxt "Label for constant TRAIN"
msgid "Train station nearby"
msgstr "Juna-asema lähellä"

#: includes/constants_and_labels.php:249
msgctxt "Label for constant UNBUILT"
msgid "Unbuilt"
msgstr "Rakentamaton"

#: includes/constants_and_labels.php:86
msgctxt "Label for constant UNDER_CONSTRUCTION"
msgid "Under construction"
msgstr "Rakenteilla"

#: includes/constants_and_labels.php:172
msgctxt "Label for constant UNDERFLOOR_HEATING"
msgid "Underfloor heating"
msgstr "Lattialämmitys"

#: includes/constants_and_labels.php:40
msgctxt "Label for constant VACATION_APARTMENT"
msgid "Vacation apartment"
msgstr "Loma-asunnot"

#: includes/constants_and_labels.php:19
msgctxt "Label for constant VACATION_SHARE"
msgid "Vacation share"
msgstr "Loma-osake"

#: includes/constants_and_labels.php:13
msgctxt "Label for constant VACATIONHOME"
msgid "Vacation home"
msgstr "Loma-asunto"

#: includes/constants_and_labels.php:236
msgctxt "Label for constant VINYL"
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinyyli"

#: includes/constants_and_labels.php:76
msgctxt "Label for constant WALK_IN_WARDROBE"
msgid "Walk-in closet"
msgstr "Vaatehuone"

#: includes/constants_and_labels.php:182
msgctxt "Label for constant WALL_RADIATOR"
msgid "Wall radiator"
msgstr "Pyyhekuivain / seinäpatteri"

#: includes/constants_and_labels.php:97
msgctxt "Label for constant WALLPAPER"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapetti"

#: includes/constants_and_labels.php:151
msgctxt "Label for constant WASHING_MACHINE"
msgid "Washing machine"
msgstr "Pesukone"

#: includes/constants_and_labels.php:170
msgctxt "Label for constant WASHING_MACHINE_CONNECTION"
msgid "Washing machine connection"
msgstr "Pesukoneliitäntä"

#: includes/constants_and_labels.php:233
msgctxt "Label for constant WATER_AREA_RIGHT"
msgid "Water area right"
msgstr "Oikeus vesialueisiin"

#: includes/constants_and_labels.php:225
msgctxt "Label for constant WEEKLY"
msgid "WEEKLY"
msgstr "/ viikko"

#: includes/constants_and_labels.php:193
msgctxt "Label for constant WEST"
msgid "West"
msgstr "Länsi"

#: includes/constants_and_labels.php:29
msgctxt "Label for constant WILDERNESS_AREA"
msgid "Wilderness area"
msgstr "Erämaa-alue"

#: includes/constants_and_labels.php:61
msgctxt "Label for constant WIND_BOX"
msgid "Wind box"
msgstr "Tuulikaappi"

#: includes/constants_and_labels.php:103
msgctxt "Label for constant WOOD"
msgid "Wood"
msgstr "Puu"

#: includes/constants_and_labels.php:16
msgctxt "Label for constant WOODEN_HOUSE_SHARE"
msgid "Wooden house share"
msgstr "Puutalo-osake"

#: includes/constants_and_labels.php:91
msgctxt "Label for constant WOODSHED"
msgid "Wood shed"
msgstr "Liiteri"

#: includes/constants_and_labels.php:127
msgctxt "Label for constant YANKEE_FRIDGE_FREEZER"
msgid "Yankee fridge / freezer"
msgstr "Jenkkikaappi"

#: includes/constants_and_labels.php:50
msgctxt "Label for constant YARD"
msgid "Yard"
msgstr "Pihapaikka"

#: includes/constants_and_labels.php:51
msgctxt "Label for constant YARD_PLUG"
msgid "Yard canopy"
msgstr "Pistokkeellinen pihapaikka"

#: includes/constants_and_labels.php:227
msgctxt "Label for constant YEARLY"
msgid "YEARLY"
msgstr "/ vuosi"

#: includes/class-linear-data-handler.php:69
#: includes/constants_and_labels.php:229
msgctxt "Label for constant YES"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"

#: includes/constants_and_labels.php:169
msgctxt "Label for constant ZONING_PLAN"
msgid "Zoning plan"
msgstr "Yleiskaava"

#: templates/linear-listing.php:288
msgid "Land renter"
msgstr "Maanvuokraaja"

#: templates/linear-listing.php:296
msgid "Land yearly rent"
msgstr "Maan vuosivuokra"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:67
#: blocks/listings/listings.php:76
msgid "Latest first"
msgstr "Uusin ensiksi"

#: templates/linear-listing.php:131
msgid "Laundry room charge"
msgstr "Pesutupamaksu"

#. Name of the plugin
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: includes/class-linear-settings.php:1813
msgid "Linear cache has been reset successfully."
msgstr "Linearin välimuisti on tyhjennetty onnistuneesti."

#: includes/class-linear-settings.php:1817
msgid "Linear cache reset failed."
msgstr "Linea välimuistin tyhjennys epäonnistui."

#. Description of the plugin
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Linear listing system WordPress plugin. Enables you to easily display all "
#| "your real estate listings on your website.."
msgid ""
"Linear listing system WordPress plugin. Enables you to easily display all "
"your real estate listings on your website."
msgstr ""
"Linear listausjärjestelmä WordPress-lisäosa. Tämä mahdollistaa kiinteistöjen "
"ja kohteiden listauksen sivustollasi."

#. Author of the plugin
msgid "Linear Oy"
msgstr "Linear Oy"

#: includes/class-linear-admin.php:95
#, php-format
msgid "Linear Plugin version: %s"
msgstr "Linear lisäosan versio: %s"

#: includes/class-linear-settings.php:131
msgid "Linear settings"
msgstr "Asetukset"

#: includes/class-linear-settings.php:520
msgid "Listing column count"
msgstr "Listauksen sarakkeiden määrä"

#: includes/class-linear-settings.php:602
#: includes/class-linear-settings.php:639
msgid "Listing page"
msgstr "Myytävien kohteiden sivu"

#: blocks/listings/listings.php:51
msgid "Listing Type"
msgstr "Listaustyyppi"

#: templates/linear-listing.php:86
msgid "Listing type"
msgstr "Listauksen tyyppi"

#: includes/class-linear-settings.php:1436
msgid "Listing type filter value"
msgstr "Listaustyypin suodattimen arvo"

#: includes/class-linear-settings.php:259
#: includes/class-linear-settings.php:1269
msgid "Listings"
msgstr "Listaukset"

#: includes/class-linear-settings.php:375
msgid "Listings API URL"
msgstr "Listauksen API osoite"

#: blocks/listings/listings.php:41
msgid "Listings filters are hidden"
msgstr "Listauksen suodattimet on piilotettu"

#: includes/class-linear-settings.php:177
msgid "Listings page"
msgstr "Listauksien sivu"

#: blocks/listings/listings.php:32
msgid "Listings per page"
msgstr "Listauksia per sivu"

#: includes/class-linear-settings.php:1570
msgid "Listings:"
msgstr "Listaukset:"

#: templates/linear-listing.php:166
msgid "Living room"
msgstr "Olohuoneen kuvaus"

#: templates/linear-listing.php:168
msgid "Living room floor material"
msgstr "Olohuoneen lattiamateriaali"

#: templates/linear-listing.php:167
msgid "Living room wall material"
msgstr "Olohuoneen seinämateriaali"

#: templates/sections/listing_map.php:29
msgid "Load map"
msgstr "Näytä kartta"

#: includes/class-linear-settings.php:1328
#: includes/class-linear-settings.php:1514
#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:29
#: blocks/listings/listings.php:31
msgid "Load more"
msgstr "Lataa lisää"

#: includes/class-linear-templater.php:238
#: includes/class-linear-templater.php:257
msgid "Loading more"
msgstr "Ladataan lisää"

#: templates/linear-listing.php:332
msgid "Local information"
msgstr "Paikallistiedot"

#: templates/linear-listing.php:69
#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:89
#: templates/sections/listing_map.php:12
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"

#: templates/sections/listing_introduction.php:191
msgid "Lot"
msgstr "Tontti"

#: templates/linear-listing.php:283
msgid "Lot area"
msgstr "Tontin pinta-ala"

#: templates/linear-listing.php:287
msgid "Lot info"
msgstr "Tontin tiedot"

#: templates/linear-listing.php:284
msgid "Lot ownership"
msgstr "Tontin omistus"

#: templates/linear-listing.php:285
msgid "Lot rent date"
msgstr "Tontin vuokra-aika päättyy"

#: templates/linear-listing.php:286
msgid "Lot type"
msgstr "Tontin tyyppi"

#: templates/linear-listing.php:128
msgid "Maintenance charge"
msgstr "Yhtiövastike"

#: templates/sections/listing_introduction.php:257
msgid "Make an offer"
msgstr "Tee ostotarjous"

#: includes/class-linear-settings.php:174
msgid "Make sure your permalink settings are set to be \"article name\"."
msgstr ""
"Varmista että osoiterakenteen asetukset on asetettu olemaan \"Artikkelin "
"nimi\"."

#: templates/helpers/get_maintenance_charge_value.php:14
#: templates/sections/listing_introduction.php:180
msgid "Mandatory charges"
msgstr "Hoitovastike"

#: templates/components/realtor.php:349
msgid "Message"
msgstr "Viesti"

#: templates/components/realtor.php:363
msgid "Message sent!"
msgstr "Viesti lähetetty!"

#: includes/class-linear-settings.php:60
msgid "Missing Contact API Credentials"
msgstr "Uupuu yhteydenotto API tunnistetiedot"

#: templates/linear-listing.php:222
msgid "More info"
msgstr "Lisätiedot"

#: templates/components/realtor.php:338
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: templates/linear-listing.php:96
msgid "Newly constructed"
msgstr "Uudiskohde"

#: templates/sections/listing_introduction.php:134
msgid "Next presentation"
msgstr "Seuraava julkinen esittely"

#: templates/sections/listing_actions.php:65
msgid "Next public presentation"
msgstr "Seuraava julkinen esittely"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:75
#: blocks/listings/listings.php:84
msgid "No results"
msgstr "Ei tuloksia"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:35
#: blocks/listings/listings.php:37
msgid "No results with set filters"
msgstr "Ei tuloksia valituilla suodattimilla"

#: templates/linear-listing.php:141
msgid "Non-electric heating charge"
msgstr "Lämmityskustannukset (Muu kuin sähkö € / kk)"

#: includes/class-linear-settings.php:1056
#: includes/class-linear-settings.php:1218 blocks/listings/listings.php:132
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"

#: templates/linear-listing.php:54
msgid "Notes"
msgstr "Merkinnät"

#: templates/linear-listing.php:92
msgid "Number of rooms"
msgstr "Huoneluku"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:62
#: blocks/listings/listings.php:66
msgid "Office Space"
msgstr "Toimistotila"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:68
#: blocks/listings/listings.php:77
msgid "Oldest first"
msgstr "Vanhin ensin"

#: templates/linear-listing.php:210
msgid "On island"
msgstr "Saaressa"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:34
#: blocks/listings/listings.php:36
#, php-format
msgid "Oops, error has occurred!<br>If the problem persists, please contact %s"
msgstr ""
"Hups, tapahtui virhe. Yritä uudestaan myöhemmin.<br>Jos ongelma jatkuu, ota "
"yhteyttä %s"

#: includes/class-linear-settings.php:1352
msgid "Orderby"
msgstr "Järjestä"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:79
#: blocks/listings/listings.php:88
msgid "Ordering options hidden"
msgstr "Järjestysasetus piilotettu"

#: templates/linear-listing.php:77
msgid "Other area"
msgstr "Muu ala"

#: blocks/listings/listings.php:74
msgid "Other Business Space"
msgstr "Muu tila"

#: templates/helpers/get_maintenance_charge_value.php:26
msgid "Other charge"
msgstr "Muu vastike"

#: templates/linear-listing.php:130
msgid "Other charge description"
msgstr "Muun vastikkeen lisätiedot"

#: templates/linear-listing.php:304
msgid "Other construction materials"
msgstr "Muut rakennusmateriaalit"

#: includes/class-linear-settings.php:237
msgid "Other issues"
msgstr "Muita ongelmia"

#: templates/linear-listing.php:212
msgid "Other spaces"
msgstr "Muut tilat"

#: includes/class-linear-settings.php:504
msgid "Outline color"
msgstr "Ääriviivan väri"

#: templates/linear-listing.php:209
msgid "Owned beach line"
msgstr "Omaa rantaa"

#: templates/linear-listing.php:95
msgid "Ownership type"
msgstr "Omistustyyppi"

#: templates/plain-listings.php:19
msgid "Page"
msgstr "Sivu"

#: templates/plain-listings.php:21
msgid "Page %"
msgstr "Sivu %"

#: includes/class-linear-settings.php:193
msgid "Page width"
msgstr "Sivun leveys"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:52
#: blocks/listings/listings.php:54 blocks/listings/listings.php:127
msgid "Pairhouse"
msgstr "Paritalo"

#: templates/linear-listing.php:138
msgid "Parking charge"
msgstr "Pysäköintimaksu"

#: templates/linear-listing.php:338
msgid "Parking garage spaces"
msgstr "Autohallipaikat"

#: templates/linear-listing.php:339
msgid "Parking info"
msgstr "Lisätietoja taloyhtiön autonsäilytys&shy;paikoista"

#: templates/linear-listing.php:223
msgid "Parking space"
msgstr "Huoneistoon kuuluu yhtiöjärjestyksen mukaan autopaikka"

#: templates/linear-listing.php:224
msgid "Parking space info"
msgstr "Lisätietoja autopaikasta"

#: templates/linear-listing.php:336
msgid "Parking spaces with electric plug"
msgstr "Sähköpistoke&shy;paikkoja"

#: templates/linear-listing.php:337
msgid "Parking yard spaces"
msgstr "Piha-autopaikkoja"

#: templates/linear-listing.php:317
msgid "Partner redemption right"
msgstr "Lunastusoikeus osakkailla"

#: templates/linear-listing.php:372
msgid "Past renovations"
msgstr "Tehdyt remontit"

#: includes/class-linear-data-handler.php:628
msgctxt "per month fee"
msgid " € / m"
msgstr "€ / kk"

#: includes/class-linear-data-handler.php:648
msgctxt "per month fee"
msgid " € / month"
msgstr " € / kuukausi"

#: includes/class-linear-data-handler.php:595
#: includes/class-linear-data-handler.php:599
msgctxt "per month fees"
msgid " / m"
msgstr " / kk"

#: includes/class-linear-data-handler.php:612
msgctxt "per month fees"
msgid " € / m"
msgstr " € / kk"

#: includes/class-linear-data-handler.php:632
#, fuzzy
#| msgid " € / m"
msgctxt "per month per person fee"
msgid " € / m / person"
msgstr " € / kk"

#: includes/class-linear-data-handler.php:520
#| msgid " €/m"
msgctxt "per month pricing"
msgid " € / m"
msgstr " € / kk"

#: includes/class-linear-settings.php:1322
#: includes/class-linear-settings.php:1508
msgid "Per page"
msgstr "Per sivu"

#: includes/class-linear-data-handler.php:640
#: includes/class-linear-data-handler.php:656
msgctxt "per time fee"
msgid " € / time"
msgstr " € / kerta"

#: includes/class-linear-data-handler.php:644
msgctxt "per week fee"
msgid " € / week"
msgstr " € / viikko"

#: includes/class-linear-data-handler.php:636
#: includes/class-linear-data-handler.php:652
msgctxt "per year fee"
msgid " € / year"
msgstr " € / vuosi"

#: includes/class-linear-data-handler.php:532
msgctxt "per year fees"
msgid " € / year"
msgstr " € / vuosi"

#: includes/class-linear-settings.php:172
msgid "Permalink settings"
msgstr "Osoiterakenteen asetukset"

#: includes/class-linear-admin.php:94
#, php-format
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Sivuston osoite: %s"

#: templates/linear-listing.php:234
msgid "Pets allowed"
msgstr "Lemmikit sallittu"

#: templates/components/realtor.php:342
msgid "Phone"
msgstr "Puhelinnumero"

#: templates/sections/listing_introduction.php:200
msgid "Pipe renovation"
msgstr "Putket remontoitu"

#: includes/class-linear-admin.php:52
#, php-format
msgid ""
"Please add the Linear Contact API URL.<br>If you don't have the credentals "
"needed, you can request them by contacting <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
"Muista lisätä yhteydenotto API:n osoite.<br>Jos sinulla ei ole tarvittavia "
"tunnistetietoja, voit pyytää niitä olemalla yhteydessä <a href=\"%s\">%s</a>"

#: includes/class-linear-settings.php:209
msgid ""
"Please make sure that the API-URL and API-Key are set as instructed and that "
"you've agreed to the terms and conditions."
msgstr ""
"Varmista että API-URL sekä API-Key on asetettu ohjeistuksen mukaisesti ja "
"että olet hyväksynyt käyttöehdot."

#: includes/class-linear-settings.php:230
msgid ""
"Please make sure that you only use pretty-permalinks as other permalink "
"formats might cause issues with the Linear plugin."
msgstr ""
"Varmista että käytät osoiterakennetta \"Artikkelin nimi\". Muut "
"osoiterakenteet voivat aiheuttaa yhteensopivuusongelmia Linear lisäosan "
"kanssa."

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:42
#: blocks/listings/listings.php:44 blocks/listings/listings.php:122
msgid "Plots"
msgstr "Tontit"

#: includes/class-linear-settings.php:183
msgid "Plugin adjustments"
msgstr "Lisäosan muokkaus"

#: templates/linear-listing.php:71
msgid "Postal code"
msgstr "Postinumero"

#: includes/class-linear-settings.php:162
msgid "Prerequisites"
msgstr "Esitiedot"

#: templates/linear-listing.php:44
msgid "Presentation"
msgstr "Esittely"

#: templates/linear-listing.php:112
msgid "Price and cost"
msgstr "Hinta ja kulut"

#: templates/linear-listing.php:121
msgid "Price per square meter"
msgstr "Neliöhinta"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:92
msgid "Price range"
msgstr "Hintahaitari"

#: includes/class-linear-settings.php:1442
msgid "Price range filter lower limit"
msgstr "Hintasuodattimen alempi raja"

#: includes/class-linear-settings.php:1448
msgid "Price range filter upper limit"
msgstr "Hintasuodattimen ylempi raja"

#: blocks/listings/listings.php:115
msgid "Price range lower value"
msgstr "Hintasuodattimen alin arvo"

#: blocks/listings/listings.php:114
msgid "Price range upper value"
msgstr "Hintasuodattimen ylin arvo"

#: includes/class-linear-settings.php:538
msgid "Price range-slider lower limit"
msgstr "Vuokra-suodattimen pienin arvo"

#: includes/class-linear-settings.php:547
msgid "Price range-slider upper limit"
msgstr "Hinta-suodattimen suurin arvo"

#: includes/class-linear-settings.php:494
msgid "Primary color"
msgstr "Pääväri"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:40
#: blocks/listings/listings.php:42
msgid "Product group"
msgstr "Tuoteryhmä"

#: includes/class-linear-settings.php:1430
msgid "Product group filter value"
msgstr "Tuoteryhmän suodattimen arvo"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:64
#: blocks/listings/listings.php:68
msgid "Production Space"
msgstr "Tuotantotila"

#: templates/linear-listing.php:275
msgid "Property antenna"
msgstr "Taloyhtiössä antenni"

#: templates/linear-listing.php:213
msgid "Property buildings"
msgstr "Muut rakennukset"

#: templates/linear-listing.php:268
msgid "Property buildings info"
msgstr "Lisätietoa muista rakennuksista"

#: templates/linear-listing.php:267
msgid "Property buildings rights"
msgstr "Rakennusoikeus"

#: templates/linear-listing.php:266
msgid "Property identifier"
msgstr "Kiinteistötunnus"

#: templates/linear-listing.php:279
msgid "Property includes"
msgstr "Taloyhtiöön/&shy;kiinteistöön kuuluu"

#: templates/linear-listing.php:277
msgid "Property maintenance by"
msgstr "Kiinteistön&shy;hoidosta vastaa"

#: templates/linear-listing.php:278
msgid "Property maintenance info"
msgstr "Kiinteistönhoidon lisätiedot"

#: templates/linear-listing.php:264
msgid "Property manager's  certificate date"
msgstr "Isännöitsijän&shy;todistuksen päivämäärä"

#: templates/linear-listing.php:262
msgid "Property manager's  email"
msgstr "Isännöitsijän sähköposti"

#: templates/linear-listing.php:260
msgid "Property manager's  office"
msgstr "Isännöitsijän&shy;toimisto"

#: templates/linear-listing.php:261
msgid "Property manager's  phone"
msgstr "Isännöitsijän puhelin"

#: templates/linear-listing.php:263
msgid "Property manager's  post office"
msgstr "Isännöitsijän postitoimipaikka"

#: templates/linear-listing.php:259
msgid "Property manager's name"
msgstr "Isännöitsijän nimi"

#: templates/linear-listing.php:270
msgid "Property restrictions"
msgstr "Kiinteistön rajoitteet"

#: templates/linear-listing.php:272
msgid "Property sewer"
msgstr "Viemäri"

#: templates/linear-listing.php:148
msgid "Property tax"
msgstr "Kiinteistövero"

#: templates/linear-listing.php:265
msgid "Property type"
msgstr "Kiinteistön tyyppi"

#: templates/linear-listing.php:271
msgid "Property water pipe"
msgstr "Vesijohto"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:88
msgctxt "r as short for room"
msgid "r"
msgstr "h"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:74
#: blocks/listings/listings.php:83
msgid "Range filters hidden"
msgstr "Liukusäädin-suodattimet piilotettu"

#: includes/class-linear-settings.php:1346
#: includes/class-linear-settings.php:1532
msgid "Range sliders"
msgstr "Liukusäätimet"

#: includes/class-linear-settings.php:226
msgid "Re-save permalink settings"
msgstr "Uudelleentallenna osoiterakenteen asetukset"

#: templates/linear-listing.php:251
msgid "Real estate"
msgstr "Kiinteistö"

#: templates/components/realtor.php:311
#, fuzzy
#| msgid "Reason for contact"
msgid "Reason for contact?"
msgstr "Mitä yhteydenotto koskee"

#: templates/linear-listing.php:93
msgid "Release"
msgstr "Vapautuminen"

#: templates/linear-listing.php:94
msgid "Release info"
msgstr "Lisätietoa vapautumisesta"

#: includes/class-linear-settings.php:984
#: includes/class-linear-settings.php:992
msgid "Remove image"
msgstr "Poista kuva"

#: templates/helpers/get_maintenance_charge_value.php:22
msgid "Renovation charge"
msgstr "Korjausvastike"

#: blocks/listings/listings.php:131
msgid "Rent"
msgstr "Vuokra"

#: blocks/listings/listings.php:96
msgid "Rent commissions"
msgstr "Vuokrakohteet"

#: includes/class-linear-settings.php:1454
msgid "Rent range filter lower limit"
msgstr "Vuokrasuodattimen alempi raja"

#: includes/class-linear-settings.php:1460
#: includes/class-linear-settings.php:1472
msgid "Rent range filter upper limit"
msgstr "Vuokrasuodattimen ylempi raja"

#: blocks/listings/listings.php:117
msgid "Rent range lower value"
msgstr "Vuokrasuodattimen alin arvo"

#: blocks/listings/listings.php:116
msgid "Rent range upper value"
msgstr "Vuokrasuodattimen ylin arvo"

#: includes/class-linear-settings.php:556
msgid "Rent range-slider lower limit"
msgstr "Vuokra-suodattimen pienin arvo"

#: includes/class-linear-settings.php:565
msgid "Rent range-slider upper limit"
msgstr "Vuokra-suodattimen suurin arvo"

#: templates/components/text_rent_updated.php:32
#, php-format
msgid "Rent will be updated to %s on %s."
msgstr "%s alkaen kuitenkin %s."

#: templates/linear-listing.php:87
msgid "Rental contract type"
msgstr "Vuokrasopimus on"

#: includes/class-linear-settings.php:611
#: includes/class-linear-settings.php:648
msgid "Rentals page"
msgstr "Vuokrakohteiden sivu"

#: includes/class-linear-settings.php:187
msgid "Rentals, Business premises and Buy commissions"
msgstr "Vuokra- ja liiketilat sekä ostotoimeksiannot"

#: includes/class-linear-admin.php:87
msgid "Requesting new Linear API credentials"
msgstr "Pyyntö uusien API-tunnistetietojen saamiseksi"

#: includes/class-linear-admin.php:85
#, php-format
msgid "Requesting new Linear API credentials for %s"
msgstr "Pyydän uusia API-tunnistetietoja sivustolle %s"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:71
#: blocks/listings/listings.php:80
msgid "Reset filters"
msgstr "Tyhjennä suodattimet"

#: includes/class-linear-settings.php:301
msgid "Reset Linear transients"
msgstr "Tyhjennä Linear transient välimuisti"

#: includes/class-linear-settings.php:303
msgid "Reset Transient Cache"
msgstr "Tyhjennä lisäosan transient-välimuisti"

#: includes/class-linear-settings.php:680
msgid "Reset transients"
msgstr "Tyhjennä transient-välimuisti"

#: includes/class-linear-settings.php:263
msgid "REST-API"
msgstr "REST-API"

#: includes/class-linear-settings.php:1567
msgid "REST-API usage:"
msgstr "REST-API käyttö:"

#: blocks/listings/listings.php:70
msgid "Restaurant Space"
msgstr "Ravintolatila"

#: templates/linear-listing.php:218
msgid "Restrictions"
msgstr "Käyttö / luovutusrajoitukset"

#: templates/linear-listing.php:143
msgid "Road maintenance charge"
msgstr "Tienhoito"

#: templates/linear-listing.php:217
msgid "Road to"
msgstr "Tie perille"

#: templates/linear-listing.php:302
msgid "Road tolls"
msgstr "Tiemaksut (€ / vuosi)"

#: templates/linear-listing.php:308
msgid "Roof condition"
msgstr "Katon kunto"

#: templates/linear-listing.php:309
msgid "Roof type"
msgstr "Kattotyyppi"

#: templates/linear-listing.php:310
msgid "Roofing material"
msgstr "Katemateriaali"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:47
#: blocks/listings/listings.php:49
msgid "room"
msgstr "huone"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:46
#: blocks/listings/listings.php:48
msgid "Room count"
msgstr "Huoneiden määrä"

#: includes/class-linear-templater.php:688
#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:48
#: blocks/listings/listings.php:50
msgid "rooms"
msgstr "huonetta"

#: includes/class-linear-data-handler.php:112
msgctxt "Rooms info for listing"
msgid "room"
msgid_plural "rooms"
msgstr[0] "huone"
msgstr[1] "huonetta"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:51
#: blocks/listings/listings.php:53 blocks/listings/listings.php:126
msgid "Rowhouse"
msgstr "Rivitalo"

#: blocks/listings/listings.php:95
msgid "Sales commissions"
msgstr "Myyntikohteet"

#: templates/linear-listing.php:146
msgid "Sanitation charge"
msgstr "Puhtaanapito"

#: templates/linear-listing.php:215
msgid "Satellite antenna"
msgstr "Satelliitti"

#: templates/linear-listing.php:147
msgid "Satellite cable TV charge"
msgstr "Satelliittiantenni / kaapeli-TV (€/kk)"

#: templates/linear-listing.php:186
#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:54
#: blocks/listings/listings.php:56
msgid "Sauna"
msgstr "Sauna"

#: templates/linear-listing.php:135
msgid "Sauna charge"
msgstr "Saunamaksu"

#: templates/linear-listing.php:188
msgid "Sauna description"
msgstr "Saunan kuvaus"

#: templates/linear-listing.php:187
msgid "Sauna stove type"
msgstr "Saunan kiuastyyppi"

#: templates/linear-listing.php:334
msgid "Schools"
msgstr "Koulut"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:94
#: blocks/listings/listings.php:93
msgid "Search"
msgstr "Haku"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:98
#: blocks/listings/listings.php:134
msgid "Search by location or postal code"
msgstr "Alue tai postinumero"

#: includes/class-linear-settings.php:1547
msgid "Search field value"
msgstr "Hakukentän arvo"

#: includes/class-linear-settings.php:1424
msgid "Search filter value"
msgstr "Hakukentän arvo"

#: templates/linear-listing.php:118
#: templates/sections/listing_introduction.php:158
msgid "Security deposit"
msgstr "Vuokravakuus"

#: includes/class-linear-settings.php:408
msgid "Select contact method"
msgstr "Valitse yhteydenottotapa"

#: includes/class-linear-settings.php:529
msgid "Select render method"
msgstr "Valitse renderöintitapa"

#: blocks/listings/listings.php:130
msgid "Sell"
msgstr "Myynti"

#: templates/linear-listing.php:361
msgid "Seller aware of humidity damage"
msgstr "Myyjä tietoinen kosteusvahingosta"

#: templates/linear-listing.php:362
msgid "Seller aware of mold damage"
msgstr "Myyjä tietoinen homevahingosta"

#: templates/linear-listing.php:360
msgid "Seller aware of water damage"
msgstr "Myyjä tietoinen vesivahingosta"

#: templates/linear-listing.php:116
msgid "Selling price"
msgstr "Myyntihinta"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:86
msgid "Semi-detached house"
msgstr "Paritalo"

#: templates/components/realtor.php:357
msgid "Send a message"
msgstr "Lähetä viesti"

#: templates/components/realtor.php:359
msgid "Sending message"
msgstr "Lähetetään viestiä"

#: templates/linear-listing.php:333
msgid "Services"
msgstr "Palvelut"

#: blocks/listings/listings.php:64
msgid "Set filter maximum area"
msgstr "Aseta suodattimen maksimikoko"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:58
#: blocks/listings/listings.php:60
msgid "Set filter maximum price"
msgstr "Aseta arvo suodattimelle maksimihinta"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:60
#: blocks/listings/listings.php:62
msgid "Set filter maximum rent"
msgstr "Aseta arvo suodatimelle maksimivuokra"

#: blocks/listings/listings.php:63
msgid "Set filter minimum area"
msgstr "Aseta suodattimen minimikoko"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:57
#: blocks/listings/listings.php:59
msgid "Set filter minimum price"
msgstr "Aseta arvo suodattimelle minimihinta"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:59
#: blocks/listings/listings.php:61
msgid "Set filter minimum rent"
msgstr "Aseta arvo suodatimelle minimivuokra"

#: includes/class-linear-settings.php:77 includes/class-linear-settings.php:78
#: includes/class-linear-settings.php:360
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: templates/linear-listing.php:274
msgid "Sewer info"
msgstr "Lisätietoja viemäristä"

#: templates/components/share_links.php:14
msgid "Share this on Facebook"
msgstr "Jaa Facebookissa"

#: templates/components/share_links.php:18
msgid "Share this on LinkedIn"
msgstr "Jaa LinkedInissä"

#: templates/components/share_links.php:22
msgid "Share this on WhatsApp"
msgstr "Jaa WhatsAppissa"

#: templates/sections/listing_actions.php:84
msgctxt "Share to a friend"
msgid "Share to a friend"
msgstr "Jaa ystävälle"

#: includes/class-linear-settings.php:1238
msgid "Shortcode"
msgstr "Lyhytkoodi"

#: includes/class-linear-settings.php:257
#: includes/class-linear-settings.php:1261
msgid "Shortcodes"
msgstr "Lyhytkoodit"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:77
#: blocks/listings/listings.php:86
msgid "Show 'Sort by' ordering"
msgstr "Näytä 'Järjestä' asetus"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:72
#: blocks/listings/listings.php:81
msgid "Show additional range filters eg. price"
msgstr "Näytä lisäsuodattimet mm. hinnan ja vuokran suodattimet"

#: blocks/listings/listings.php:129
msgid "Show all"
msgstr "Näytä kaikki"

#: blocks/listings/listings.php:107
msgid "Show area range"
msgstr "Näytä koko-suodatin"

#: includes/class-linear-settings.php:1406
msgid "Show area range filter"
msgstr "Näytä koon suodatin"

#: blocks/listings/listings.php:104
msgid "Show business listing type"
msgstr "Näytä liiketilan listaustyyppi"

#: includes/class-linear-settings.php:1394
msgid "Show business listing type filter"
msgstr "Näytä liiketilan tyypin suodatin"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:37
msgid "Show commission filters"
msgstr "Näytä ostotoimeksiantojen suodattimet"

#: blocks/listings/listings.php:99
msgid "Show commission type"
msgstr "Näytä kommissiotyyppi"

#: includes/class-linear-settings.php:1358
#, fuzzy
#| msgid "Show commission type field"
msgid "Show commission type filter"
msgstr "Näytä provisiotyyppin kenttä"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:69
#: blocks/listings/listings.php:78
msgid "Show filters"
msgstr "Näytä suodattimet"

#: blocks/listings/listings.php:39
msgid "Show listing filters"
msgstr "Näytä listauksen suodattimet"

#: blocks/listings/listings.php:102
msgid "Show listing type"
msgstr "Näytä listaustyyppi"

#: includes/class-linear-settings.php:1382
msgid "Show listing type filter"
msgstr "Näytä listaustyypin suodatin"

#: blocks/listings/listings.php:105
msgid "Show price range"
msgstr "Näytä hintahaitari"

#: includes/class-linear-settings.php:1400
msgid "Show price range filter"
msgstr "Näytä hintasuodatin"

#: blocks/listings/listings.php:100
msgid "Show product group"
msgstr "Näytä tuoteryhmä"

#: includes/class-linear-settings.php:1370
msgid "Show product group filter"
msgstr "Näytä tuoteryhmäsuodatin"

#: blocks/listings/listings.php:106
msgid "Show rent range"
msgstr "Näytä vuokrahaitari"

#: includes/class-linear-settings.php:1412
msgid "Show rent range filter"
msgstr "Näytä vuokrasuodatin"

#: blocks/listings/listings.php:101
msgid "Show room count"
msgstr "Näytä huonelukumäärä"

#: includes/class-linear-settings.php:1376
msgid "Show room count filter"
msgstr "Näytä huonelukumäärän suodatin"

#: includes/class-linear-settings.php:1538
#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:95
#: blocks/listings/listings.php:97
msgid "Show search field"
msgstr "Näytä hakukenttä"

#: includes/class-linear-settings.php:1364
msgid "Show search filter"
msgstr "Näytä hakusuodatin"

#: blocks/listings/listings.php:103
msgid "Show specifications"
msgstr "Näytä ominaisuudet"

#: includes/class-linear-settings.php:1388
msgid "Show specifications filter"
msgstr "Näytä ominaisuuksien suodatin"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:32
#: blocks/listings/listings.php:34
msgid "Showing \"Load more\"-button"
msgstr "Näytä \"Lataa lisää\"-painike"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:38
#: blocks/listings/listings.php:40
msgid "Showing filters"
msgstr "Näytetään suodattimet"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:78
#: blocks/listings/listings.php:87
msgid "Showing ordering options"
msgstr "Näytä järjestämisen asetukset"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:73
#: blocks/listings/listings.php:82
msgid "Showing range filters"
msgstr "Näytetään likusäädinsuodattimet"

#: includes/class-linear-settings.php:169
msgid "Sign up to Linear"
msgstr "Rekisteröidy Lineariin"

#: includes/class-linear-settings.php:1483
msgid "Simple buy commissions example:"
msgstr "Yksinkertainen ostotoimeksiantojen esimerkki:"

#: includes/class-linear-settings.php:1270
msgid "Simple listing example:"
msgstr "Yksinkertainen listausten esimerkki:"

#: includes/class-linear-admin.php:93
#, php-format
msgid "Sitename: %s"
msgstr "Sivuston nimi: %s"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:91
msgid "Size"
msgstr "Koko"

#: templates/linear-listing.php:238
msgid "Smoking allowed"
msgstr "Tupakointi sallittu"

#: includes/class-linear-settings.php:499
msgid "Solid color"
msgstr "Kiinteä väri"

#: includes/class-linear-settings.php:1347
msgid ""
"Some filterings support range sliders for eg. price or rent. You can decide "
"if you want to show these or not. Requires that filters are used! Default is "
"\"true\""
msgstr ""
"Jotkut suodatukset tukevat liukusäätimiä esim hinnan tai vuokran "
"suodatukseen. Voit päättää haluatko käyttää näitä vai ei. Vaatii että "
"suodattimet näytetään! Oletus on \"true\""

#: includes/class-linear-settings.php:1533
msgid ""
"Some filterings support range sliders for eg. price. You can decide if you "
"want to show these or not. Requires that filters are used! Default is "
"\"true\""
msgstr ""
"Jotkut suodatukset tukevat liukusäätimiä esim hinnan suodatukseen. Voit "
"päättää haluatko käyttää näitä vai ei. Vaatii että suodattimet näytetään! "
"Oletus on \"true\""

#: templates/components/realtor.php:362
msgid "Something went wrong, try sending the message again"
msgstr "Jokin meni pieleen, koita lähettää viestisi uudelleen"

#: includes/class-linear-settings.php:302
msgid ""
"Sometimes the listings data isnt updated. This might be due to some caching "
"plugins. As a temporary solution, reseting the plugin transient cache might "
"resolve the issue for the moment."
msgstr ""
"Joskus listauksien tiedot eivät päivity. Tämä voi johtua välimuistin "
"käytöstä johtuvista ongelmista. Väliaikaisena ratkaisuna voit nollata "
"liitännäisen väliaikaisen välimuistin, mikä saattaa hetkellisesti korjata "
"ongelman."

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:66
#: blocks/listings/listings.php:75
msgid "Sort"
msgstr "Järjestä"

#: templates/linear-listing.php:185
msgid "Storage description"
msgstr "Säilytystilojen kuvaus"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:65
#: blocks/listings/listings.php:69
msgid "Storage Space House"
msgstr "Varastotila"

#: templates/linear-listing.php:163
msgid "Stove"
msgstr "Liesi"

#: includes/class-linear-settings.php:1313
#: includes/class-linear-settings.php:1504
msgid "Supported arguments:"
msgstr "Tuetut arvot:"

#: templates/linear-listing.php:340
msgid "Telecommunications system"
msgstr "Kiinteistön tietoliikennejärjestelmä"

#: templates/linear-listing.php:273
msgid "Tenant is responsible for"
msgstr "Vuokralainen on vastuussa"

#: includes/class-linear-settings.php:400
msgid "Terms of service"
msgstr "Tietosuojaseloste"

#: includes/class-linear-settings.php:1163
msgid "terms of service"
msgstr "käyttöehdot"

#: templates/linear-listing.php:205
msgid "Terrace"
msgstr "Terassi"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:85
msgid "Terraced House"
msgstr "Rivitalo"

#: templates/helpers/get_area_basis_value.php:27
msgid ""
"The area is not checked and the actual area may be larger or smaller than "
"stated."
msgstr ""
"Pinta-ala ei ole tarkistusmitattu ja todellinen pinta-ala voi olla suurempi "
"tai pienempi, kuin ilmoitettu."

#: includes/class-linear-settings.php:1692
msgid ""
"The Linear plugin adds additional classes to several elements so that you "
"can more easily target them"
msgstr ""
"Linear lisäosaa lisää ylimääräisiä luokkia useaan elementtiin jotta voit "
"kohdistaa näihin omia tyylejä helpommin"

#: includes/class-linear-settings.php:1739
msgid ""
"The Linear plugin adds WordPress hooks in different parts of the content so "
"that you can include your own custom solutions easily."
msgstr ""
"Linear lisäosa lisää useamman WordPress hooking sisällön eri kohtiin jotta "
"voit itse lisätä räätälöityä sisältöä haluamasi kohtiin helposti."

#: includes/class-linear-settings.php:253
msgid ""
"The Linear plugin contains quite a bit of logic under the hood and provides "
"ease of access to its features."
msgstr ""
"Linear lisäosa sisältää eri toiminnallisuuksia ja tuo nämä helposti "
"käyttäjien saataville."

#: includes/class-linear-settings.php:1568
msgid ""
"The Linear plugin exposes a few rest endpoints which allow you to fetch "
"listings. The plugin handles everything with fetching the data and saving it "
"in a transient so that you don't have to worry about that."
msgstr ""
"Linear lisäosa tuo käyttöön muutaman rajapinnan päätepisteen joilla voit "
"hakea listauksia. Tämä lisäosa hallinnoi kaiken listausten hausta niiden "
"väliaikaiseen tallennukseen jotta sinun ei tarvitsisi miettiä sitä."

#: includes/class-linear-settings.php:157
msgid ""
"The Linear plugin is used to list apartments, rentals, business premises and "
"buy-commissions on your site with ease. \n"
"\t\t\t\tSet your credentials and make sure you have a set listings-page and "
"you are set to go."
msgstr ""
"Linear lisäosalla listataan kohteita, vuokrakohteita, toimitiloja sekä "
"ostotoimeksiantoja sivustollasi vaivatta.\n"
"\t\t\t\tAseta tunnuksesi ja varmista että sinulla on listaussivu valittuna "
"niin listauksia pitäisi jo näkyä."

#: includes/class-linear-settings.php:203
msgid "The listings are not visible"
msgstr "Kohdelistausta ei näy"

#: includes/class-linear-settings.php:214
msgid "The listings-page is set but I can't see any listings?"
msgstr "Listaussivu on asetettu mutta en näe lainkaan kohteita?"

#: includes/class-linear-settings.php:1329
#: includes/class-linear-settings.php:1515
msgid ""
"The options to enable/disable the \"Load more\"-button. Default is \"true\""
msgstr ""
"Asetus näyttämään tai piilottamaan \"Lataa lisää\"-painikkeen. Oletus on "
"\"true\""

#: includes/class-linear-settings.php:1509
msgid ""
"The per page indicates how many buy commissions we want to show, and how "
"many more are shown upon \"Load more\"-button click. Default is \"8\""
msgstr ""
"Per sivu-asetuksella voit määrittää kuinka monta ostotoimeksiantoa haluat "
"näyttää, ja kuinka monta lisää näytetään aina kun painetaan \"Lataa-lisää\"-"
"painiketta. Oletus on \"8\""

#: includes/class-linear-settings.php:1323
msgid ""
"The per page indicates how many listings we want to show, and how many more "
"are shown upon \"Load more\"-button click. Default is \"8\""
msgstr ""
"Per sivu-asetuksella voit määrittää kuinka monta listausta haluat näyttää, "
"ja kuinka monta lisää näytetään aina kun painetaan \"Lataa-lisää\"-"
"painiketta. Oletus on \"8\""

#: includes/class-linear-settings.php:1265
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The shortcodes support some additional settings which affect how it is "
#| "displayed."
msgid ""
"The shortcodes support some additional settings which affect how the listing "
"is displayed."
msgstr ""
"Lyhytkoodit tukevat lisäasetuksia joilla voit vaikuttaa siihen mitä "
"näytetään."

#: includes/class-linear-settings.php:1317
msgid ""
"The type indicates if we want to show apartment, rentals or business "
"premises. Default is \"all\""
msgstr ""
"Tyypillä voit määrittää halutaanko näyttää asuntoja, vuokrakohteita tai "
"liiketiloja. Oletus on \"all\""

#: includes/class-linear-settings.php:1725
msgid ""
"There are also some other classes for your use. We try to not remove any CSS "
"filters unless there is a major rework so you should be quite safe using "
"them. Please use dev tools to investigate what potential classes you can use,"
" those which have no set CSS-values are most likely meant as entry points "
"for your custom styles."
msgstr ""
"Esimerkkien lisäksi on muitakin luokkia mitä voit käyttää. Koitamme välttää "
"Linear lisäosan kehityksessä CSS-luokkia ellei tapahdu jokin iso "
"takaisinyhteensopivuuden rikkova päivitys mikä vaatii sisällön "
"uudelleenstrukturointia. Voit käyttää selaimesi kehitystyökaluja löytääksesi "
"potentiaalisia luokkia jotka eivät lisää CSS-tyylejä omaan käyttöösi."

#: includes/class-linear-settings.php:205
msgid ""
"There are several reasons why this could happen, please check these steps in "
"order and you should get the listings visible:"
msgstr ""
"On useita syitä miksi näin tapahtuisi, tarkista nämä asiat järjestyksessä "
"niin listauksen pitäisi alkaa näkymään:"

#: includes/class-linear-settings.php:1821
msgid "There was nothing to remove from the cache."
msgstr "Välimuistista ei ollut mitään poistettavaa."

#: includes/class-linear-settings.php:189
msgid ""
"These are not set automatically but can be set manually. E.g. to have a "
"separate rentals page you need first to create a new Page (lets call it "
"\"Rentals\"). \n"
"\t\t\t\tOnce that is done, you can choose in the Linear plugin settings the "
"page that should be used for rentals, and you choose the page you just "
"created. "
msgstr ""
"Näitä ei ole asetettu automaattisesti mutta voit itse asettaa nämä "
"halutessasi. Esim. Jos haluat erillisen vuokrakohteiden listaussivun, sinun "
"tulee ensiksi luoda uusi sivu (laitetaan sivun nimeksi vaikka "
"\"Vuokrakohteet\"). \n"
"\t\t\t\tKun sivu on luotu, voit valita Linear-lisäosan asetuksista kyseisen "
"sivun olemaan vuokrakohteiden sivu."

#: includes/class-linear-settings.php:1264
msgid ""
"This is handy for sites which are not using the Gutenberg editor as the "
"various listings can be also utilized with Shortcodes."
msgstr ""
"Tämä on kätevää sivustoille jotka eivät käytä Gutenberg-editoria koska "
"erinäiset listaukset voidaan tuoda myös lyhytkoodeilla (shortcodes)."

#: templates/components/realtor.php:142
#, php-format
#| msgid "This %s is rented by"
msgid "This listing is rented by"
msgstr "Tätä kohdetta vuokraa"

#: templates/components/realtor.php:140
msgid "This listing is sold by"
msgstr "Tätä kohdetta myy"

#: includes/class-linear-settings.php:286
msgid ""
"This page is experimental and is meant to help debug certain issues with the "
"plugin."
msgstr ""
"Tämä sivu on kokeellinen ja sen tarkoituksena on auttaa vianmäärityksessä ja "
"ongelmien ratkaisemisessa liittyen lisäosaan."

#: templates/linear-listing.php:78
msgid "Total area"
msgstr "Kokonaispinta-ala"

#: templates/linear-listing.php:330
msgid "Traffic connections"
msgstr "Liikenneyhteydet"

#: templates/linear-listing.php:331
msgid "Traffic info"
msgstr "Lisätietoja liikenneyhteyksistä"

#: includes/class-linear-settings.php:200
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Ongelmienratkonta"

#: includes/class-linear-settings.php:1316
#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:90
#: templates/sections/listing_introduction.php:115
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"

#: templates/components/realtor.php:100 templates/components/realtor.php:105
msgctxt "type name in realtor-block"
msgid "apartment"
msgstr "asunto"

#: templates/components/realtor.php:129
msgctxt "type name in realtor-block"
msgid "business premise"
msgstr "liiketila"

#: templates/components/realtor.php:109
msgctxt "type name in realtor-block"
msgid "farm"
msgstr "maatila"

#: templates/components/realtor.php:117
msgctxt "type name in realtor-block"
msgid "garage"
msgstr "autopaikka"

#: templates/components/realtor.php:121
msgctxt "type name in realtor-block"
msgid "new building"
msgstr "uudisrakennus"

#: templates/components/realtor.php:113
msgctxt "type name in realtor-block"
msgid "plot"
msgstr "tontti"

#: templates/components/realtor.php:125
msgctxt "type name in realtor-block"
msgid "vacation apartment"
msgstr "loma-asunto"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:76
#: blocks/listings/listings.php:85
msgid ""
"Unfortunately there are currently no results to show. Come back later to see "
"if any have been added!"
msgstr ""
"Valitettavasti emme löytäneet yhtään tulosta. Tule takaisin myöhemmin "
"nähdäksesi josko tuloksia olisi silloin lisätty!"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:36
#: blocks/listings/listings.php:38
msgid ""
"Unfortunately we couldn't find any results with these filters. Please adjust "
"your filters or reset them all together."
msgstr ""
"Valitettavasti emme löytäneet yhtään tulosta asetetuilla suodattimilla. "
"Rajaa suodattimia tai tyhjennä ne kokonaan."

#: includes/class-linear-data-handler.php:193
#: includes/class-linear-data-handler.php:194
#: includes/class-linear-data-handler.php:195
#: includes/class-linear-data-handler.php:196
#: includes/class-linear-data-handler.php:197
msgid "units"
msgstr "kpl"

#: templates/linear-listing.php:382
msgid "Upcoming renovations"
msgstr "Tulevat remontit"

#: includes/class-linear-settings.php:55
msgid "Update your API credentials"
msgstr "Päiviä API-tietosi"

#: includes/class-linear-settings.php:990
msgid "Upload image"
msgstr "Lataa kuva"

#: includes/class-linear-settings.php:179
msgid ""
"Upon activating this plugin, we have created a listings page for you. If you "
"want a sub-page to be the page for listings, you can change this in Linear "
"settings."
msgstr ""
"Lisäosan aktivoinnin yhteydessä olemme luonut kohteiden listaussivun sinulle."
" Jos haluat käyttää jotain alasivua listauksille, voit vaihtaa listaussivua "
"Linear-lisäosan asetuksista."

#: includes/class-linear-settings.php:446
msgid "Use theme fonts"
msgstr "Käytä Wordpress-teemasi mukaisia fontteja"

#: templates/helpers/get_area_basis_value.php:16
msgctxt "Used in \"measured by\" context"
msgid "by"
msgstr "toimesta"

#: templates/helpers/get_area_basis_value.php:20
msgctxt "Used in \"on date\" context before date"
msgid "on"
msgstr "&#8203;"

#: templates/linear-listing.php:181
msgid "Utility room"
msgstr "Kodinhoitohuoneen kuvaus"

#: templates/linear-listing.php:184
msgid "Utility room equipment"
msgstr "Kodinhoitohuoneen varusteet"

#: templates/linear-listing.php:183
msgid "Utility room floor material"
msgstr "Kodinhoitohuoneen lattiamateriaali"

#: templates/linear-listing.php:182
msgid "Utility room wall material"
msgstr "Kodinhoitohuoneen seinämateriaali"

#: blocks/buy-commissions/buy-commissions.php:45
#: blocks/listings/listings.php:47
msgid "Vacation Apartment"
msgstr "Loma-asunnot"

#: templates/linear-listing.php:307
msgid "Ventilation"
msgstr "Ilmanvaihto"

#: templates/helpers/get_area_basis_value.php:24
msgid "Verification and measurement"
msgstr "Tarkistusmitattu"

#: templates/linear-listing.php:202
msgid "View"
msgstr "Näkymät"

#: templates/sections/listing_image-carousel.php:67
msgid "Virtual tour"
msgstr "Virtuaaliesittely"

#: templates/linear-listing.php:145
msgid "Water and sewage charge"
msgstr "Vesi- ja jätevesimaksu"

#: templates/linear-listing.php:132
#: templates/sections/listing_introduction.php:167
msgid "Water charge"
msgstr "Vesimaksu"

#: templates/linear-listing.php:216
msgid "Water pipes info"
msgstr "Lisätietoja vesiputkesta"

#: templates/linear-listing.php:178
msgid "WC"
msgstr "WC"

#: templates/linear-listing.php:180
msgid "WC floor material"
msgstr "WC:n lattiamateriaali"

#: templates/linear-listing.php:179
msgid "WC wall material"
msgstr "WC:n seinämateriaali"

#: includes/class-linear-settings.php:154
msgid "What Linear plugin is for"
msgstr "Yleistä Linear lisäosasta"

#: includes/class-linear-settings.php:229
msgid "What permalink settings are you using?"
msgstr "Mitkä ovat osoiterakenteen asetuksesi?"

#: templates/linear-listing.php:201
msgid "Yard"
msgstr "Piha"

#: templates/linear-listing.php:89
#: templates/sections/listing_introduction.php:126
msgid "Year of construction"
msgstr "Rakennusvuosi"

#: templates/linear-listing.php:90
msgid "Year of deployment"
msgstr "Käyttöönottovuosi"

#: includes/class-linear-settings.php:1263
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can add listings according to your own liking wherever you want on "
#| "the site with the help of shortcodes."
msgid ""
"You can add listings and buy commissions according to your own liking "
"wherever you want on the site with the help of shortcodes."
msgstr ""
"Voit lisätä listauksia oman mielesi mukaan minne tahansa sivustolle "
"lyhytkoodien avulla."

#: includes/class-linear-settings.php:1658
msgid "You can also access the same data via WordPress filters."
msgstr ""
"Pääset kiinni samaan dataan käyttämällä WordPressin suodattimia (filters)."

#: includes/class-linear-settings.php:1359
msgid ""
"You can choose if you want the commission type filter to be shown or not. "
"Default is true aka. \"true\""
msgstr ""
"Voit määrittää haluatko näyttää provisiotyypin suodattimen. Oletus on kyllä "
"eli \"true\""

#: includes/class-linear-settings.php:1353
msgid ""
"You can chose if you want ordering option displayed. Default is true aka. "
"\"true\""
msgstr ""
"Voit valita haluat näyttää tai piilottaa järjestys-painikkeen. Oletus on "
"\"true\" eli painike näytetään."

#: includes/class-linear-settings.php:1527
msgid ""
"You can chose if you want to show or hide the filters for the buy "
"commissions. Default is \"true\""
msgstr ""
"Voit määrittää haluatko näyttää vai piilottaa suodattimet "
"ostotoimeksiannoille. Oletus on \"true\""

#: includes/class-linear-settings.php:1341
msgid ""
"You can chose if you want to show or hide the filters for the listing. "
"Default is \"true\""
msgstr ""
"Voit määrittää haluatko näyttää vai piilottaa suodattimet listaukselle. "
"Oletus on \"true\""

#: includes/class-linear-settings.php:1407
msgid ""
"You can decide if you want to hide or show the area range filter. Default is "
"\"false\" meaning it is shown."
msgstr ""
"Voit valita haluat näyttää tai piilottaa kokosuodattimen. Oletus on \"true\" "
"eli suodatin näytetään."

#: includes/class-linear-settings.php:1395
msgid ""
"You can decide if you want to hide or show the business listing type filter. "
"Default is \"true\" meaning it is shown."
msgstr ""
"Voit valita haluat näyttää tai piilottaa liiketilan tyypin suodattimen. "
"Oletus on \"true\" eli suodatin näytetään."

#: includes/class-linear-settings.php:1383
msgid ""
"You can decide if you want to hide or show the listing type filter. Default "
"is \"true\" meaning it is shown."
msgstr ""
"Voit valita haluat näyttää tai piilottaa listaustyypin suodattimen. Oletus "
"on \"true\" eli suodatin näytetään."

#: includes/class-linear-settings.php:1413
msgid ""
"You can decide if you want to hide or show the price range filter. Default "
"is \"true\" meaning it is shown."
msgstr ""
"Voit valita haluat näyttää tai piilottaa hintasuodattimen. Oletus on "
"\"true\" eli suodatin näytetään."

#: includes/class-linear-settings.php:1371
msgid ""
"You can decide if you want to hide or show the product group filter. Default "
"is \"true\" meaning it is shown."
msgstr ""
"Voit valita haluat näyttää tai piilottaa tuoteryhmän suodattimen. Oletus on "
"\"true\" eli suodatin näytetään."

#: includes/class-linear-settings.php:1401
msgid ""
"You can decide if you want to hide or show the rent range filter. Default is "
"\"true\" meaning it is shown."
msgstr ""
"Voit valita haluat näyttää tai piilottaa vuokran suodattimen. Oletus on "
"\"true\" eli suodatin näytetään."

#: includes/class-linear-settings.php:1377
msgid ""
"You can decide if you want to hide or show the room count filter. Default is "
"\"true\" meaning it is shown."
msgstr ""
"Voit valita haluat näyttää tai piilottaa huonelukumäärän suodattimen. Oletus "
"on \"true\" eli suodatin näytetään."

#: includes/class-linear-settings.php:1365
#: includes/class-linear-settings.php:1539
msgid ""
"You can decide if you want to hide or show the search-field. Default is "
"\"true\" meaning it is shown."
msgstr ""
"Voit päättää haluatko näyttää vai piilottaa hakukentän. Oletusarvo on "
"\"true\" ja tarkoitaa että hakukenttä näytetään."

#: includes/class-linear-settings.php:1389
msgid ""
"You can decide if you want to hide or show the specifications filter. This "
"includes eg. \"sauna\" and \"elevator\". Default is \"true\" meaning it is "
"shown."
msgstr ""
"Voit valita haluat näyttää tai piilottaa ominaisuuksien suodattimet. Tämä "
"sisältää mm. \"sauna\" ja \"hissi\" suodattimet. Oletus on \"true\" eli "
"suodatin näytetään."

#: includes/class-linear-settings.php:1473
msgid ""
"You can define the highest value for the area range filter. Default is what "
"is set in Linear plugin settings and it can be overridden with this."
msgstr ""
"Voit asettaa korkeimman arvon kokosuodattimelle. Oletus on se mitä asetat "
"Linear lisäosan asetuksissa mutta voit ylikirjoittaa kyseisen arvon tällä."

#: includes/class-linear-settings.php:1449
msgid ""
"You can define the highest value for the price range filter. Default is what "
"is set in Linear plugin settings and it can be overridden with this."
msgstr ""
"Voit asettaa korkeimman arvon hintasuodattimelle. Oletus on se mitä asetat "
"Linear lisäosan asetuksissa mutta voit ylikirjoittaa kyseisen arvon tällä."

#: includes/class-linear-settings.php:1461
msgid ""
"You can define the highest value for the rent range filter. Default is what "
"is set in Linear plugin settings and it can be overridden with this."
msgstr ""
"Voit asettaa korkeimman arvon vuokrasuodattimelle. Oletus on se mitä asetat "
"Linear lisäosan asetuksissa mutta voit ylikirjoittaa kyseisen arvon tällä."

#: includes/class-linear-settings.php:1467
msgid ""
"You can define the lowest value for the area range filter. Default is what "
"is set in Linear plugin settings and it can be overridden with this."
msgstr ""
"Voit asettaa alimman arvon kokosuodattimelle. Oletus on se mitä asetat "
"Linear lisäosan asetuksissa mutta voit ylikirjoittaa kyseisen arvon tällä."

#: includes/class-linear-settings.php:1443
msgid ""
"You can define the lowest value for the price range filter. Default is what "
"is set in Linear plugin settings and it can be overridden with this."
msgstr ""
"Voit asettaa alimman arvon hintasuodattimelle. Oletus on se mitä asetat "
"Linear lisäosan asetuksissa mutta voit ylikirjoittaa kyseisen arvon tällä."

#: includes/class-linear-settings.php:1455
msgid ""
"You can define the lowest value for the rent range filter. Default is what "
"is set in Linear plugin settings and it can be overridden with this."
msgstr ""
"Voit asettaa alimman arvon vuokrasuodattimelle. Oletus on se mitä asetat "
"Linear lisäosan asetuksissa mutta voit ylikirjoittaa kyseisen arvon tällä."

#: includes/class-linear-settings.php:1419
msgid ""
"You can pre-set the commission type filter value. Default is none aka. "
"\"all\""
msgstr ""
"Voit ennaltamäärittää arvon kommissiosuodattimelle. Oletus on tyhjä eli \"\""

#: includes/class-linear-settings.php:1437
msgid ""
"You can pre-set the listing type filter value. Default is empty aka. \"\""
msgstr ""
"Voit ennalta-asettaa listaustyypin suodattimen arvon. Oletus on tyhjä eli "
"\"\""

#: includes/class-linear-settings.php:1431
msgid ""
"You can pre-set the product group filter value. Default is empty aka. \"\""
msgstr ""
"Voit ennalta-asettaa tuoteryhmän suodattimen arvon. Oletus on tyhjä eli \"\""

#: includes/class-linear-settings.php:1548
msgid ""
"You can pre-set the search field value. This is handy if you want to limit "
"the listings shown on a page with a keyword e.g. a city name or area. "
"Default is empty aka. \"\""
msgstr ""
"Voit ennalta-asettaa hakukenttään hakusanat. Tämä on kätevää jos haluat "
"näyttää osittaisia listauksia esim. kaupungin nimen tai alueen mukaan. "
"Oletusarvo on tyhjä, eli \"\""

#: includes/class-linear-settings.php:1425
msgid ""
"You can pre-set the search filter value. This is handy if you want to limit "
"the listings shown on a page with a keyword e.g. a city name or area. "
"Default is empty aka. \"\""
msgstr ""
"Voit ennaltamäärittää arvon hakusuodattimelle. Tämä on kätevää jos haluat "
"rajoittaa näytettyjä listauksia sivulla tietyn hakusanan mukaan esim. "
"kaupunki tai alue. Oletus on tyhjä eli \"\""

#: includes/class-linear-settings.php:319
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can send your thoughts via email to <a href=\"mailto:it@linear.fi\">"
#| "it@linear.fi</a>"
msgid ""
"You can share your thoughts via email to <a href=\"mailto:it@linear.fi\">"
"it@linear.fi</a>"
msgstr ""
"Voit lähettää ehdotuksesti sähköpostitse osoitteeseen <a href=\"mailto:"
"it@linear.fi\">it@linear.fi</a>"

#: includes/class-linear-settings.php:212
msgid ""
"You need to have a set listings page to be able to get the listings visible. "
"If your site has multiple languages, you need to set the listings page on "
"each language that you wish the listings to work on. The listings can be "
"included via e.g. shortcodes or gutenberg blocks, but it's still necessary "
"to have a dedicated listings page for single listings."
msgstr ""
"Sinulla pitää olla määritetty listaussivu jotta saat kohteet esille. Jos "
"sivustollasi on useampi kieli, sinun on asetettava listaussivu "
"kielikohtaisesti jos toivot tämän toimivan eri kielillä. Listauksia pystyy "
"lisäämään sisältöön lyhykoodien tai Gutenberg-lohkojen kautta, mutta on "
"silti vaadittua että on jokin määritetty sivu listauksille."

#: templates/components/realtor.php:350
msgid "Your message"
msgstr "Viestisi"

#: templates/linear-listing.php:282
msgid "Zoning details"
msgstr "Kaavoitustiedot"

#: templates/linear-listing.php:281
msgid "Zoning Info"
msgstr "Lisätiedot kaavoituksesta"

#: templates/linear-listing.php:280
msgid "Zoning status"
msgstr "Kaavatilanne"
