# Copyright (C) 2021 Linear Plugin
# This file is distributed under the same license as the Linear Plugin package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linear Plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 14:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-21 09:01+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Suomi\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:"
"1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Loco-Version: 2.6.2; wp-6.0"

#: blocks/listings/listings.php:32
msgid "\"Load more\"-button hidden"
msgstr "\"Lataa lisää\" painike piilotettu"

#: blocks/listings/listings.php:30
msgid "\"Load more\"-button visibility"
msgstr "\"Lataa lisää\" painikkeen näyttäminen"

#: includes/class-linear-settings.php:533
msgid "*Any positive number from 1-999*"
msgstr "*Mikä tahansa numeroarvo 1-999*"

#: includes/class-linear-settings.php:523
#: includes/class-linear-settings.php:543
#: includes/class-linear-settings.php:563
#: includes/class-linear-settings.php:573
msgid "Acceptable values:"
msgstr "Hyväksytyt arvot:"

#: includes/class-linear-settings.php:553
msgid "Accepting string value:"
msgstr "Hyväksyy tekstiarvon:"

#: templates/linear-listing.php:833
msgid "Accommodation and materials"
msgstr "Tilat ja materiaalit"

#: templates/linear-listing.php:588
msgid "Accommodation area"
msgstr "Pinta-ala"

#: includes/class-linear-settings.php:533
msgid "Accpeting positive numeric values:"
msgstr "Hyväksyy positivisia numeroarvoja:"

#: includes/class-linear-settings.php:552
msgid "Add one or several classes to add to the block. Default is \"\""
msgstr "Lisää yksi tai useampi luokka lohkoon. Oletus on \"\""

#: templates/linear-listing.php:857
msgid "Additional bathroom equipment"
msgstr "Muut kylpyhuoneen varusteet"

#: templates/linear-listing.php:808
msgid "Additional charge info"
msgstr "Lisätietoja maksusta"

#: templates/linear-listing.php:894
msgid "Additional information"
msgstr "Lisätiedot"

#: includes/class-linear-settings.php:515
msgid "Advanced example:"
msgstr "Edistynyt esimerkki:"

#: templates/linear-listing.php:985
msgid "Antenna system"
msgstr "Antennijärjestelmä"

#: templates/linear-listing.php:593
msgid "Apartment condition"
msgstr "Asunnon kunto"

#: includes/class-linear-activator.php:24 blocks/listings/listings.php:40
msgid "Apartments"
msgstr "Asunnot"

#: includes/class-linear-settings.php:117
msgid "API key"
msgstr "API-avain"

#: includes/class-linear-middleware.php:161
msgid "API middleware not getting a transient name to use"
msgstr ""

#: includes/class-linear-settings.php:109
msgid "API url"
msgstr "API-osoite"

#: includes/class-linear-middleware.php:251
msgid "API v1 middleware failed to fetch data"
msgstr ""

#: includes/class-linear-middleware.php:259
msgid "API v1 middleware invalid fetched format of data"
msgstr ""

#: includes/class-linear-middleware.php:345
msgid "API v2 middleware failed in parsing response data"
msgstr ""

#: includes/class-linear-middleware.php:338
msgid "API v2 middleware failed to fetch data"
msgstr ""

#: templates/linear-listing.php:424
msgid "Apply for a loan"
msgstr "Tee laina-hakemus"

#: templates/linear-listing.php:592
msgid "Area basis"
msgstr "Pinta-alan peruste"

#: templates/linear-listing.php:591
msgid "Area info"
msgstr "Lisätietoja pinta-alasta"

#: templates/linear-listing.php:1036
msgid "Asbestos survey"
msgstr "Asbestikartoitus"

#: templates/linear-listing.php:1037
msgid "Asbestos survey info"
msgstr "Lisätietoa asbestikartoituksesta"

#: templates/linear-listing.php:408
msgid ""
"Ask for more information about the property or book a private home tour."
msgstr "Kysy lisätietoja kohteesta, tai varaa yksityinen esittely."

#: templates/linear-listing.php:801
msgid "Average total heating charge"
msgstr "Lämmityksen keskimääräinen kokonaiskustannus"

#: templates/linear-listing.php:904 templates/linear-listings-rentals.php:56
#: templates/linear-listings.php:128 blocks/listings/listings.php:54
msgid "Balcony"
msgstr "Parveke"

#: templates/linear-listing.php:905
msgid "Balcony orientation"
msgstr "Parvekkeen suunta"

#: templates/linear-listing.php:856
msgid "Basic bathroom equipment"
msgstr "Kylpyhuoneen varusteet"

#: templates/linear-listing.php:541
msgid "Basic information"
msgstr "Perustiedot"

#: templates/linear-listing.php:853
msgid "Bathroom"
msgstr "Kylpyhuone"

#: templates/linear-listing.php:855
msgid "Bathroom floor material"
msgstr "Kylpyhuoneen lattiamateriaali"

#: templates/linear-listing.php:854
msgid "Bathroom wall material"
msgstr "Kylpyhuoneen seinämateriaali"

#: templates/linear-listing.php:907
msgid "Beach"
msgstr "Ranta"

#: templates/linear-listing.php:909
msgid "Beach info"
msgstr "Lisätietoja rannasta"

#: templates/linear-listing.php:908
msgid "Beach type"
msgstr "Rannan tyyppi"

#: templates/linear-listing.php:849
msgid "Bedroom"
msgstr "Makuuhuoneen kuvaus"

#: templates/linear-listing.php:852
msgid "Bedroom equipment"
msgstr "Makuuhuoneen varusteet"

#: templates/linear-listing.php:851
msgid "Bedroom floor material"
msgstr "Makuuhuoneen lattiamateriaali"

#: templates/linear-listing.php:850
msgid "Bedroom wall material"
msgstr "Makuuhuoneen seinämateriaali"

#: includes/class-linear-settings.php:494
msgid "Before using Linear service you need to accept our"
msgstr "Ennen Linear-palvelun ja pluginin käyttöönottoa, sinun tulee hyväksyä"

#: templates/linear-listing.php:912
msgid "Body of water"
msgstr "Vesistön nimi"

#: templates/linear-listing.php:389
msgid "Book a private tour"
msgstr "Varaa yksityisesittely"

#: templates/linear-listing.php:803
msgid "Broadband charge"
msgstr "Laajakaistamaksu"

#: templates/linear-listing.php:978
msgid "Building rights E number"
msgstr "Rakennusoikeus e-luku"

#: blocks/listings/listings.php:60
msgid "Business Listing Type"
msgstr "Liiketilan tyyppi"

#: templates/linear-listing.php:455
msgid "Business Premises"
msgstr "Liiketilat"

#: includes/class-linear-settings.php:209
msgid "Business premises page"
msgstr "Liiketilojen sivu"

#: blocks/listings/listings.php:62
msgid "Business Space"
msgstr "Liiketila"

#: templates/linear-listing.php:914
msgid "Cable TV"
msgstr "Kaapeli-tv"

#: templates/linear-listing.php:919
msgid "Car ports"
msgstr "Autokatokset"

#: includes/class-linear-settings.php:483
msgid "Check this to use Linear-provided Leadoo robot, if available."
msgstr ""
"Käytä Linearin tarjoamaa Leadoo-robottia, jos saatavilla yrityksellesi."

#: includes/class-linear-settings.php:461
msgid ""
"Check to use current WordPress theme fonts instead of Linear plugin fonts."
msgstr ""
"Valitse tämä, jos haluat käyttää nykyisiä WordPress-teeman fontteja Linear-"
"pluginin fonttien sijaan."

#: blocks/listings/listings.php:79
msgid "Choose location"
msgstr "Valitse alue"

#: includes/class-linear-settings.php:551
msgid "Classes"
msgstr "Luokat"

#: includes/class-linear-admin.php:59
#, php-format
msgid "Client number: %s"
msgstr "Asiakasnumero: %s"

#: includes/class-linear-settings.php:101
msgid "Company ID"
msgstr "Yrityksen ID"

#: includes/class-linear-settings.php:141
msgid "Company Logo"
msgstr "Yrityksen logo"

#: templates/linear-listing.php:594
msgid "Condition info"
msgstr "Lisätietoja kunnosta"

#: templates/linear-listing.php:1035
msgid "Condition inspection date"
msgstr "Kuntotutkimus tehty"

#: templates/linear-listing.php:1001
msgid "Construction material"
msgstr "Rakennusmateriaali"

#: templates/linear-listing.php:1003
msgid "Construction material info"
msgstr "Lisätiedot rakennusmateriaaleista"

#: templates/linear-listing.php:597
msgid "Construction phase"
msgstr "Rakennusvaihe"

#: templates/linear-listing.php:600
msgid "Construction year info"
msgstr "Lisätiedot rakennusvuodesta"

#: templates/linear-listing.php:475
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"

#: includes/class-linear-settings.php:133
msgid "Contact request URL"
msgstr "\"Ota yhteyttä\" -napin URL"

#: templates/linear-listing.php:1028
msgid "Cooperative housing"
msgstr "Taloyhtiöllä on"

#: includes/class-linear-settings.php:231
msgid "Data usage via Rest API and WordPress filters"
msgstr "Datan käyttö REST API:n ja WordPress filttereiden avulla"

#: templates/linear-listing.php:925
msgid "Deal does not include"
msgstr "Kauppaan ei kuulu"

#: templates/linear-listing.php:926
msgid "Deal includes"
msgstr "Muuta kauppaan kuuluvaa"

#: templates/linear-listing.php:692
msgid "Debt"
msgstr "Velkaosuus"

#: templates/linear-listing.php:670
msgid "Debt free price"
msgstr "Velaton hinta"

#: includes/class-linear-settings.php:173
msgid "Default search options"
msgstr "Oletushakualueet"

#: blocks/listings/listings.php:52
msgid "Detached House"
msgstr "Omakotitalo"

#: templates/linear-listing.php:352
msgid "Download documents"
msgstr "Lataa dokumentit"

#: includes/class-linear-settings.php:449
msgid ""
"Each line of text will be used as one of default search options. You can use "
"either city names, districts or addresses, eg. \"Helsinki, Espoo, Vantaa\""
msgstr ""
"Jokainen rivi teksiä toimii valinnaisena listavalintaisena lisäsuodattimena. "
"Voit määrittää joko kaupunkien nimiä, kaupunginosia tai osoitteita, esim. "
"\"Helsinki, Espoo, Vantaa\""

#. %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: templates/plain-listings.php:35
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Muokkaa %s"

#: includes/class-linear-settings.php:525
#: includes/class-linear-settings.php:535
#: includes/class-linear-settings.php:545
#: includes/class-linear-settings.php:553
#: includes/class-linear-settings.php:555
#: includes/class-linear-settings.php:565
#: includes/class-linear-settings.php:575
msgid "eg."
msgstr "mm."

#: templates/linear-listing.php:796
msgid "Electric heating charge"
msgstr "Keskimääräiset sähkölämmityskulut"

#: templates/linear-listing.php:795
msgid "Electric heating power usage"
msgstr "Sähkölämmityksen kulutustiedot"

#: templates/linear-listing.php:1014
msgid "Electric plan transfers"
msgstr "Sähköliittymä siirtyy"

#: templates/linear-listing.php:1013
msgid "Electricity contract"
msgstr "Sähkö"

#: templates/linear-listings-rentals.php:57 templates/linear-listings.php:129
#: blocks/listings/listings.php:55
msgid "Elevator"
msgstr "Hissi"

#: includes/class-linear-settings.php:605
msgid "Endpoints:"
msgstr "Rajapinnat:"

#: templates/linear-listing.php:1011
msgid "Energy class"
msgstr "Energialuokka"

#: templates/linear-listing.php:1012
msgid "Energy class info"
msgstr "Lisätietoja energiatodistuksesta"

#: includes/class-linear-settings.php:623
msgid "Examples:"
msgstr "Esimerkit:"

#: blocks/listings/listings.php:42
msgid "Farms"
msgstr "Maa- ja metsätilat"

#: includes/class-linear-settings.php:561
msgid "Filters"
msgstr "Suodattimet"

#: templates/linear-listing.php:868
msgid "Fireplace"
msgstr "Takka"

#: blocks/listings/listings.php:49
msgid "Flat"
msgstr "Asunto"

#: templates/linear-listing.php:570
msgid "Floor"
msgstr "Kerros"

#: templates/linear-listing.php:361
msgid "Follow bidding"
msgstr "Seuraa tarjouskauppaa"

#: templates/linear-listing.php:747
msgid "Funding charge"
msgstr "Rahoitusvastike"

#: templates/linear-listing.php:920
msgid "Garage count"
msgstr "Autotallit"

#: blocks/listings/listings.php:43
msgid "Garages"
msgstr "Autotalli"

#: includes/class-linear-data-handler.php:460
msgid "Has balcony"
msgstr "On parveke"

#: templates/linear-listing.php:921
msgid "Has parking space"
msgstr "Autopaikka"

#: templates/linear-listing.php:799
msgid "Heating charge"
msgstr "Lämmitysmaksu"

#: templates/linear-listing.php:1004
msgid "Heating system"
msgstr "Lämmitysjärjestelmä"

#: includes/class-linear-admin.php:57
msgid "Hello"
msgstr "Hei"

#: blocks/listings/listings.php:69
msgid "Hide filters"
msgstr "Piilota suodattimet"

#: includes/class-linear-settings.php:157
msgid "Hide loan request button"
msgstr "Piilota “Tee lainahakemus” painike"

#: templates/linear-listing.php:960
msgid "Housing and real estate"
msgstr "Kiinteistö ja taloyhtiö"

#: templates/linear-listing.php:1034
msgid "Housing cooperative additional info"
msgstr "Taloyhtiön lisätiedot"

#: templates/linear-listing.php:1032
msgid "Housing cooperative apartment count"
msgstr "Asuntojen määrä"

#: templates/linear-listing.php:1029
msgid "Housing cooperative elevator"
msgstr "Hissi"

#: templates/linear-listing.php:967
msgid "Housing cooperative name"
msgstr "Taloyhtiön nimi"

#: templates/linear-listing.php:1026
msgid "Housing cooperative parking spaces"
msgstr "Taloyhtiön autopaikat"

#: templates/linear-listing.php:1009
msgid "Housing cooperative redemption right"
msgstr "Lunastusoikeus yhtiöllä"

#: templates/linear-listing.php:1030
msgid "Housing cooperative retail space area"
msgstr "Liiketilojen ala"

#: templates/linear-listing.php:1031
msgid "Housing cooperative retail space count"
msgstr "Liiketilojen määrä"

#: templates/linear-listing.php:1033
msgid "Housing cooperative revenue"
msgstr "Taloyhtiön tuotot"

#: templates/linear-listing.php:1027
msgid "Housing cooperative sauna"
msgstr "Taloyhtiöllä sauna"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://linear.fi"
msgstr "https://linear.fi"

#. URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/linear/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/linear/"

#: templates/linear-listing.php:1038
msgid "Humidity inspection date"
msgstr "Kosteustutkimus tehty"

#: includes/class-linear-admin.php:58
msgid ""
"I was informed that I need to request from you the new API credentials, can "
"you provide them to me via email?"
msgstr ""
"Minulle tiedotettiin että minun on pyydettävä uusia API-tunnistetietoja "
"sivustolleni, voisitteko lähettää ne minulle sähköpostitse?"

#: includes/class-linear-settings.php:620
msgid "If you want you can also access the same data via WordPress filters."
msgstr ""
"Jos haluat voit myös käsitellä listauksia käyttämällä WordPressin "
"filttereitä."

#: templates/linear-listing.php:427
msgid "In cooperation"
msgstr "Yhteistyössä"

#: templates/linear-listing.php:1020
msgid "Kindergarten"
msgstr "Päiväkodit"

#: templates/linear-listing.php:841
msgid "Kitchen description"
msgstr "Keittiön kuvaus"

#: templates/linear-listing.php:842
msgid "Kitchen equipment"
msgstr "Keittiön varusteet"

#: templates/linear-listing.php:844
msgid "Kitchen floor material"
msgstr "Keittiön lattiamateriaali"

#: templates/linear-listing.php:845
msgid "Kitchen wall material"
msgstr "Keittiön seinämateriaali"

#: includes/class-linear-listing.php:208
msgid "kWh / year"
msgstr "kWh / vuosi"

#: includes/constants_and_labels.php:80
msgctxt "Label for constant ADVANCE"
msgid "Advance, according to consumption"
msgstr "Ennakko, tasaus kulutuksen mukaan"

#: includes/constants_and_labels.php:79
msgctxt "Label for constant ADVANCE_MARKETING"
msgid "Advance marketing"
msgstr "Ennakkomarkkinoinnissa"

#: includes/constants_and_labels.php:118
msgctxt "Label for constant AIR_SOURCE_HEAT_PUMP"
msgid "Air source heat pump"
msgstr "Ilmalämpöpumppu"

#: includes/constants_and_labels.php:233
msgctxt "Label for constant AIRPORT"
msgid "Airport"
msgstr "Lentokenttä"

#: includes/constants_and_labels.php:23
msgctxt "Label for constant APARTMENT_HOUSE_PLOT"
msgid "Apartment house plot"
msgstr "Kerrostalotontti"

#: includes/constants_and_labels.php:238
msgctxt "Label for constant APARTMENTS"
msgid "Apartments"
msgstr "Asunnot"

#: includes/constants_and_labels.php:249
msgctxt "Label for constant ASSISTED_LIVING_RESIDENCE"
msgid "Assisted living residence"
msgstr "Palvelutalo"

#: includes/constants_and_labels.php:74
msgctxt "Label for constant ATTIC"
msgid "Attic"
msgstr "Ullakko"

#: includes/constants_and_labels.php:208
msgctxt "Label for constant ATTIC_CLOSET"
msgid "Attic closet"
msgstr "Vinttikomero"

#: includes/constants_and_labels.php:39
msgctxt "Label for constant AVERAGE"
msgid "Average"
msgstr "Tyydyttävä"

#: includes/constants_and_labels.php:40
msgctxt "Label for constant BAD"
msgid "Bad"
msgstr "Välttävä"

#: includes/constants_and_labels.php:64
msgctxt "Label for constant BALCONY"
msgid "Balcony"
msgstr "Parveke"

#: includes/constants_and_labels.php:142
msgctxt "Label for constant BATHTUB"
msgid "Bathtub"
msgstr "Kylpyamme"

#: includes/constants_and_labels.php:160
msgctxt "Label for constant BEACH_CITY_PLAN"
msgid "Beach city plan"
msgstr "Ranta-asemakaava"

#: includes/constants_and_labels.php:78
msgctxt "Label for constant BEACH_LOT"
msgid "Beach lot"
msgstr "Rantatontti"

#: includes/constants_and_labels.php:161
msgctxt "Label for constant BEACH_PLAN"
msgid "Beach plan"
msgstr "Rantakaava"

#: includes/constants_and_labels.php:229
msgctxt "Label for constant BEACH_RIGHT"
msgid "Beach right"
msgstr "Rantaoikeus"

#: includes/constants_and_labels.php:126
msgctxt "Label for constant BICYCLE_STORAGE"
msgid "Bike storage"
msgstr "Pyörävarasto"

#: includes/constants_and_labels.php:103
msgctxt "Label for constant BOARD"
msgid "Board"
msgstr "Lauta"

#: includes/constants_and_labels.php:57
msgctxt "Label for constant BOILER_ROOM"
msgid "Boiler room"
msgstr "Pannuhuone"

#: includes/constants_and_labels.php:96
msgctxt "Label for constant BRICK"
msgid "Brick"
msgstr "Tiili"

#: includes/constants_and_labels.php:99
msgctxt "Label for constant BRICKCLADDING"
msgid "Brick cladding"
msgstr "Tiiliverhoilu"

#: includes/constants_and_labels.php:156
msgctxt "Label for constant BUILDING"
msgid "Building"
msgstr "Rakennus"

#: includes/constants_and_labels.php:158
msgctxt "Label for constant BUILDING_BAN"
msgid "Building ban"
msgstr "Rakennuskielto"

#: includes/constants_and_labels.php:159
msgctxt "Label for constant BUILDING_PERMIT"
msgid "Building permit"
msgstr "Rakennuslupa"

#: includes/constants_and_labels.php:157
msgctxt "Label for constant BUILDING_PLANS"
msgid "Building plans"
msgstr "Rakennuskaava"

#: includes/constants_and_labels.php:106
msgctxt "Label for constant BUS"
msgid "Bus station nearby"
msgstr "Bussipysäkki lähellä"

#: includes/constants_and_labels.php:24
msgctxt "Label for constant BUSINESS_PLOT"
msgid "Commercial and industrial plots"
msgstr "Liike- ja teollisuustontti"

#: includes/constants_and_labels.php:237
msgctxt "Label for constant BUSINESS_PREMISES"
msgid "Business premises"
msgstr "Liiketila"

#: includes/constants_and_labels.php:32
msgctxt "Label for constant BUSINESS_SPACE"
msgid "Business space"
msgstr "Liiketila"

#: includes/constants_and_labels.php:183
msgctxt "Label for constant BY_LAWS"
msgid "By laws"
msgstr "Pinta-ala on määritelty yhtiöjärjestyksen mukaan"

#: includes/constants_and_labels.php:73
msgctxt "Label for constant CABINETS"
msgid "Cabinets"
msgstr "Kaapistot"

#: includes/constants_and_labels.php:200
msgctxt "Label for constant CABLE_TV"
msgid "Cable TV"
msgstr "Kaapeli-tv"

#: includes/constants_and_labels.php:109
msgctxt "Label for constant CAR"
msgid "Road connections for your car"
msgstr "Sujuvat yhteydet omalla autolla"

#: includes/constants_and_labels.php:84
msgctxt "Label for constant CARPORT"
msgid "Carport"
msgstr "Autokatos"

#: includes/constants_and_labels.php:137
msgctxt "Label for constant CASTIRON"
msgid "Cast iron"
msgstr "Valurauta"

#: includes/constants_and_labels.php:255
msgctxt "Label for constant CELL_FLAT"
msgid "Cell flat"
msgstr "Soluasunto"

#: includes/constants_and_labels.php:201
msgctxt "Label for constant CELLAR_CLOSET"
msgid "Cellar closet"
msgstr "Kellarikomero"

#: includes/constants_and_labels.php:175
msgctxt "Label for constant CENTRAL_VACUUM"
msgid "Central vacuum cleaner"
msgstr "Keskuspölynimuri"

#: includes/constants_and_labels.php:134
msgctxt "Label for constant CERAMIC"
msgid "Cheramic"
msgstr "Keraaminen"

#: includes/constants_and_labels.php:87
msgctxt "Label for constant CERAMICTILE"
msgid "Cheramic tile"
msgstr "Kaakeli"

#: includes/constants_and_labels.php:212
msgctxt "Label for constant CHARGE_INCLUDES"
msgid "Charge includes"
msgstr "Sisältyy vastikkeeseen"

#: includes/constants_and_labels.php:170
msgctxt "Label for constant CHILDCARE_TABLE"
msgid "Childrens table"
msgstr "Lastenhoitopöytä/taso"

#: includes/constants_and_labels.php:149
msgctxt "Label for constant CITY_PLAN"
msgid "City plan"
msgstr "Asemakaava"

#: includes/constants_and_labels.php:230
msgctxt "Label for constant COMMUNAL_BEACH"
msgid "Communal beach"
msgstr "Yhteisranta"

#: includes/constants_and_labels.php:250
msgctxt "Label for constant COMPANY_HOUSING"
msgid "Company housing"
msgstr "Työsuhdeasunto"

#: includes/constants_and_labels.php:97
msgctxt "Label for constant CONCRETE"
msgid "Concrete"
msgstr "Betoni"

#: includes/constants_and_labels.php:43
msgctxt "Label for constant CONDOMINIUM"
msgid "Condominium"
msgstr "Osakehuoneisto"

#: includes/constants_and_labels.php:198
msgctxt "Label for constant CONDUIT"
msgid "Conduit"
msgstr "Hormi olemassa"

#: includes/constants_and_labels.php:181
msgctxt "Label for constant CONDUIT_EXISTS"
msgid "Chimney exists"
msgstr "Hormi olemassa"

#: includes/constants_and_labels.php:70
msgctxt "Label for constant CONTRACT"
msgid "Contract"
msgstr "Sopimuksen mukaan"

#: includes/constants_and_labels.php:75
msgctxt "Label for constant COOLED_CELLAR"
msgid "Cooled cellar"
msgstr "Jäähdytetty kellari"

#: includes/constants_and_labels.php:125
msgctxt "Label for constant COOLER"
msgid "Cooler"
msgstr "Viileäkaappi"

#: includes/constants_and_labels.php:15
msgctxt "Label for constant COTTAGE_OR_VILLA"
msgid "Cottage or villa"
msgstr "Mökki tai huvila"

#: includes/constants_and_labels.php:199
msgctxt "Label for constant CRAFTS_ROOM"
msgid "Crafts room"
msgstr "Askarteluhuone"

#: includes/constants_and_labels.php:246
msgctxt "Label for constant CUSTOM"
msgid "Custom payment"
msgstr "Mukautettu maksu"

#: includes/constants_and_labels.php:152
msgctxt "Label for constant DEPLOYMENT_INSPECTION"
msgid "Deployment inspection"
msgstr "Käyttöönottotarkastus"

#: includes/constants_and_labels.php:12
msgctxt "Label for constant DETACHEDHOUSE"
msgid "Detached house"
msgstr "Omakotitalo"

#: includes/constants_and_labels.php:20
msgctxt "Label for constant DETACHEDHOUSE_PLOT"
msgid "Detached house plot"
msgstr "Omakotitalotontti"

#: includes/constants_and_labels.php:155
msgctxt "Label for constant DEVIATION_DECISION"
msgid "Deviation decision"
msgstr "Poikkeamispäätös"

#: includes/constants_and_labels.php:54
msgctxt "Label for constant DINING_ROOM"
msgid "Dining room"
msgstr "Ruokailutila"

#: includes/constants_and_labels.php:173
msgctxt "Label for constant DIRT_STATION"
msgid "Dirt station"
msgstr "Kurapiste"

#: includes/constants_and_labels.php:133
msgctxt "Label for constant DISHWASHER"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Astianpesukone"

#: includes/constants_and_labels.php:150
msgctxt "Label for constant DISPERSED_SETTLEMENT"
msgid "Dispersed settlement"
msgstr "Haja-asutusalue"

#: includes/constants_and_labels.php:116
msgctxt "Label for constant DISTRICT"
msgid "District"
msgstr "Kaukolämpö"

#: includes/constants_and_labels.php:219
msgctxt "Label for constant DOES_NOT_EXIST"
msgid "DOES_NOT_EXIST"
msgstr "Ei ole"

#: includes/constants_and_labels.php:147
msgctxt "Label for constant DRYER"
msgid "Dryer"
msgstr "Kuivausrumpu"

#: includes/constants_and_labels.php:166
msgctxt "Label for constant DRYING_CABINET"
msgid "Drying cabinet"
msgstr "Kuivauskaappi"

#: includes/constants_and_labels.php:202
msgctxt "Label for constant DRYING_ROOM"
msgid "Drying room"
msgstr "Kuivaushuone"

#: includes/constants_and_labels.php:186
msgctxt "Label for constant EAST"
msgid "East"
msgstr "Itä"

#: includes/constants_and_labels.php:115
msgctxt "Label for constant ELECTRIC"
msgid "Electric"
msgstr "Sähkö"

#: includes/constants_and_labels.php:37
msgctxt "Label for constant EXCELLENT"
msgid "Excellent"
msgstr "Erinomainen"

#: includes/constants_and_labels.php:25
msgctxt "Label for constant FARM"
msgid "Farm"
msgstr "Maa- tai metsätila"

#: includes/constants_and_labels.php:240
msgctxt "Label for constant FARMS"
msgid "Farms"
msgstr "Maa- ja metsätilat"

#: includes/constants_and_labels.php:94
msgctxt "Label for constant FELT"
msgid "Blanket"
msgstr "Huopa"

#: includes/constants_and_labels.php:27
msgctxt "Label for constant FIELD_AREA"
msgid "Field area"
msgstr "Peltoalue"

#: includes/constants_and_labels.php:153
msgctxt "Label for constant FINAL_INSPECTION"
msgid "Final inspection"
msgstr "Lopputarkastus"

#: includes/constants_and_labels.php:82
msgctxt "Label for constant FINISHED"
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"

#: includes/constants_and_labels.php:178
msgctxt "Label for constant FIREPLACE"
msgid "Fireplace"
msgstr "Takka"

#: includes/constants_and_labels.php:180
msgctxt "Label for constant FIREPLACE_HEATSTORING"
msgid "Fireplace heat storing"
msgstr "Varaava takka"

#: includes/constants_and_labels.php:179
msgctxt "Label for constant FIREPLACE_OPTION"
msgid "Fireplace option"
msgstr "Takkavaraus"

#: includes/constants_and_labels.php:59
msgctxt "Label for constant FIREPLACE_ROOM"
msgid "Fireplace room"
msgstr "Takkahuone"

#: includes/constants_and_labels.php:263
msgctxt "Label for constant FIXED_PERIOD"
msgid "Fixed period"
msgstr "Määräaikainen"

#: includes/constants_and_labels.php:8
msgctxt "Label for constant FLAT"
msgid "Flat"
msgstr "Kerrostalo"

#: includes/constants_and_labels.php:111
msgctxt "Label for constant FLAT roofType"
msgid "Flat roof"
msgstr "Tasakatto"

#: includes/constants_and_labels.php:77
msgctxt "Label for constant FLATLAND_LOT"
msgid "Flatland lot"
msgstr "Tasamaatontti"

#: includes/constants_and_labels.php:169
msgctxt "Label for constant FLOOR_DRAIN"
msgid "Floor drain"
msgstr "Lattiakaivo"

#: includes/constants_and_labels.php:259
msgctxt "Label for constant FLOWER_WATERING_AND_MAINTENANCE"
msgid "Flower wathering and maintenance"
msgstr "Kukkien hoidosta ja kastelusta"

#: includes/constants_and_labels.php:26
msgctxt "Label for constant FOREST_FARM"
msgid "Forest farm"
msgstr "Metsätila"

#: includes/constants_and_labels.php:51
msgctxt "Label for constant FRACTIONAL"
msgid "Partial ownership"
msgstr "Tontin omistus"

#: includes/constants_and_labels.php:121
msgctxt "Label for constant FREEZER"
msgid "Freezer"
msgstr "Erillinen pakastin"

#: includes/constants_and_labels.php:66
msgctxt "Label for constant FRENCH"
msgid "Balcony"
msgstr "Ranskalainen parveke"

#: includes/constants_and_labels.php:120
msgctxt "Label for constant FRIDGE"
msgid "Fridge"
msgstr "Jääkaappi"

#: includes/constants_and_labels.php:124
msgctxt "Label for constant FRIDGE_COOLER"
msgid "Fridge Cooler"
msgstr "Jää-viileäkaappi"

#: includes/constants_and_labels.php:123
msgctxt "Label for constant FRIDGE_FREEZER"
msgid "Fridge / freezer"
msgstr "Jääkaappipakastin"

#: includes/constants_and_labels.php:112
msgctxt "Label for constant GABLED"
msgid "Gable roof"
msgstr "Harjakatto"

#: includes/constants_and_labels.php:83
msgctxt "Label for constant GARAGE"
msgid "Garage"
msgstr "Autotalli"

#: includes/constants_and_labels.php:241
msgctxt "Label for constant GARAGES"
msgid "Garages"
msgstr "Autotallit"

#: includes/constants_and_labels.php:135
msgctxt "Label for constant GAS"
msgid "Gas"
msgstr "Kaasu"

#: includes/constants_and_labels.php:104
msgctxt "Label for constant GLASS_FIBER_WALLPAPER"
msgid "Fiberglass wallpaper"
msgstr "Lasikuitutapetti"

#: includes/constants_and_labels.php:65
msgctxt "Label for constant GLASSED"
msgid "Balcony"
msgstr "Lasitettu parveke"

#: includes/constants_and_labels.php:38
msgctxt "Label for constant GOOD"
msgid "Good"
msgstr "Hyvä"

#: includes/constants_and_labels.php:234
msgctxt "Label for constant GOOD_CYCLEWAY"
msgid "Good cycleway"
msgstr "Hyvät pyörätiet"

#: includes/constants_and_labels.php:260
msgctxt "Label for constant GRASS_CUTTING"
msgid "Grass cutting"
msgstr "Nurmikon leikkaamisesta"

#: includes/constants_and_labels.php:114
msgctxt "Label for constant GROUND"
msgid "Ground"
msgstr "Maalämpö"

#: includes/constants_and_labels.php:101
msgctxt "Label for constant HALF_PANEL"
msgid "Half panel"
msgstr "Puolipaneeli"

#: includes/constants_and_labels.php:55
msgctxt "Label for constant HALLWAY"
msgid "Hallway"
msgstr "Eteinen"

#: includes/constants_and_labels.php:262
msgctxt "Label for constant HEATING_SYSTEM_CLEANUP"
msgid "Heating system cleanup"
msgstr ""
"Vuokralainen vastaa kiinteistön lämmitysjärjestelmän ja ilmanvaihtokoneiden "
"puhdistamisesta erillisen vuokranantajan toimittaman ohjeistuksen mukaisesti"

#: includes/constants_and_labels.php:76
msgctxt "Label for constant HILLSIDE_LOT"
msgid "Hillside lot"
msgstr "Rinnetontti"

#: includes/constants_and_labels.php:252
msgctxt "Label for constant HOLIDAY_HOME"
msgid "Holiday home"
msgstr "Mökki"

#: includes/constants_and_labels.php:143
msgctxt "Label for constant HOT_TUB"
msgid "Hot tub"
msgstr "Poreamme"

#: includes/constants_and_labels.php:256
msgctxt "Label for constant HOUSING_COOPERATIVE"
msgid "Housing cooperative"
msgstr "Taloyhtiö"

#: includes/constants_and_labels.php:69
msgctxt "Label for constant IMMEDIATELY"
msgid "Immediately"
msgstr "Heti"

#: includes/constants_and_labels.php:136
msgctxt "Label for constant INDUCTION"
msgid "Induction"
msgstr "Induktio"

#: includes/constants_and_labels.php:52
msgctxt "Label for constant INSTANT"
msgid "Instant electric heater"
msgstr "Heti valmis -sähkökiuas"

#: includes/constants_and_labels.php:171
msgctxt "Label for constant IRONING_TABLE"
msgid "Ironing table"
msgstr "Silityspöytä/taso"

#: includes/constants_and_labels.php:195
msgctxt "Label for constant JANITOR"
msgid "Janitor"
msgstr "Talonmies"

#: includes/constants_and_labels.php:119
msgctxt "Label for constant KITCHEN_ISLAND"
msgid "Kitchen island"
msgstr "Keittiösaareke"

#: includes/constants_and_labels.php:131
msgctxt "Label for constant KITCHENHOOD"
msgid "Kitchen hood"
msgstr "Liesituuletin"

#: includes/constants_and_labels.php:267
msgctxt "Label for constant LAKE"
msgid "Lake"
msgstr "Järvi"

#: includes/constants_and_labels.php:89
msgctxt "Label for constant LAMINATE"
msgid "Laminate"
msgstr "Laminaatti"

#: includes/constants_and_labels.php:172
msgctxt "Label for constant LAUNDRY_CABINET"
msgid "Laundry cabinets"
msgstr "Pyykkikaapit"

#: includes/constants_and_labels.php:196
msgctxt "Label for constant LAUNDRY_ROOM"
msgid "Laundry room"
msgstr "Pesutupa"

#: includes/constants_and_labels.php:50
msgctxt "Label for constant LEASE"
msgid "Right of residence"
msgstr "Asumisoikeus"

#: includes/constants_and_labels.php:14
msgctxt "Label for constant LEISUREHOME"
msgid "Leisure home"
msgstr "Vapaa-ajan koti"

#: includes/constants_and_labels.php:22
msgctxt "Label for constant LEISUREHOME_PLOT"
msgid "Leisure home plot"
msgstr "Vapaa-ajan tontti"

#: includes/constants_and_labels.php:60
msgctxt "Label for constant LIBRARY"
msgid "Library"
msgstr "Kirjasto"

#: includes/constants_and_labels.php:58
msgctxt "Label for constant LOBBY"
msgid "Lobby"
msgstr "Aula"

#: includes/constants_and_labels.php:18
msgctxt "Label for constant LOFT"
msgid "Loft"
msgstr "Luhtitalo"

#: includes/constants_and_labels.php:258
msgctxt "Label for constant MAINTENANCE"
msgid "Own"
msgstr "Hoidosta"

#: includes/constants_and_labels.php:193
msgctxt "Label for constant MAINTENANCE_COMPANY"
msgid "Maintenance company"
msgstr "Huoltoyhtiö"

#: includes/constants_and_labels.php:203
msgctxt "Label for constant MANGLE"
msgid "Mangle"
msgstr "Mankeli"

#: includes/constants_and_labels.php:107
msgctxt "Label for constant METRO"
msgid "Metro station nearby"
msgstr "Metroasema lähellä"

#: includes/constants_and_labels.php:132
msgctxt "Label for constant MICROWAVE"
msgid "Microwave"
msgstr "Mikroaaltouuni"

#: includes/constants_and_labels.php:148
msgctxt "Label for constant MIRROR"
msgid "Mirror"
msgstr "Peili"

#: includes/constants_and_labels.php:140
msgctxt "Label for constant MIRROR_CABINET"
msgid "Mirror cabiner"
msgstr "Peilikaappi"

#: includes/constants_and_labels.php:221
msgctxt "Label for constant MONTHLY"
msgid "MONTHLY"
msgstr "/ kk"

#: includes/constants_and_labels.php:254
msgctxt "Label for constant NEED_BASED_APARTMENT"
msgid "Need based apartment"
msgstr "Arava/korkotuki"

#: includes/constants_and_labels.php:36
msgctxt "Label for constant NEW"
msgid "New"
msgstr "Uusi"

#: includes/constants_and_labels.php:41
msgctxt "Label for constant NEWEST_FIRST"
msgid "Newest first"
msgstr "Uusin ensin"

#: includes/constants_and_labels.php:236
msgctxt "Label for constant NEWLY_CONSTRUCTED"
msgid "Newly consturcted"
msgstr "Uudiskohde"

#: includes/constants_and_labels.php:225
msgctxt "Label for constant NO"
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: includes/constants_and_labels.php:182
msgctxt "Label for constant NO_FIREPLACE"
msgid "No fireplace"
msgstr "Ei takkaa"

#: includes/constants_and_labels.php:253
msgctxt "Label for constant NON_SUBSIDIZED"
msgid "Non subsidized"
msgstr "Vapaarahoitteinen"

#: includes/constants_and_labels.php:63
msgctxt "Label for constant NONE"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"

#: includes/constants_and_labels.php:185
msgctxt "Label for constant NORTH"
msgid "North"
msgstr "Pohjoinen"

#: includes/constants_and_labels.php:189
msgctxt "Label for constant NORTH_EAST"
msgid "North east"
msgstr "Koillinen"

#: includes/constants_and_labels.php:190
msgctxt "Label for constant NORTH_WEST"
msgid "North west"
msgstr "Luode"

#: includes/constants_and_labels.php:151
msgctxt "Label for constant NOT_ZONED"
msgid "Not zoned"
msgstr "Kaavoittamaton"

#: includes/constants_and_labels.php:31
msgctxt "Label for constant OFFICE_SPACE"
msgid "Office space"
msgstr "Toimistotila"

#: includes/constants_and_labels.php:117
msgctxt "Label for constant OIL"
msgid "Oil"
msgstr "Öljy"

#: includes/constants_and_labels.php:42
msgctxt "Label for constant OLDEST_FIRST"
msgid "Oldest first"
msgstr "Vanhin ensin"

#: includes/constants_and_labels.php:223
msgctxt "Label for constant ONCE"
msgid "ONCE"
msgstr "kertamaksuna"

#: includes/constants_and_labels.php:264
msgctxt "Label for constant OPEN_ENDED"
msgid "Open ended"
msgstr "Toistaiseksi voimassa oleva"

#: includes/constants_and_labels.php:163
msgctxt "Label for constant OPERATION_BAN"
msgid "Operation ban"
msgstr "Toimenpidekielto"

#: includes/constants_and_labels.php:30
msgctxt "Label for constant OTHER"
msgid "Other"
msgstr "Muu"

#: includes/constants_and_labels.php:197
msgctxt "Label for constant OUTDOOR_STORAGE"
msgid "Outdoor storage"
msgstr "Ulkovälinevarasto"

#: includes/constants_and_labels.php:72
msgctxt "Label for constant OUTSIDE_STORAGE"
msgid "Outside storage"
msgstr "Ulkovarasto"

#: includes/constants_and_labels.php:128
msgctxt "Label for constant OVEN"
msgid "Oven"
msgstr "Uuni"

#: includes/constants_and_labels.php:226
msgctxt "Label for constant OWN"
msgid "Own"
msgstr "Oma"

#: includes/constants_and_labels.php:257
msgctxt "Label for constant OWN electricityContract"
msgid "Own"
msgstr "Oma sähkösopimus"

#: includes/constants_and_labels.php:227
msgctxt "Label for constant OWN_COASTLINE"
msgid "Own coastline"
msgstr "Omaa rantaviivaa"

#: includes/constants_and_labels.php:211
msgctxt "Label for constant OWN_METER"
msgid "Own meter"
msgstr "(Oma mittari)"

#: includes/constants_and_labels.php:49
msgctxt "Label for constant OWNER"
msgid "Owned apartment"
msgstr "Oma"

#: includes/constants_and_labels.php:91
msgctxt "Label for constant PAINT"
msgid "Paint"
msgstr "Maali"

#: includes/constants_and_labels.php:10
msgctxt "Label for constant PAIRHOUSE"
msgid "Pair-house"
msgstr "Paritalo"

#: includes/constants_and_labels.php:88
msgctxt "Label for constant PARQUET"
msgid "Parquet"
msgstr "Parketti"

#: includes/constants_and_labels.php:154
msgctxt "Label for constant PART_ZONING_PLAN"
msgid "Part zoning plan"
msgstr "Osayleiskaava"

#: includes/constants_and_labels.php:102
msgctxt "Label for constant PARTIAL_TILING"
msgid "Partial tiling"
msgstr "Osalaatoitus"

#: includes/constants_and_labels.php:62
msgctxt "Label for constant PATIO"
msgid "Patio"
msgstr "Patio"

#: includes/constants_and_labels.php:113
msgctxt "Label for constant PENTROOF"
msgid "Pent roof"
msgstr "Pulpettikatto"

#: includes/constants_and_labels.php:215
msgctxt "Label for constant PER_MONTH"
msgid "/ month"
msgstr "/ kk"

#: includes/constants_and_labels.php:210
msgctxt "Label for constant PER_PERSON_COUNT"
msgid "/ person"
msgstr "/ hlö"

#: includes/constants_and_labels.php:216
msgctxt "Label for constant PER_PERSON_MONTH"
msgid "/ person / month"
msgstr "/ hlö / kk"

#: includes/constants_and_labels.php:218
msgctxt "Label for constant PER_TIME"
msgid "/ time"
msgstr "/ kerta"

#: includes/constants_and_labels.php:217
msgctxt "Label for constant PER_YEAR"
msgid "/ year"
msgstr "/ vuosi"

#: includes/constants_and_labels.php:162
msgctxt "Label for constant PLANNING_NEED_AREA"
msgid "Planning need area"
msgstr "Suunnittelutarvealue"

#: includes/constants_and_labels.php:90
msgctxt "Label for constant PLASTIC"
msgid "Plastic carpet"
msgstr "Muovimatto"

#: includes/constants_and_labels.php:85
msgctxt "Label for constant PLAYHOUSE"
msgid "Playhouse"
msgstr "Leikkimökki"

#: includes/constants_and_labels.php:17
msgctxt "Label for constant PLOT"
msgid "Plot"
msgstr "Tontti"

#: includes/constants_and_labels.php:242
msgctxt "Label for constant PLOT_WITHOUT_ZONE"
msgid "Plot without zone"
msgstr "Tila"

#: includes/constants_and_labels.php:239
msgctxt "Label for constant PLOTS"
msgid "Plots"
msgstr "Tontit"

#: includes/constants_and_labels.php:127
msgctxt "Label for constant PRAM_STORAGE"
msgid "Pram storage"
msgstr "Lastenvaunuvarasto"

#: includes/constants_and_labels.php:33
msgctxt "Label for constant PRODUCTION_SPACE"
msgid "Production space"
msgstr "Tuotantotila"

#: includes/constants_and_labels.php:44
msgctxt "Label for constant PROPERTY"
msgid "Property"
msgstr "Kiinteistö"

#: includes/constants_and_labels.php:184
msgctxt "Label for constant PROPERTY_MANAGER"
msgid "Property manager"
msgstr "Pinta-ala on määritelty isännöitsijätodistuksen mukaan"

#: includes/constants_and_labels.php:243
msgctxt "Label for constant PROPERTY_PART"
msgid "Property part"
msgstr "Määräala"

#: includes/constants_and_labels.php:28
msgctxt "Label for constant PROPERTY_SCRIPT"
msgid "Property script"
msgstr "Määräala"

#: includes/constants_and_labels.php:67
msgctxt "Label for constant PROTRUDING"
msgid "Balcony"
msgstr "Ulostyönnetty"

#: includes/constants_and_labels.php:232
msgctxt "Label for constant QUARTZ_COMPOSITE"
msgid "Quartz composite"
msgstr "Kvartsikomposiitti"

#: includes/constants_and_labels.php:68
msgctxt "Label for constant RECESSED"
msgid "Balcony"
msgstr "Sisäänvedetty"

#: includes/constants_and_labels.php:214
msgctxt "Label for constant RENT"
msgid "Rent"
msgstr "Vuokra"

#: includes/constants_and_labels.php:235
msgctxt "Label for constant RENT_APARTMENT"
msgid "Rent Apartment"
msgstr "Vuokra-asunto"

#: includes/constants_and_labels.php:213
msgctxt "Label for constant RENT_INCLUDES"
msgid "Rent includes"
msgstr "Sisältyy vuokraan"

#: includes/constants_and_labels.php:194
msgctxt "Label for constant RESIDENTS"
msgid "Residents"
msgstr "Asukkaat"

#: includes/constants_and_labels.php:266
msgctxt "Label for constant RIVER"
msgid "River"
msgstr "Joki"

#: includes/constants_and_labels.php:176
msgctxt "Label for constant ROOM_FOR_SCRUBBER"
msgid "Room for scrubber"
msgstr "Tila pesutornille"

#: includes/constants_and_labels.php:9
msgctxt "Label for constant ROWHOUSE"
msgid "Row house"
msgstr "Rivitalo"

#: includes/constants_and_labels.php:21
msgctxt "Label for constant ROWHOUSE_PLOT"
msgid "Row house plot"
msgstr "Rivitalotontti"

#: includes/constants_and_labels.php:105
msgctxt "Label for constant RUBBER_BITUMEN"
msgid "Rubber bitumen"
msgstr "Kumibitumi"

#: includes/constants_and_labels.php:204
msgctxt "Label for constant SATELLITE_ANTENNA"
msgid "Satellite antenna"
msgstr "Satelliitti"

#: includes/constants_and_labels.php:205
msgctxt "Label for constant SAUNA"
msgid "Sauna"
msgstr "Sauna"

#: includes/constants_and_labels.php:265
msgctxt "Label for constant SEA"
msgid "Sea"
msgstr "Meri"

#: includes/constants_and_labels.php:248
msgctxt "Label for constant SENIOR_HOUSE"
msgid "Senior house"
msgstr "Vanhainkoti"

#: includes/constants_and_labels.php:129
msgctxt "Label for constant SEPARATE_OVEN"
msgid "Oven"
msgstr "Erillisuuni"

#: includes/constants_and_labels.php:11
msgctxt "Label for constant SEPARATEHOUSE"
msgid "Separate house"
msgstr "Erillistalo"

#: includes/constants_and_labels.php:47
msgctxt "Label for constant SHED"
msgid "Canopy"
msgstr "Katospaikka"

#: includes/constants_and_labels.php:48
msgctxt "Label for constant SHED_PLUG"
msgid "Shed canopy"
msgstr "Pistokkeellinen katospaikka"

#: includes/constants_and_labels.php:95
msgctxt "Label for constant SHEET"
msgid "Sheet"
msgstr "Pelti"

#: includes/constants_and_labels.php:209
msgctxt "Label for constant SHELTER"
msgid "Shelter"
msgstr "Väestönsuoja"

#: includes/constants_and_labels.php:138
msgctxt "Label for constant SHOWER"
msgid "Shower"
msgstr "Suihku"

#: includes/constants_and_labels.php:145
msgctxt "Label for constant SHOWER_CUBICLE"
msgid "Shower cubicle"
msgstr "Suihkukaappi"

#: includes/constants_and_labels.php:144
msgctxt "Label for constant SHOWER_SCREEN"
msgid "Shower screen"
msgstr "Suihkuseinä"

#: includes/constants_and_labels.php:245
msgctxt "Label for constant SINGLE_PAYMENT"
msgid "Single payment"
msgstr "Kertamaksu"

#: includes/constants_and_labels.php:168
msgctxt "Label for constant SINK"
msgid "Sink"
msgstr "Pesuallas"

#: includes/constants_and_labels.php:261
msgctxt "Label for constant SNOW_CLEARING"
msgid "Snow clearing"
msgstr "Lumenluonnista ja lumen pudotuksesta katolta"

#: includes/constants_and_labels.php:187
msgctxt "Label for constant SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Etelä"

#: includes/constants_and_labels.php:191
msgctxt "Label for constant SOUTH_EAST"
msgid "South east"
msgstr "Kaakko"

#: includes/constants_and_labels.php:192
msgctxt "Label for constant SOUTH_WEST"
msgid "South west"
msgstr "Lounas"

#: includes/constants_and_labels.php:207
msgctxt "Label for constant SPORTS_EQUIPMENT_STORAGE"
msgid "Sports eruipment storage"
msgstr "Urheiluvälinevarasto"

#: includes/constants_and_labels.php:100
msgctxt "Label for constant STONE"
msgid "Stone"
msgstr "Kivi"

#: includes/constants_and_labels.php:34
msgctxt "Label for constant STORAGE_SPACE"
msgid "Storage space"
msgstr "Varastotila"

#: includes/constants_and_labels.php:130
msgctxt "Label for constant STOVE"
msgid "Stove"
msgstr "Liesi"

#: includes/constants_and_labels.php:251
msgctxt "Label for constant STUDENT_APARTMENT"
msgid "Student apartment"
msgstr "Opiskelija-asunto"

#: includes/constants_and_labels.php:53
msgctxt "Label for constant STUDY"
msgid "Office"
msgstr "Toimistotila"

#: includes/constants_and_labels.php:247
msgctxt "Label for constant SUBTENANT"
msgid "Subtenant"
msgstr "Alivuokralainen"

#: includes/constants_and_labels.php:206
msgctxt "Label for constant SWIMMING_POOL"
msgid "Swimming pool"
msgstr "Uima-allas"

#: includes/constants_and_labels.php:174
msgctxt "Label for constant TABLETOP"
msgid "Table top"
msgstr "Pöytätaso"

#: includes/constants_and_labels.php:110
msgctxt "Label for constant TAXI"
msgid "Taxi rank nearby"
msgstr "Taksitolppa lähellä"

#: includes/constants_and_labels.php:61
msgctxt "Label for constant TERRACE"
msgid "Terrace"
msgstr "Terassi"

#: includes/constants_and_labels.php:93
msgctxt "Label for constant TILE"
msgid "Tile"
msgstr "Laatta"

#: includes/constants_and_labels.php:139
msgctxt "Label for constant TOILET"
msgid "Toilet"
msgstr "WC"

#: includes/constants_and_labels.php:141
msgctxt "Label for constant TOILET_SEAT"
msgid "Toilet seat"
msgstr "WC-istuin"

#: includes/constants_and_labels.php:108
msgctxt "Label for constant TRAIN"
msgid "Train station nearby"
msgstr "Juna-asema lähellä"

#: includes/constants_and_labels.php:244
msgctxt "Label for constant UNBUILT"
msgid "Unbuilt"
msgstr "Rakentamaton"

#: includes/constants_and_labels.php:81
msgctxt "Label for constant UNDER_CONSTRUCTION"
msgid "Under construction"
msgstr "Rakenteilla"

#: includes/constants_and_labels.php:167
msgctxt "Label for constant UNDERFLOOR_HEATING"
msgid "Underfloor heating"
msgstr "Lattialämmitys"

#: includes/constants_and_labels.php:35
msgctxt "Label for constant VACATION_APARTMENT"
msgid "Vacation apartment"
msgstr "Loma-asunnot"

#: includes/constants_and_labels.php:19
msgctxt "Label for constant VACATION_SHARE"
msgid "Vacation share"
msgstr "Loma-osake"

#: includes/constants_and_labels.php:13
msgctxt "Label for constant VACATIONHOME"
msgid "Vacation home"
msgstr "Loma-asunto"

#: includes/constants_and_labels.php:231
msgctxt "Label for constant VINYL"
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinyyli"

#: includes/constants_and_labels.php:71
msgctxt "Label for constant WALK_IN_WARDROBE"
msgid "Walk-in closet"
msgstr "Vaatehuone"

#: includes/constants_and_labels.php:177
msgctxt "Label for constant WALL_RADIATOR"
msgid "Wall radiator"
msgstr "Pyyhekuivain / seinäpatteri"

#: includes/constants_and_labels.php:92
msgctxt "Label for constant WALLPAPER"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapetti"

#: includes/constants_and_labels.php:146
msgctxt "Label for constant WASHING_MACHINE"
msgid "Washing machine"
msgstr "Pesukone"

#: includes/constants_and_labels.php:165
msgctxt "Label for constant WASHING_MACHINE_CONNECTION"
msgid "Washing machine connection"
msgstr "Pesukoneliitäntä"

#: includes/constants_and_labels.php:228
msgctxt "Label for constant WATER_AREA_RIGHT"
msgid "Water area right"
msgstr "Oikeus vesialueisiin"

#: includes/constants_and_labels.php:220
msgctxt "Label for constant WEEKLY"
msgid "WEEKLY"
msgstr "/ viikko"

#: includes/constants_and_labels.php:188
msgctxt "Label for constant WEST"
msgid "West"
msgstr "Länsi"

#: includes/constants_and_labels.php:29
msgctxt "Label for constant WILDERNESS_AREA"
msgid "Wilderness area"
msgstr "Erämaa-alue"

#: includes/constants_and_labels.php:56
msgctxt "Label for constant WIND_BOX"
msgid "Wind box"
msgstr "Tuulikaappi"

#: includes/constants_and_labels.php:98
msgctxt "Label for constant WOOD"
msgid "Wood"
msgstr "Puu"

#: includes/constants_and_labels.php:16
msgctxt "Label for constant WOODEN_HOUSE_SHARE"
msgid "Wooden house share"
msgstr "Puutalo-osake"

#: includes/constants_and_labels.php:86
msgctxt "Label for constant WOODSHED"
msgid "Wood shed"
msgstr "Liiteri"

#: includes/constants_and_labels.php:122
msgctxt "Label for constant YANKEE_FRIDGE_FREEZER"
msgid "Yankee fridge / freezer"
msgstr "Jenkkikaappi"

#: includes/constants_and_labels.php:45
msgctxt "Label for constant YARD"
msgid "Yard"
msgstr "Pihapaikka"

#: includes/constants_and_labels.php:46
msgctxt "Label for constant YARD_PLUG"
msgid "Yard canopy"
msgstr "Pistokkeellinen pihapaikka"

#: includes/constants_and_labels.php:222
msgctxt "Label for constant YEARLY"
msgid "YEARLY"
msgstr "/ vuosi"

#: includes/constants_and_labels.php:224
msgctxt "Label for constant YES"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"

#: includes/constants_and_labels.php:164
msgctxt "Label for constant ZONING_PLAN"
msgid "Zoning plan"
msgstr "Yleiskaava"

#: templates/linear-listing.php:997
msgid "Land renter"
msgstr "Maanvuokraaja"

#: templates/linear-listing.php:998 templates/linear-listing.php:999
msgid "Land yearly rent"
msgstr "Maan vuosivuokra"

#: blocks/listings/listings.php:66
msgid "Latest first"
msgstr "Uusin ensiksi"

#: templates/linear-listing.php:793
msgid "Laundry room charge"
msgstr "Pesutupamaksu"

#. Name of the plugin
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#. Description of the plugin
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Linear listing system WordPress plugin. Enables you to easily display all "
#| "your real estate listings on your website.."
msgid ""
"Linear listing system WordPress plugin. Enables you to easily display all "
"your real estate listings on your website."
msgstr ""
"Linear listausjärjestelmä WordPress-lisäosa. Tämä mahdollistaa kiinteistöjen "
"ja kohteiden listauksen sivustollasi."

#. Author of the plugin
msgid "Linear Oy"
msgstr "Linear Oy"

#: includes/class-linear-admin.php:62
#, php-format
msgid "Linear Plugin version: %s"
msgstr "Linear lisäosan versio: %s"

#: includes/class-linear-settings.php:67
msgid "Linear settings"
msgstr "Asetukset"

#: includes/class-linear-settings.php:207
msgid "Listing page"
msgstr "Myytävien kohteiden sivu"

#: blocks/listings/listings.php:48
msgid "Listing Type"
msgstr "Listaustyyppi"

#: templates/linear-listing.php:595
msgid "Listing type"
msgstr "Listauksen tyyppi"

#: blocks/listings/listings.php:38
msgid "Listings filters are hidden"
msgstr "Listauksen suodattimet on piilotettu"

#: blocks/listings/listings.php:29
msgid "Listings per page"
msgstr "Listauksia per sivu"

#: templates/linear-listing.php:846
msgid "Living room"
msgstr "Olohuoneen kuvaus"

#: templates/linear-listing.php:848
msgid "Living room floor material"
msgstr "Olohuoneen lattiamateriaali"

#: templates/linear-listing.php:847
msgid "Living room wall material"
msgstr "Olohuoneen seinämateriaali"

#: includes/class-linear-settings.php:541 blocks/listings/listings.php:28
#: templates/loaded_components/linear-load-more_button.php:18
msgid "Load more"
msgstr "Lataa lisää"

#: includes/class-linear-templater.php:322
msgid "Loading more"
msgstr "Ladataan lisää"

#: templates/linear-listing.php:1017
msgid "Local information"
msgstr "Paikallistiedot"

#: templates/linear-listing.php:493 templates/linear-listing.php:549
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"

#: templates/linear-listing.php:312
msgid "Lot"
msgstr "Tontti"

#: templates/linear-listing.php:992
msgid "Lot area"
msgstr "Tontin pinta-ala"

#: templates/linear-listing.php:996
msgid "Lot info"
msgstr "Tontin tiedot"

#: templates/linear-listing.php:993
msgid "Lot ownership"
msgstr "Tontin omistus"

#: templates/linear-listing.php:994
msgid "Lot rent date"
msgstr "Tontin vuokra-aika päättyy"

#: templates/linear-listing.php:995
msgid "Lot type"
msgstr "Tontin tyyppi"

#: templates/linear-listing.php:296 templates/linear-listing.php:732
msgid "Maintenance charge"
msgstr "Yhtiövastike"

#: templates/linear-listing.php:363
msgid "Make an offer"
msgstr "Tee ostotarjous"

#: templates/linear-listing.php:742
msgid "Mandatory charges"
msgstr "Hoitovastike"

#: templates/linear-listing.php:922
msgid "More info"
msgstr "Lisätiedot"

#: templates/linear-listing.php:605
msgid "Newly constructed"
msgstr "Uudiskohde"

#: templates/linear-listing.php:244
msgid "Next presentation"
msgstr "Seuraava julkinen esittely"

#: templates/linear-listing.php:391
msgid "Next public presentation"
msgstr "Seuraava julkinen esittely"

#: includes/class-linear-listing.php:222
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: blocks/listings/listings.php:74
msgid "No results"
msgstr "Ei tuloksia"

#: blocks/listings/listings.php:34
msgid "No results with set filters"
msgstr "Ei tuloksia valituilla suodattimilla"

#: templates/linear-listing.php:800
msgid "Non-electric heating charge"
msgstr "Lämmityskustannukset (Muu kuin sähkö €/kk)"

#: includes/class-linear-settings.php:436
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"

#: templates/linear-listing.php:601
msgid "Number of rooms"
msgstr "Huoneluku"

#: blocks/listings/listings.php:61
msgid "Office Space"
msgstr "Toimistotila"

#: blocks/listings/listings.php:67
msgid "Oldest first"
msgstr "Vanhin ensin"

#: templates/linear-listing.php:911
msgid "On island"
msgstr "Saaressa"

#: templates/linear-listings-rentals.php:194
#: templates/linear-listings-workplace.php:135
#: templates/linear-listings.php:213
msgid "Oops, error has occurred! Please try again later."
msgstr ""
"Hups, tapahtui virhe. Yritä uudestaan myöhemmin. Jos ongelma jatkuu, ota "
"yhteyttä info@linear.fi."

#: blocks/listings/listings.php:33
msgid ""
"Oops, error has occurred!<br>If the problem persists, please contact <a "
"href='mailto:info@linear.fi'>info@linear.fi</a>"
msgstr ""
"Hups, tapahtui virhe!<br>Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä <a href='mailto:"
"info@linear.fi'>info@linear.fi</a>"

#: blocks/listings/listings.php:78
msgid "Ordering options hidden"
msgstr "Järjestysasetus piilotettu"

#: templates/linear-listing.php:589
msgid "Other area"
msgstr "Muu ala"

#: templates/linear-listing.php:757
msgid "Other charge"
msgstr "Muu vastike"

#: templates/linear-listing.php:782
msgid "Other charge description"
msgstr "Muun vastikkeen lisätiedot"

#: templates/linear-listing.php:1002
msgid "Other construction materials"
msgstr "Muut rakennusmateriaalit"

#: templates/linear-listing.php:913
msgid "Other spaces"
msgstr "Muut tilat"

#: includes/class-linear-settings.php:192
msgid "Outline color"
msgstr "Ääriviivan väri"

#: templates/linear-listing.php:910
msgid "Owned beach line"
msgstr "Omaa rantaa"

#: templates/linear-listing.php:604
msgid "Ownership type"
msgstr "Omistustyyppi"

#: templates/plain-listings.php:21
msgid "Page"
msgstr "Sivu"

#: templates/plain-listings.php:23
msgid "Page %"
msgstr "Sivu %"

#: blocks/listings/listings.php:51
msgid "Pairhouse"
msgstr "Paritalo"

#: templates/linear-listing.php:798
msgid "Parking charge"
msgstr "Pysäköintimaksu"

#: templates/linear-listing.php:1023
msgid "Parking garage spaces"
msgstr "Autohallipaikat"

#: templates/linear-listing.php:1024
msgid "Parking info"
msgstr "Lisätietoja taloyhtiön autonsäilytyspaikoista"

#: templates/linear-listing.php:923
msgid "Parking space"
msgstr "Huoneistoon kuuluu yhtiöjärjestyksen mukaan autopaikka"

#: templates/linear-listing.php:924
msgid "Parking space info"
msgstr "Lisätietoja autopaikasta"

#: templates/linear-listing.php:1021
msgid "Parking spaces with electric plug"
msgstr "Sähköpistokepaikkoja"

#: templates/linear-listing.php:1022
msgid "Parking yard spaces"
msgstr "Piha-autopaikkoja"

#: templates/linear-listing.php:1010
msgid "Partner redemption right"
msgstr "Lunastusoikeus osakkailla"

#: templates/linear-listing.php:1071
msgid "Past renovations"
msgstr "Tehdyt remontit"

#: includes/class-linear-data-handler.php:475
msgctxt "per month fees"
msgid " / m"
msgstr " / kk"

#: includes/class-linear-data-handler.php:488
#: includes/class-linear-data-handler.php:504
msgctxt "per month fees"
msgid " € / m"
msgstr " € / kk"

#: includes/class-linear-data-handler.php:412
#, fuzzy
#| msgid " €/m"
msgctxt "per month pricing"
msgid " € / m"
msgstr " €/kk"

#: includes/class-linear-settings.php:531
msgid "Per page"
msgstr "Per sivu"

#: includes/class-linear-data-handler.php:508
msgctxt "per year fees"
msgid " € / year"
msgstr " € / vuosi"

#: includes/class-linear-admin.php:61
#, php-format
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Sivuston osoite: %s"

#: templates/linear-listing.php:929
msgid "Pets allowed"
msgstr "Lemmikit sallittu"

#: templates/linear-listing.php:328
msgid "Pipe renovation"
msgstr "Putket remontoitu"

#: blocks/listings/listings.php:41
msgid "Plots"
msgstr "Tontit"

#: templates/linear-listing.php:559
msgid "Postal code"
msgstr "Postinumero"

#: templates/linear-listing.php:511
msgid "Presentation"
msgstr "Esittely"

#: templates/linear-listing.php:661
msgid "Price and cost"
msgstr "Hinta ja kulut"

#: templates/linear-listing.php:716
msgid "Price per square meter"
msgstr "Neliöhinta"

#: includes/class-linear-settings.php:182
msgid "Primary color"
msgstr "Pääväri"

#: blocks/listings/listings.php:39
msgid "Product group"
msgstr ""

#: blocks/listings/listings.php:63
msgid "Production Space"
msgstr "Tuotantotila"

#: templates/linear-listing.php:1040
msgid "Property"
msgstr "Kiinteistö"

#: templates/linear-listing.php:984
msgid "Property antenna"
msgstr "Taloyhtiössä antenni"

#: templates/linear-listing.php:977
msgid "Property buildings info"
msgstr "Lisätietoa muista rakennuksista"

#: templates/linear-listing.php:976
msgid "Property buildings rights"
msgstr "Rakennusoikeus"

#: templates/linear-listing.php:975
msgid "Property identifier"
msgstr "Kiinteistötunnus"

#: templates/linear-listing.php:988
msgid "Property includes"
msgstr "Taloyhtiöön/kiinteistöön kuuluu"

#: templates/linear-listing.php:986
msgid "Property maintenance by"
msgstr "Kiinteistönhoidosta vastaa"

#: templates/linear-listing.php:987
msgid "Property maintenance info"
msgstr "Kiinteistönhoidon lisätiedot"

#: templates/linear-listing.php:973
msgid "Property manager's  certificate date"
msgstr "Isännöitsijäntodistuksen päivämäärä"

#: templates/linear-listing.php:971
msgid "Property manager's  email"
msgstr "Isännöitsijän sähköposti"

#: templates/linear-listing.php:969
msgid "Property manager's  office"
msgstr "Isännöitsijäntoimisto"

#: templates/linear-listing.php:970
msgid "Property manager's  phone"
msgstr "Isännöitsijän puhelin"

#: templates/linear-listing.php:972
msgid "Property manager's  post office"
msgstr "Isännöitsijän postitoimipaikka"

#: templates/linear-listing.php:968
msgid "Property manager's name"
msgstr "Isännöitsijän nimi"

#: templates/linear-listing.php:979
msgid "Property restrictions"
msgstr "Kiinteistön rajoitteet"

#: templates/linear-listing.php:981
msgid "Property sewer"
msgstr "Viemäri"

#: templates/linear-listing.php:807
msgid "Property tax"
msgstr "Kiinteistövero"

#: templates/linear-listing.php:974
msgid "Property type"
msgstr "Kiinteistön tyyppi"

#: templates/linear-listing.php:980
msgid "Property water pipe"
msgstr "Vesijohto"

#: blocks/listings/listings.php:73
msgid "Range filters hidden"
msgstr "Liukusäädinsuodattimet piilotettu"

#: includes/class-linear-settings.php:571
msgid "Range sliders"
msgstr "Liukusäätimet"

#: templates/linear-listing.php:602
msgid "Release"
msgstr "Vapautuminen"

#: templates/linear-listing.php:603
msgid "Release info"
msgstr "Lisätietoa vapautumisesta"

#: includes/class-linear-settings.php:396
#: includes/class-linear-settings.php:404
msgid "Remove image"
msgstr "Poista kuva"

#: templates/linear-listing.php:752
msgid "Renovation charge"
msgstr "Korjausvastike"

#: templates/linear-listing.php:453 templates/linear-listing.php:454
#: templates/linear-listing.php:607 templates/linear-listing.php:928
msgid "Rent Apartment"
msgstr "Vuokra-asunto"

#: templates/linear-listing.php:145
#, php-format
msgid "Rent will be updated to %s on %s."
msgstr "%s alkaen kuitenkin %s."

#: templates/linear-listing.php:596
msgid "Rental contract type"
msgstr "Vuokrasopimus on"

#: includes/class-linear-settings.php:208
msgid "Rentals page"
msgstr "Vuokrakohteiden sivu"

#: includes/class-linear-admin.php:54
msgid "Requesting new Linear API credentials"
msgstr "Pyyntö uusien API-tunnistetietojen saamiseksi"

#: includes/class-linear-admin.php:52
#, php-format
msgid "Requesting new Linear API credentials for %s"
msgstr "Pyydän uusia API-tunnistetietoja sivustolle %s"

#: blocks/listings/listings.php:70
msgid "Reset filters"
msgstr "Tyhjennä suodattimet"

#: templates/linear-listing.php:918
msgid "Restrictions"
msgstr "Käyttö/luovutusrajoitukset"

#: templates/linear-listing.php:802
msgid "Road maintenance charge"
msgstr "Tienhoito"

#: templates/linear-listing.php:917
msgid "Road to"
msgstr "Tie perille"

#: templates/linear-listing.php:1000
msgid "Road tolls"
msgstr "Tietullit (€/vuosi)"

#: templates/linear-listing.php:1006
msgid "Roof condition"
msgstr "Katon kunto"

#: templates/linear-listing.php:1007
msgid "Roof type"
msgstr "Kattotyyppi"

#: templates/linear-listing.php:1008
msgid "Roofing material"
msgstr "Katemateriaali"

#: blocks/listings/listings.php:46
msgid "room"
msgstr "huone"

#: blocks/listings/listings.php:45
msgid "Room count"
msgstr "Huoneiden määrä"

#: blocks/listings/listings.php:47
msgid "rooms"
msgstr "huonetta"

#: templates/linear-listings-rentals.php:91 templates/linear-listings.php:88
#, php-format
msgctxt "Rooms filter label"
msgid "%d room"
msgid_plural "%d rooms"
msgstr[0] "%d huone"
msgstr[1] "%d huonetta"

#: templates/linear-listings-rentals.php:92 templates/linear-listings.php:89
msgctxt "Rooms filter label for unlimited rooms"
msgid "5+ rooms"
msgstr "5+ huonetta"

#: templates/components/linear-listing_card.php:46
#, php-format
msgctxt "Rooms info for listing"
msgid "%s room"
msgid_plural "%s rooms"
msgstr[0] "%s huone"
msgstr[1] "%s huonetta"

#: includes/class-linear-data-handler.php:86
msgctxt "Rooms info for listing"
msgid "room"
msgid_plural "rooms"
msgstr[0] "huone"
msgstr[1] "huonetta"

#: blocks/listings/listings.php:50
msgid "Rowhouse"
msgstr "Rivitalo"

#: templates/linear-listing.php:805
msgid "Sanitation charge"
msgstr "Puhtaanapito"

#: templates/linear-listing.php:915
msgid "Satellite antenna"
msgstr "Satelliitti"

#: templates/linear-listing.php:806
msgid "Satellite cable TV charge"
msgstr "Satelliittiantenni / kaapeli-TV (€/kk)"

#: templates/linear-listing.php:866 templates/linear-listings-rentals.php:55
#: templates/linear-listings.php:127 blocks/listings/listings.php:53
msgid "Sauna"
msgstr "Sauna"

#: templates/linear-listing.php:797
msgid "Sauna charge"
msgstr "Saunamaksu"

#: templates/linear-listing.php:867
msgid "Sauna description"
msgstr "Saunan kuvaus"

#: templates/linear-listing.php:843
msgid "Sauna stove type"
msgstr "Saunan kiuastyyppi"

#: templates/linear-listing.php:1019
msgid "Schools"
msgstr "Koulut"

#: templates/linear-listing.php:261 templates/linear-listing.php:704
msgid "Security deposit"
msgstr "Vuokravakuus"

#: templates/linear-listings-rentals.php:38
#: templates/linear-listings-workplace.php:38 templates/linear-listings.php:40
msgid "Select an area"
msgstr "Valitse alue"

#: templates/linear-listing.php:682
msgid "Selling price"
msgstr "Myyntihinta"

#: templates/linear-listing.php:407
msgid "Send a message to the seller"
msgstr "Lähetä viesti myyjälle"

#: templates/linear-listing.php:1018
msgid "Services"
msgstr "Palvelut"

#: blocks/listings/listings.php:57
msgid "Set filter maximum price"
msgstr "Aseta arvo suodattimelle maksimihinta"

#: blocks/listings/listings.php:59
msgid "Set filter maximum rent"
msgstr "Aseta arvo suodatimelle maksimivuokra"

#: blocks/listings/listings.php:56
msgid "Set filter minimum price"
msgstr "Aseta arvo suodattimelle minimihinta"

#: blocks/listings/listings.php:58
msgid "Set filter minimum rent"
msgstr "Aseta arvo suodatimelle minimivuokra"

#: includes/class-linear-settings.php:94
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: templates/linear-listing.php:983
msgid "Sewer info"
msgstr "Lisätietoja viemäristä"

#: includes/class-linear-settings.php:223
msgid "Shortcode usage"
msgstr "Lyhytkoodin käyttö"

#: blocks/listings/listings.php:76
msgid "Show 'Sort by' ordering"
msgstr "Näytä 'Järjestä' asetus"

#: blocks/listings/listings.php:71
msgid "Show additional range filters eg. price"
msgstr "Näytä lisäsuodattimet mm. hinnan ja vuokran suodattimet"

#: blocks/listings/listings.php:68
msgid "Show filters"
msgstr "Näytä suodattimet"

#: blocks/listings/listings.php:36
msgid "Show listing filters"
msgstr "Näytä listauksen suodattimet"

#: blocks/listings/listings.php:31
msgid "Showing \"Load more\"-button"
msgstr "Näytä \"Lataa lisää\"-painike"

#: blocks/listings/listings.php:37
msgid "Showing filters"
msgstr "Näytetään suodattimet"

#: blocks/listings/listings.php:77
msgid "Showing ordering options"
msgstr "Näytä järjestämisen asetukset"

#: blocks/listings/listings.php:72
msgid "Showing range filters"
msgstr "Näytetään likusäädinsuodattimet"

#: includes/class-linear-settings.php:510
msgid "Simple example:"
msgstr "Yksinkertainen esimerkki:"

#: includes/class-linear-admin.php:60
#, php-format
msgid "Sitename: %s"
msgstr "Sivuston nimi: %s"

#: templates/linear-listing.php:930
msgid "Smoking allowed"
msgstr "Tupakointi sallittu"

#: includes/class-linear-settings.php:187
msgid "Solid color"
msgstr "Kiinteä väri"

#: includes/class-linear-settings.php:572
msgid ""
"Some filterings support range sliders for eg. price or rent. You can decide "
"if you want to show these or not. Requires that filters are used! Default is "
"\"true\""
msgstr ""
"Jotkut suodatukset tukevat liukusäätimiä esim hinnan tai vuokran "
"suodatukseen. Voit päättää haluatko käyttää näitä vai ei. Vaatii että "
"suodattimet näytetään! Oletus on \"true\""

#: blocks/listings/listings.php:65
msgid "Sort"
msgstr "Järjestä"

#: templates/linear-listings-rentals.php:131
#: templates/linear-listings-rentals.php:158
#: templates/linear-listings-workplace.php:72
#: templates/linear-listings-workplace.php:99 templates/linear-listings.php:150
#: templates/linear-listings.php:177
msgid "Sort by"
msgstr "Järjestä"

#: templates/linear-listing.php:608
msgid "Special terms"
msgstr "Erityisehdot"

#: templates/linear-listing.php:865
msgid "Storage description"
msgstr "Säilytystilojen kuvaus"

#: blocks/listings/listings.php:64
msgid "Storage Space House"
msgstr "Varastotila"

#: templates/linear-listing.php:869
msgid "Stove"
msgstr "Liesi"

#: includes/class-linear-settings.php:518
msgid "Supported arguments:"
msgstr "Tuetut arvot:"

#: templates/linear-listing.php:1025
msgid "Telecommunications system"
msgstr "Kiinteistön tietoliikennejärjestelmä"

#: templates/linear-listing.php:982
msgid "Tenant is responsible for"
msgstr "Vuokralainen on vastuussa"

#: includes/class-linear-settings.php:125
msgid "Terms of service"
msgstr "Tietosuojaseloste"

#: includes/class-linear-settings.php:496
msgid "terms of service"
msgstr "käyttöehdot"

#: templates/linear-listing.php:906
msgid "Terrace"
msgstr "Terassi"

#: templates/linear-listing.php:637
msgid ""
"The area is not checked and the actual area may be larger or smaller than "
"stated."
msgstr ""
"Pinta-ala ei ole tarkistusmitattu ja todellinen pinta-ala voi olla suurempi "
"tai pienempi, kuin ilmoitettu."

#: includes/class-linear-settings.php:602
msgid ""
"The Linear plugin exposes a few rest endpoints which allow you to fetch data"
msgstr ""
"Linear lisäosa luo muutaman rajapinnan päätepisteen joista voit hakea dataa"

#: includes/class-linear-settings.php:542
msgid ""
"The options to enable/disable the \"Load more\"-button. Default is \"true\""
msgstr ""
"Asetus näyttämään tai piilottamaan \"Lataa lisää\"-painikkeen. Oletus on "
"\"true\""

#: includes/class-linear-settings.php:532
msgid ""
"The per page indicates how many listings we want to show, and how many more "
"are shown upon \"Load more\"-button click. Default is \"8\""
msgstr ""
"Per sivu-asetuksella voit määrittää kuinka monta listausta haluat näyttää, "
"ja kuinka monta lisää näytetään aina kun painetaan \"Lataa-lisää\"-"
"painiketta. Oletus on \"8\""

#: includes/class-linear-settings.php:506
msgid ""
"The shortcodes support some additional settings which affect how it is "
"displayed."
msgstr ""
"Lyhytkoodit tukevat lisäasetuksia joilla voit vaikuttaa siihen mitä "
"näytetään."

#: includes/class-linear-settings.php:522
msgid ""
"The type indicates if we want to show apartment, rentals or business "
"premises. Default is \"all\""
msgstr ""
"Tyypillä voit määrittää halutaanko näyttää asuntoja, vuokrakohteita tai "
"liiketiloja. Oletus on \"all\""

#: templates/linear-listings-rentals.php:192
#: templates/linear-listings-workplace.php:133
#: templates/linear-listings.php:211
msgid "There are no results for this search."
msgstr "Kyselylle ei löytynyt hakutuloksia."

#: templates/linear-listing.php:458
msgid "This apartment is sold by"
msgstr "Tätä asuntoa myy"

#: templates/linear-listing.php:456
msgid "This business premise is sold by"
msgstr "Tätä toimitilaa välittää"

#: templates/linear-listing.php:590
msgid "Total area"
msgstr "Kokonaispinta-ala"

#: templates/linear-listing.php:1015
msgid "Traffic connections"
msgstr "Liikenneyhteydet"

#: templates/linear-listing.php:1016
msgid "Traffic info"
msgstr "Lisätietoja liikenneyhteyksistä"

#: includes/class-linear-settings.php:521 templates/linear-listing.php:213
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"

#: blocks/listings/listings.php:75
msgid ""
"Unfortunately there are currently no results to show. Come back later to see "
"if any have been added!"
msgstr ""
"Valitettavasti emme löytäneet yhtään tulosta. Tule takaisin myöhemmin "
"nähdäksesi josko tuloksia olisi silloin lisätty!"

#: blocks/listings/listings.php:35
msgid ""
"Unfortunately we couldn't find any results with these filters. Please adjust "
"your filters or reset them all together."
msgstr ""
"Valitettavasti emme löytäneet yhtään tulosta asetetuilla suodattimilla. "
"Rajaa suodattimia tai tyhjennä ne kokonaan."

#: includes/class-linear-data-handler.php:159
#: includes/class-linear-data-handler.php:160
#: includes/class-linear-data-handler.php:161
#: includes/class-linear-data-handler.php:162
#: includes/class-linear-data-handler.php:163
msgid "units"
msgstr "kpl"

#: templates/linear-listing.php:1083
msgid "Upcoming renovations"
msgstr "Tulevat remontit"

#: includes/class-linear-settings.php:47
msgid "Update your API credentials"
msgstr "Päiviä API-tietosi"

#: includes/class-linear-settings.php:402
msgid "Upload image"
msgstr "Lataa kuva"

#: includes/class-linear-settings.php:165
msgid "Use Leadoo InPageBot"
msgstr "Käytä Leadoo-robottia"

#: includes/class-linear-settings.php:149
msgid "Use theme fonts"
msgstr "Käytä Wordpress-teemasi mukaisia fontteja"

#: templates/linear-listing.php:628
msgctxt "Used in \"measured by\" context"
msgid "by"
msgstr "toimesta"

#: templates/linear-listing.php:631
msgctxt "Used in \"on date\" context before date"
msgid "on"
msgstr "&#8203;"

#: templates/linear-listing.php:861
msgid "Utility room"
msgstr "Kodinhoitohuoneen kuvaus"

#: templates/linear-listing.php:864
msgid "Utility room equipment"
msgstr "Kodinhoitohuoneen varusteet"

#: templates/linear-listing.php:863
msgid "Utility room floor material"
msgstr "Kodinhoitohuoneen lattiamateriaali"

#: templates/linear-listing.php:862
msgid "Utility room wall material"
msgstr "Kodinhoitohuoneen seinämateriaali"

#: blocks/listings/listings.php:44
msgid "Vacation Apartment"
msgstr "Loma-asunnot"

#: templates/linear-listing.php:1005
msgid "Ventilation"
msgstr "Ilmanvaihto"

#: templates/linear-listing.php:634
msgid "Verification and measurement"
msgstr "Tarkistusmitattu"

#: templates/linear-listing.php:903
msgid "View"
msgstr "Näkymät"

#: templates/linear-listing.php:78
msgid "Virtual tour"
msgstr "Virtuaaliesittely"

#: templates/linear-listing.php:804
msgid "Water and sewage charge"
msgstr "Vesi- ja jätevesimaksu"

#: templates/linear-listing.php:277 templates/linear-listing.php:794
msgid "Water charge"
msgstr "Vesimaksu"

#: templates/linear-listing.php:916
msgid "Water pipes info"
msgstr "Lisätietoja vesiputkesta"

#: templates/linear-listing.php:858
msgid "WC"
msgstr "WC"

#: templates/linear-listing.php:860
msgid "WC floor material"
msgstr "WC:n lattiamateriaali"

#: templates/linear-listing.php:859
msgid "WC wall material"
msgstr "WC:n seinämateriaali"

#: templates/linear-listing.php:902
msgid "Yard"
msgstr "Piha"

#: templates/linear-listing.php:229 templates/linear-listing.php:598
msgid "Year of construction"
msgstr "Rakennusvuosi"

#: templates/linear-listing.php:599
msgid "Year of deployment"
msgstr "Käyttöönottovuosi"

#: includes/class-linear-listing.php:220
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"

#: includes/class-linear-settings.php:505
msgid ""
"You can add listings according to your own liking wherever you want on the "
"site with the help of shortcodes."
msgstr ""
"Voit lisätä listauksia oman mielesi mukaan minne tahansa sivustolle "
"lyhytkoodien avulla."

#: includes/class-linear-settings.php:562
msgid ""
"You can chose if you want to show or hide the filters for the listing. "
"Default is \"true\""
msgstr ""
"Voit määrittää haluatko näyttää vai piilottaa suodattimet listaukselle. "
"Oletus on \"true\""

#: includes/class-linear-admin.php:33
#, php-format
msgid ""
"You need to update your API-credentials as there will be eventually breaking "
"changes between the new and old APIs.<br>Please request new API credentials "
"by contacting <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
"Sinun on päivitettävä API-tunnistetiedot koska ajan myötä rajapinta tulee "
"ajan myötä lopettamaan tuen vanhoille tunnistetiedoille. Ole hyvä ja pyydä "
"uusia API-tunnistetietoja ottamalla yhteyttä <a href=\"%s\">%s</a>"

#: templates/linear-listing.php:991
msgid "Zoning details"
msgstr "Kaavoitustiedot"

#: templates/linear-listing.php:990
msgid "Zoning Info"
msgstr "Lisätiedot kaavoituksesta"

#: templates/linear-listing.php:989
msgid "Zoning status"
msgstr "Kaavatilanne"
