msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gravity-forms-zero-spam\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-10 20:08:31+0000\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid "Gravity Forms Zero Spam"
msgstr "Gravity Forms Zero Spam"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=pluginuri"
msgstr ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=pluginuri"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid ""
"Enhance Gravity Forms to include effective anti-spam measures—without using "
"a CAPTCHA."
msgstr ""
"Förbättra Gravity Forms med effektiva antispåramåtgärder—utan att använda "
"CAPTCHA."

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid "GravityKit"
msgstr "GravityKit"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=authoruri"
msgstr ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=authoruri"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:171
msgid ""
"Block, flag, or log email submissions matching specific addresses, domains, "
"or patterns. Rules apply to all email fields unless overridden per field."
msgstr ""
"Blockera, flagga eller logga e-postinlämningar som matchar specifika "
"adresser, domäner eller mönster. Regler gäller för alla e-postfält såvida "
"det inte åsidosätts per fält."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:172
msgid ""
"Flag or log email submissions matching specific addresses, domains, or "
"patterns. Rules apply to all email fields unless overridden per field."
msgstr ""
"Flagga eller logga e-postinlämningar som matchar specifika adresser, "
"domäner eller mönster. Regler gäller för alla e-postfält såvida det inte "
"åsidosätts per fält."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:175
msgid "Email Rejection Rules"
msgstr "Regler för avvisning av e-post"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:180
msgid "Enable Email Rejection Rules"
msgstr "Aktivera regler för avvisning av e-post"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:186
msgid "Rules"
msgstr "Regler"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:200
msgid "Default Validation Message"
msgstr "Standardvalideringsmeddelande"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:204
msgid "Shown when action is \"Block\". Can be overridden per email field."
msgstr "Visas när åtgärden är \"Blockera\". Kan åsidosättas per e-postfält."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:314
msgid "Add Rule"
msgstr "Lägg till regel"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:315
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:316
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:317
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:318
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:319
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:320
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:321
msgid "Domain"
msgstr "Domän"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:322
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:323
msgid "Wildcard"
msgstr "Wildcard"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:324
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:325
msgid "Block"
msgstr "Blockera"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:326
msgid "Flag as Spam"
msgstr "Markera som skräppost"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:327
msgid "Log Only"
msgstr "Endast logg"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:328
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:329
msgid "Value"
msgstr "Värde"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:330
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:331
msgid "No rules defined yet."
msgstr "Inga regler har definierats än."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:332
msgid "Import Rules"
msgstr "Importera regler"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:333
msgid ""
"Paste values, one per line or comma-separated. Auto-detected as Domain or "
"Email type."
msgstr ""
"Klistra in värden, ett per rad eller kommaseparerade. Typen upptäcks "
"automatiskt som domän eller e-post."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:334
msgid "Import"
msgstr "Importera"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:335
msgid "Remove this rule?"
msgstr "Ta bort denna regel?"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:336
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:337
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Ange en giltig e-postadress."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:338
msgid "Please enter a valid domain."
msgstr "Ange en giltig domän."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:339
msgid "No valid rules found to import."
msgstr "Inga giltiga regler hittades att importera."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:340
msgid "1 rule imported."
msgstr "1 regel importerad."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:343
msgid "Skipped 1 invalid value."
msgstr "Ignorerade 1 ogiltigt värde."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:346
msgid ""
"Some rules use the Block action, which requires Gravity Forms 2.9.15+. "
"These rules are inactive until you update."
msgstr ""
"Vissa regler använder Blockera-åtgärden, vilket kräver Gravity Forms "
"2.9.15+. Dessa regler är inaktiva tills du uppdaterar."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:347
msgid ""
"Upgrading to Gravity Forms 2.9.15 or higher enables the ability to "
"configure rules that block matching form submissions."
msgstr ""
"Uppgradering till Gravity Forms 2.9.15 eller högre möjliggör konfigurering "
"av regler som blockerar matchande formulärinlämningar."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:348
msgid "Requires Gravity Forms 2.9.15+"
msgstr "Kräver Gravity Forms 2.9.15+"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:349
msgid "e.g., spamdomain.com"
msgstr "t.ex. spamdomain.com"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:350
msgid "Enable rejection rules"
msgstr "Aktivera avvisningsregler"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:351
msgid ""
"Add rules to block, flag, or log submissions based on the email entered in "
"this field. Rules can extend or replace the global rejection rules."
msgstr ""
"Lägg till regler för att blockera, flagga eller logga inlämningar baserat "
"på e-postadressen som anges i detta fält. Regler kan utöka eller ersätta de "
"globala avvisningsreglerna."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:352
msgid ""
"Add rules to block, flag, or log submissions based on the email entered in "
"this field. Rules can extend or replace the "
msgstr ""
"Lägg till regler för att blockera, flagga eller logga inlämningar baserat "
"på e-postadressen som anges i detta fält. Regler kan utöka eller ersätta "

#: includes/class-email-rejection-settings.php:353
msgid "global rejection rules"
msgstr "de globala avvisningsreglerna"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:354
msgid "."
msgstr "."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:355
msgid "Rule Mode"
msgstr "Regelläge"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:356
msgid "Inherit global rules + add field-specific rules"
msgstr "Ärv globala regler + lägg till fältspecifika regler"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:357
msgid "Use only field-specific rules (ignore global)"
msgstr "Använd endast fältspecifika regler (ignorera globala)"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:358
msgid "Field-Specific Rules"
msgstr "Fältspecifika regler"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:359
msgid "Validation Message (optional)"
msgstr "Valideringsmeddelande (valfritt)"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:360
msgid "Leave blank to use the global default message."
msgstr "Lämna tomt för att använda det globala standardmeddelandet."

#: includes/class-email-rejection.php:627
msgid ""
"The email address you entered is not allowed. Please use a different email "
"address."
msgstr ""
"E-postadressen du angav är inte tillåten. Vänligen använd en annan "
"e-postadress."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:204
#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:319
msgid ""
"Enable to fight spam using a simple, effective method that is more "
"effective than the built-in anti-spam honeypot."
msgstr ""
"Aktivera för att bekämpa skräppost med en enkel, effektiv metod som är mer "
"effektiv än den inbyggda anti-spam honeypoten."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:257
msgid "Prevent spam using Gravity Forms Zero Spam"
msgstr "Förhindra skräppost med Gravity Forms Zero Spam"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:286
msgid "Know when entries are flagged as spam."
msgstr "Vet när poster markeras som skräppost."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:287
msgid ""
"It can be hard to know when entries are being marked as spam. When enabled, "
"this feature will send an automated spam report, giving you a summary of "
"recent spam entries. If no spam entries have been submitted, no report will "
"be sent."
msgstr ""
"Det kan vara svårt att veta när poster markeras som skräppost. När den här "
"funktionen är aktiverad skickas en automatisk rapport om skräppost som ger "
"dig en sammanfattning av nyligen inkomna skräppostposter. Om inga "
"skräppostposter har skickats in skickas ingen rapport."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:288
msgid ""
"This feature works with any spam filter, including the Gravity Forms spam "
"honeypot, Gravity Forms Zero Spam, reCAPTCHA, or others."
msgstr ""
"Den här funktionen fungerar med alla skräppostfilter, inklusive Gravity "
"Forms skräppost-honeypot, Gravity Forms Zero Spam, reCAPTCHA eller andra."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:290
msgid ""
"Note: Depending on site traffic, time-based reports may not always be sent "
"at the scheduled frequency. {{link}}See how to set up a \"cron\" to make "
"this more reliable{{/link}}."
msgstr ""
"Observera: Beroende på webbplatsens trafik skickas kanske inte tidsbaserade "
"rapporter alltid enligt det schemalagda intervallet. {{link}}Se hur du "
"ställer in en ”cron” för att göra detta mer tillförlitligt{{/link}}."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:293
msgid "Link opens in a new tab"
msgstr "Länken öppnas i en ny flik"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:302
msgid ""
"You have received {{total_spam_count}} spam entries from the following "
"form(s):"
msgstr "Du har mottagit {{total_spam_count}} skräppostposter från följande formulär:"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:305
msgid ""
"To modify or disable this email, visit {{settings_link}}the Gravity Forms "
"Zero Spam settings page{{/settings_link}}."
msgstr ""
"För att ändra eller inaktivera detta e-postmeddelande, besök "
"{{settings_link}}inställningssidan för Gravity Forms Zero "
"Spam{{/settings_link}}."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:307
msgid "The following variables may be used:"
msgstr "Följande variabler kan användas:"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:309
msgid "The name of this website"
msgstr "Namn på denna webbplats"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:310
msgid "The email of the site administrator"
msgstr "E-postadressen till webbplatsadministratören"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:311
msgid "The total number of spam emails received since the last report."
msgstr "Totalt antal mottagna skräppostmeddelanden sedan senaste rapporten."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:312
msgid "A list of forms and the number of spam entries since the last report."
msgstr "En lista över formulär och antalet skräppostposter sedan senaste rapporten."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:313
msgid ""
"A link to the plugin settings page. Text inside the variables will be the "
"link text. Make sure to include both the opening and closing variables."
msgstr ""
"En länk till inställningssidan för tillägget. Texten inom variablerna blir "
"länktexten. Se till att inkludera både öppnings- och stängningsvariablerna."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:318
msgid "Spam Blocking"
msgstr "Blockering av skräppost"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:319
msgid ""
"It is possible to enable or disable spam blocking on a per-form basis "
"inside each form's settings."
msgstr ""
"Det går att aktivera eller inaktivera skräppostblockering för varje enskilt "
"formulär i respektive formulärs inställningar."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:322
msgid "Enable Zero Spam by Default"
msgstr "Aktivera Zero Spam som standard"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:328
msgid "Enabled: Add Zero Spam to Gravity Forms forms"
msgstr "Aktiverad: Lägg till Zero Spam i Gravity Forms-formulär"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:332
msgid "Disabled: Use Gravity Forms' built-in spam prevention"
msgstr "Inaktiverad: Använd Gravity Forms inbyggda skräppostskydd"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:339
msgid "Anti-Spam Expiration"
msgstr "Utgångstid för anti-skräppost"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:357
msgid "Spam Report Email"
msgstr "E-post för skräppostrapport"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:361
msgid "Spam Report Frequency"
msgstr "Frekvens för spamrapport"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:363
msgid "How frequently should spam report emails be sent?"
msgstr "Hur ofta ska spamrapporter skickas via e-post?"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:369
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:373
msgid "Threshold-Based"
msgstr "Tröskelbaserad"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:377
msgid "Twice Daily"
msgstr "Två gånger dagligen"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:381
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:385
msgid "Weekly"
msgstr "Veckovis"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:389
msgid "Monthly"
msgstr "Månatligen"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:400
msgid "Spam Entry Threshold"
msgstr "Tröskel för spamposter"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:401
msgid ""
"A spam report email will be sent when the specified number of spam entries "
"is reached."
msgstr "En spamrapport kommer att skickas när det angivna antalet spamposter uppnås."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:419
msgid "Entry limit has to be 1 or more."
msgstr "Begränsningen för poster måste vara 1 eller mer."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:425
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:426
msgid "Send spam report to this email address."
msgstr "Skicka spamrapport till denna e-postadress."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:436
msgid "The email entered is invalid."
msgstr "Den angivna e-postadressen är ogiltig."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:450
msgid "Email Subject"
msgstr "Ämne för e-post"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:452
msgid "Your Gravity Forms spam report for {{site_name}}"
msgstr "Din Gravity Forms spamrapport för {{site_name}}"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:465
msgid "Email Message"
msgstr "E-postmeddelande"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:495
msgid "Send Test Email & Save Settings"
msgstr "Skicka testmail & spara inställningar"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:496
msgid "Send Email & Save Settings"
msgstr "Skicka e-post & spara inställningar"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:615
msgid "Once Monthly"
msgstr "En gång i månaden"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:807
msgid "spam entry"
msgid_plural "spam entries"
msgstr[0] "spam-post"
msgstr[1] "spam-poster"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:894
msgid ""
"How long a spam prevention token remains valid after a visitor loads your "
"form. If form submissions are being incorrectly flagged as spam, try "
"increasing this value. (Default: 7 days)"
msgstr ""
"Hur länge en spamförebyggande token är giltig efter att en besökare laddar "
"ditt formulär. Om formulärinlämningar felaktigt flaggas som spam, försök "
"öka detta värde. (Standard: 7 dagar)"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:898
msgid "Expiration length"
msgstr "Utgångslängd"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:910
msgid "Expiration unit"
msgstr "Utgångsenhet"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:918
msgid "hours"
msgstr "timmar"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:921
msgid "days"
msgstr "dagar"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:937
msgid "Short expiration times may cause false positives on sites with page caching."
msgstr ""
"Kort utgångstid kan orsaka falska träffar på webbplatser med "
"sidcachelagring."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:1016
msgid "Please enter at least 1 day."
msgstr "Ange minst 1 dag."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:1017
msgid "Please enter at least 1 hour."
msgstr "Ange minst 1 timme."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:1023
msgid "Please select hours or days."
msgstr "Välj timmar eller dagar."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:1028
msgid "The maximum expiration is 90 days."
msgstr "Maximal utgångstid är 90 dagar."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:1030
msgid "The maximum expiration is 2160 hours (90 days)."
msgstr "Maximal utgångstid är 2160 timmar (90 dagar)."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:68
msgid "A valid form_id is required."
msgstr "Ett giltigt form_id krävs."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:74
msgid "Form not found."
msgstr "Formulär hittades inte."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:81
msgid "Zero Spam is not enabled for this form."
msgstr "Zero Spam är inte aktiverat för detta formulär."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:145
msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "För många förfrågningar. Försök igen senare."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:491
#: includes/class-gf-zero-spam.php:519
msgid "The submission did not include a spam prevention token."
msgstr "Inlämningen innehöll ingen spamförebyggande token."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:492
msgid "The spam prevention token format is invalid."
msgstr "Formatet för spamförebyggande token är ogiltigt."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:493
msgid "The spam prevention token has expired. This may be caused by page caching."
msgstr "Spamförebyggande token har gått ut. Detta kan orsakas av sidcachelagring."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:494
msgid "The spam prevention token was issued for a different form."
msgstr "Spamförebyggande token utfärdades för ett annat formulär."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:495
msgid "The spam prevention token signature is invalid."
msgstr "Signaturen för skräppostförebyggande token är ogiltig."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:601
msgid "Legacy spam prevention key no longer accepted. Please clear your page cache."
msgstr ""
"Äldre nyckel för skräppostförebyggande accepteras inte längre. Rensa din "
"sidcache."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:607
#: includes/class-gf-zero-spam.php:611
msgid "The submitted key is invalid."
msgstr "Den inskickade nyckeln är ogiltig."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:643
msgid ""
"Gravity Forms Zero Spam has been upgraded with improved spam protection. "
"Please clear your page cache to ensure all forms use the new protection. "
"Legacy support ends on %s."
msgstr ""
"Gravity Forms Zero Spam har uppgraderats med förbättrat skydd mot "
"skräppost. Rensa din sidcache för att säkerställa att alla formulär "
"använder det nya skyddet. Stödet för äldre versioner upphör den %s."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:687
msgid "This entry has been marked as spam."
msgstr "Denna post har markerats som skräppost."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:342
msgid "[count] rules imported."
msgstr "[count] regler importerades."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:345
msgid "Skipped [count] invalid values."
msgstr "Hoppade över [count] ogiltiga värden."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:97
msgid "Copy global instructions"
msgstr "Kopiera globala instruktioner"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:98
msgid ""
"Copies the global AI instructions into this field so you can edit them for "
"this form."
msgstr ""
"Kopierar de globala AI-instruktionerna till detta fält så att du kan "
"redigera dem för detta formulär."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:239
msgid ""
"Zero Spam blocks most spam with an invisible token check before AI is "
"involved. Turn on the tools below to let AI handle the edge cases — "
"catching spam that slips past, or rescuing real submissions blocked by "
"mistake. Both use the same instructions and the same {{link}}AI "
"service{{/link}}."
msgstr ""
"Zero Spam blockerar det mesta av skräpet med en osynlig tokenkontroll innan "
"AI är involverat. Aktivera verktygen nedan för att låta AI hantera "
"specialfall — fånga skräppost som slippt förbi eller rädda riktiga inskick "
"som felaktigt blockerats. Båda använder samma instruktioner och samma "
"{{link}}AI-tjänst{{/link}}."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:288
#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:455
msgid "Catch spam the token check misses"
msgstr "Fånga skräppost som tokenkontrollen missar"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:289
msgid ""
"Reviews submissions that were allowed through — a second opinion to catch "
"bots that defeated the token check."
msgstr ""
"Granskar inskick som släpptes igenom — en andra åsikt för att fånga botar "
"som besegrade tokenkontrollen."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:290
msgid ""
"After a submission passes the normal spam checks, AI reads it and flags it "
"as spam if it looks suspicious."
msgstr ""
"Efter att ett inskick passerat de normala skräppostkontrollerna läser AI "
"igenom det och markerar det som skräppost om det verkar misstänkt."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:297
#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:463
msgid "Rescue good submissions blocked by mistake"
msgstr "Rädda bra inskick som felaktigt blockerats"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:298
msgid ""
"Reviews submissions blocked by Zero Spam's own token check (not Akismet, "
"the honeypot, or email rules). Always runs before notifications are sent."
msgstr ""
"Granskar inskick som blockerats av Zero Spams egen tokenkontroll (inte "
"Akismet, honeypot eller e-postregler). Körs alltid innan notifieringar "
"skickas."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:299
msgid ""
"If the token check blocks a submission but the content looks genuine, AI "
"can let it through. Only submissions blocked by Zero Spam's token check are "
"eligible; during a token-failure flood this can increase AI usage."
msgstr ""
"Om tokenkontrollen blockerar ett inskick men innehållet verkar äkta kan AI "
"släppa igenom det. Endast inskick blockerade av Zero Spams tokenkontroll är "
"berättigade; vid en flod av tokenfel kan detta öka AI-användningen."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:306
msgid "AI instructions"
msgstr "AI-instruktioner"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:307
msgid ""
"Tell the AI how to evaluate submissions — what counts as spam for your site "
"and what doesn't."
msgstr ""
"Berätta för AI hur inskick ska bedömas — vad som räknas som skräppost för "
"din sida och vad som inte gör det."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:308
msgid ""
"Tell the AI what counts as spam on your site. These instructions are used "
"by both tools above; the default works well for most sites."
msgstr ""
"Berätta för AI vad som räknas som skräppost på din sida. Dessa "
"instruktioner används av båda verktygen ovan; standardinställningen "
"fungerar bra för de flesta sidor."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:316
msgid "AI spam protection"
msgstr "AI-skydd mot skräppost"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:326
msgid "AI service"
msgstr "AI-tjänst"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:327
msgid "Chooses which configured AI service Zero Spam uses to review submissions."
msgstr ""
"Väljer vilken konfigurerad AI-tjänst Zero Spam använder för att granska "
"inskick."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:328
msgid "Automatic uses the site default AI service."
msgstr "Automatiskt använder sidans standard AI-tjänst."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:338
msgid "How sure must AI be to flag spam?"
msgstr "Hur säker måste AI vara för att markera skräppost?"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:339
msgid "Sets how confident AI must be before Zero Spam marks a submission as spam."
msgstr ""
"Ställer in hur säker AI måste vara innan Zero Spam markerar ett inskick som "
"skräppost."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:340
msgid "Stricter = fewer real submissions flagged, but more spam may slip through."
msgstr ""
"Strängare = färre riktiga inskick markeras, men mer skräppost kan slinka "
"igenom."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:345
msgid "Balanced — flag when fairly sure (recommended)"
msgstr "Balanserad — markera när AI är ganska säker (rekommenderas)"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:349
msgid "Strict — only flag when very sure"
msgstr "Strikt — flagga endast när mycket säker"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:359
msgid "How sure must AI be to rescue a blocked submission?"
msgstr "Hur säker måste AI vara för att rädda en blockerad inlämning?"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:360
msgid ""
"Sets how confident AI must be before Zero Spam restores a submission "
"blocked by the token check."
msgstr ""
"Ställer in hur säker AI måste vara innan Zero Spam återställer en inlämning "
"som blockerats av tokenkontrollen."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:361
msgid ""
"Balanced works well for most sites; a restore cannot be undone, so more "
"cautious options are available."
msgstr ""
"Balanserad fungerar bra för de flesta webbplatser; en återställning kan "
"inte ångras, så mer försiktiga alternativ finns tillgängliga."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:366
msgid "Balanced — rescue when fairly sure (recommended)"
msgstr "Balanserad — rädda när ganska säker (rekommenderas)"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:370
msgid "Cautious — rescue only when very sure"
msgstr "Försiktig — rädda endast när mycket säker"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:374
msgid "Very cautious — rescue only when almost certain"
msgstr "Mycket försiktig — rädda endast när nästan säker"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:383
msgid "Advanced AI settings"
msgstr "Avancerade AI-inställningar"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:456
msgid ""
"When enabled, the AI reads each submission to this form and flags it as "
"spam if the content looks suspicious."
msgstr ""
"När aktiverad läser AI varje inlämning till detta formulär och flaggar den "
"som skräppost om innehållet verkar misstänkt."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:464
msgid ""
"When enabled, AI can restore this form's submissions that the Zero Spam "
"token check flagged but the content appears legitimate."
msgstr ""
"När aktiverad kan AI återställa inlämningar till detta formulär som Zero "
"Spams tokenkontroll flaggat, men där innehållet verkar legitimt."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:465
msgid "Rescue always runs during submission, before notifications are sent."
msgstr "Återställning körs alltid under inlämning, innan aviseringar skickas."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:472
msgid "AI instructions for this form"
msgstr "AI-instruktioner för detta formulär"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:473
msgid "Tell the AI how to evaluate this form's submissions."
msgstr "Berätta för AI hur det ska bedöma inlämningar till detta formulär."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:474
msgid "Leave blank to use the global instructions."
msgstr "Lämna tomt för att använda de globala instruktionerna."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:482
msgid "Skip these fields"
msgstr "Hoppa över dessa fält"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:483
msgid ""
"Selected fields are left out of the content the AI reviews — use this for "
"fields with sensitive data."
msgstr ""
"Valda fält utelämnas från innehållet som AI granskar — använd detta för "
"fält med känslig data."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:484
msgid "Left out of what AI reads — use for sensitive data."
msgstr "Utelämnas från vad AI läser — använd för känslig data."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:496
msgid "Limit AI checks per hour"
msgstr "Begränsa AI-kontroller per timme"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:497
msgid ""
"Limits how many of this form's submissions are sent to the AI each hour, to "
"control usage."
msgstr ""
"Begränsar hur många inlämningar från detta formulär som skickas till AI "
"varje timme för att kontrollera användningen."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:498
msgid "0 = no limit."
msgstr "0 = obegränsat."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:530
msgid "Minimum confidence must be a number between 0.5 and 1."
msgstr "Minimikravet för säkerhet måste vara ett tal mellan 0,5 och 1."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:711
msgid "Automatic (site default)"
msgstr "Automatiskt (webbplatsens standard)"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:765
msgid ""
"The selected AI service is no longer available; switch to Automatic, choose "
"another service, or update connectors in [link]Settings > Connectors[/link]."
msgstr ""
"Den valda AI-tjänsten är inte längre tillgänglig; byt till Automatiskt, "
"välj en annan tjänst eller uppdatera anslutningar i [link]Inställningar > "
"Anslutningar[/link]."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:771
msgid ""
"AI review or rescue is enabled, but no AI service is configured for text "
"generation. Set one up in [link]Settings > Connectors[/link]."
msgstr ""
"AI-granskning eller räddning är aktiverad, men ingen AI-tjänst är "
"konfigurerad för textgenerering. Ställ in en i [link]Inställningar > "
"Anslutningar[/link]."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:848
msgid "Review this Gravity Forms submission and decide whether it is spam."
msgstr "Granska denna Gravity Forms-inlämning och avgör om den är skräppost."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:849
msgid ""
"Classify it as spam only when it is clearly unsolicited, deceptive, "
"malicious, automated, or sent in bulk."
msgstr ""
"Klassificera som skräppost endast när den tydligt är oönskad, vilseledande, "
"illvillig, automatiserad eller skickad i bulk."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:850
msgid ""
"Treat ordinary customer messages — questions, support requests, quote "
"requests, bookings, job applications, and other coherent human inquiries — "
"as legitimate, even when they are brief or short on detail."
msgstr ""
"Behandla vanliga kundmeddelanden — frågor, supportförfrågningar, "
"offertförfrågningar, bokningar, jobbansökningar och andra sammanhängande "
"mänskliga förfrågningar — som legitima, även om de är korta eller saknar "
"detaljer."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:851
msgid ""
"The confidence value reports how certain you are of the classification you "
"return, whether spam or legitimate. It is not a measure of how spam-like "
"the message is."
msgstr ""
"Säkerhetsvärdet rapporterar hur säker du är på den klassificering du "
"returnerar, oavsett om det är skräppost eller legitimt. Det är inte ett "
"mått på hur skräppostliknande meddelandet är."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:852
msgid ""
"When the classification is clear, report high confidence: use 0.98 to 1.00 "
"for obvious spam, and equally for an ordinary, coherent human submission "
"that shows no spam signals."
msgstr ""
"När klassificeringen är tydlig, rapportera hög säkerhet: använd 0,98 till "
"1,00 för uppenbar skräppost, och lika för en vanlig, sammanhängande "
"mänsklig inlämning som inte visar några skräppostsignaler."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:853
msgid ""
"Use 0.85 to 0.97 when your classification is probable but some context is "
"missing or mixed."
msgstr ""
"Använd 0,85 till 0,97 när din klassificering är sannolik men viss kontext "
"saknas eller är blandad."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:854
msgid ""
"Use a value below 0.85 only when the submission is genuinely ambiguous or "
"too sparse to judge."
msgstr ""
"Använd ett värde under 0,85 endast när inlämningen är genuint tvetydig "
"eller för knapp för att bedöma."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:855
msgid "It is better to miss a piece of spam than to block a legitimate submission."
msgstr ""
"Det är bättre att missa ett skräppostmeddelande än att blockera en legitim "
"inlämning."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:856
msgid ""
"Use only the form title, source path, field labels, field types, and "
"submitted values provided, and do not guess about missing context."
msgstr ""
"Använd endast formulärets titel, källväg, fältetiketter, fälttyper och "
"inskickade värden, och gissa inte om saknad kontext."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:857
msgid "Return JSON matching the supplied schema."
msgstr "Returnera JSON som matchar den angivna schemat."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:858
msgid ""
"The reason must be concise and must not quote personal data such as names "
"or email addresses."
msgstr ""
"Anledningen måste vara kortfattad och får inte citera personuppgifter som "
"namn eller e-postadresser."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review.php:1455
msgid "AI classified this submission as spam."
msgstr "AI klassificerade denna inlämning som skräppost."

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review.php:1705
msgid ""
"Zero Spam: AI recovered this submission as legitimate (confidence "
"[confidence])."
msgstr ""
"Zero Spam: AI återställde denna inlämning som legitim (säkerhet "
"[confidence])."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:300
msgctxt "The heading inside the email body."
msgid "Gravity Forms Spam Report"
msgstr "Gravity Forms Spam Report"
