msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Email Queue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 12:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: BestWebSoft team <wp@bestwebsoft.com>\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n%10==1 && n%100!=11) ? 3 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../email-queue.php:210
#: ../email-queue.php:229
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: ../email-queue.php:230
msgid "FAQ"
msgstr "Часті питання"

#: ../email-queue.php:231
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

#: ../email-queue.php:436
msgid "Are you sure that you want to enter such a large value?"
msgstr "Ви упевнені, що необхідне настільки велике значення?"

#: ../email-queue.php:1306
msgid "Your interval"
msgstr "Встановити інтервал"

#: ../email-queue.php:1780
msgid "mail plugin"
msgstr "поштовий плагін"

#: ../email-queue.php:1781
msgid "mail plugins"
msgstr "поштові плагіни"

#: ../email-queue.php:1816
msgid "No plugins found"
msgstr "Плагіни не знайдені"

#: ../email-queue.php:1835
msgid "Plugin name"
msgstr "Назва плагіну"

#: ../email-queue.php:1836
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"

#: ../email-queue.php:1837
msgid "Activated"
msgstr "Активовано"

#: ../email-queue.php:1838
msgid "General priority for all mails of plugin"
msgstr "Загальний пріоритет усіх листів плагіну"

#: ../email-queue.php:1865
#: ../email-queue.php:2873
msgid "All"
msgstr "Усі"

#: ../email-queue.php:1866
msgid "Not in queue"
msgstr "Не у черзі"

#: ../email-queue.php:1867
msgid "Installed "
msgstr "Встановлені "

#: ../email-queue.php:1868
msgid "Not installed"
msgstr "Невстановлені"

#: ../email-queue.php:1869
msgid "Active"
msgstr "Активовані"

#: ../email-queue.php:1870
msgid "Installed but inactive"
msgstr "Встановлені, але не активовані"

#: ../email-queue.php:1882
#: ../email-queue.php:1916
msgid "Remove from queue"
msgstr "Видалити із черги"

#: ../email-queue.php:1884
#: ../email-queue.php:1918
msgid "Restore to queue"
msgstr "Повернути до черги"

#: ../email-queue.php:2195
msgid "and"
msgstr "и"

#: ../email-queue.php:2197
#: ../email-queue.php:2198
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: ../email-queue.php:2197
#: ../email-queue.php:2198
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: ../email-queue.php:2201
msgid "Choose a priority"
msgstr "Оберіть пріоритет"

#: ../email-queue.php:2203
msgid "High priority"
msgstr "Високий пріоритет"

#: ../email-queue.php:2205
msgid "Normal priority"
msgstr "Звичайний пріоритет"

#: ../email-queue.php:2207
msgid "Low priority"
msgstr "Низький пріоритет"

#: ../email-queue.php:2210
msgid "You should"
msgstr "Вам слід"

#: ../email-queue.php:2210
msgid "restore"
msgstr "повернути"

#: ../email-queue.php:2210
msgid "plugin back to queue to set a priority"
msgstr "плагін назад до черги, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2216
#: ../email-queue.php:2219
#: ../email-queue.php:2223
msgid "You need to"
msgstr "Вам необхідно"

#: ../email-queue.php:2216
msgid "You need to install plugin to set a priority"
msgstr "Вам необхідно установити плагін, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2216
msgid "install"
msgstr "встановити"

#: ../email-queue.php:2216
#: ../email-queue.php:2223
msgid "plugin to set a priority"
msgstr "плагін, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2219
msgid "Install free version"
msgstr "Установити безкоштовну версію"

#: ../email-queue.php:2219
msgid "install free"
msgstr "установити безкоштовну"

#: ../email-queue.php:2219
msgid "or"
msgstr "або"

#: ../email-queue.php:2219
msgid "Buy Pro version"
msgstr "Купити Pro-версію"

#: ../email-queue.php:2219
msgid "buy Pro"
msgstr "купити Pro"

#: ../email-queue.php:2219
msgid "version of plugin to set a priority"
msgstr "версію плагіну, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2223
msgid "You need to activate plugin to set a priority"
msgstr "Вам необхідно активувати плагін, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2223
msgid "activate"
msgstr "активувати"

#: ../email-queue.php:2302
msgid "Plugins per page"
msgstr "Плагінів на сторінці"

#: ../email-queue.php:2345
msgid "It seems that you use version of"
msgstr "Схоже на те, що ви використовуєте версію плагіну,"

#: ../email-queue.php:2346
msgid "that is uncompatible with Email Queue plugin. Please check for"
msgstr "яка несумісна з плагіном Email Queue. Будь ласка, перевірте наявність"

#: ../email-queue.php:2347
msgid "Check for updates"
msgstr "Перевірити оновлення"

#: ../email-queue.php:2347
msgid "updates"
msgstr "оновлень"

#: ../email-queue.php:2374
msgid "You need to choose some plugins."
msgstr "Необхідно обрати хоча б один плагін."

#: ../email-queue.php:2375
msgid "Error while removing plugin from the queue."
msgstr "Помилка при видаленні плагіну із черги."

#: ../email-queue.php:2376
msgid "Error while restoring plugin to the queue."
msgstr "Помилка при поверненні плагіну назад до черги."

#: ../email-queue.php:2377
#: ../email-queue.php:3410
msgid "Please, try it later."
msgstr "Будь ласка, спробуйте пізніше."

#: ../email-queue.php:2408
#: ../email-queue.php:2436
msgid "Plugin was removed from the queue."
msgstr "Плагін було видалено із черги."

#: ../email-queue.php:2408
#: ../email-queue.php:2436
msgid "Plugins were removed from the queue."
msgstr "Плагіна (плагінів) було видалено із черги."

#: ../email-queue.php:2465
#: ../email-queue.php:2493
msgid "Plugin was restored to the queue."
msgstr "Плагін було додано до черги."

#: ../email-queue.php:2465
#: ../email-queue.php:2493
msgid "Plugins were restored to the queue."
msgstr "Плагін (плагіни) були додані до черги."

#: ../email-queue.php:2538
msgid "Something is wrong with priority values. Previous values were restored. Check please."
msgstr "Сталася помилка із значеннями пріорітетів. Було відновлено попередні значення. Перевірте, будь ласка."

#: ../email-queue.php:2551
msgid "You may have entered too large a value in the \"Interval for sending mail\" option. Check please."
msgstr "Можливо, ви ввели завелике значення у поле \"Інтервал між відправленням повідомлень\". Перевірте, будь ласка."

#: ../email-queue.php:2565
msgid "You may have entered too large a value in the \"Number of sent messages at one time\" option. Check please."
msgstr "Можливо, ви ввели завелике значення у поле \"Кількість повідомлень, що відправляються одночасно\". Перевірте, будь ласка."

#: ../email-queue.php:2605
msgid "You may have entered too large a value in the \"Delete messages that are older than this number of days\" option. Check please."
msgstr "Можливо, ви ввели завелике значення у поле \"Видаляти повідомлення, старіші за вказану кількість днів\". Перевірте, будь ласка."

#: ../email-queue.php:2621
msgid "Settings saved."
msgstr "Налаштування збережені."

#: ../email-queue.php:2630
msgid "All plugin settings were restored."
msgstr "Всі налаштування плагіну було скинуто до стандартних."

#: ../email-queue.php:2644
msgid "Email Queue Settings"
msgstr "Налаштування Email Queue"

#: ../email-queue.php:2670
msgid "Plugins with email function"
msgstr "Плагіни з функцією відправлення електронних повідомлень"

#: ../email-queue.php:2679
msgid "Additional options"
msgstr "Додаткові опції"

#: ../email-queue.php:2684
msgid "Interval for sending mail"
msgstr "Інтервал між відправленням повідомлень"

#: ../email-queue.php:2685
msgid "(min)"
msgstr "(хв.)"

#: ../email-queue.php:2688
msgid "Number of messages sent at one time"
msgstr "Кількість повідомлень, що відправляються одночасно."

#: ../email-queue.php:2693
msgid "maximum number of sent mails:"
msgstr "максимальні кількість повідомлень, що відправляються:"

#: ../email-queue.php:2693
msgid "per hour"
msgstr "за годину"

#: ../email-queue.php:2693
msgid "Please make sure that this number is smaller than max allowed number of sent mails from your hosting account."
msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що це значення менше, ніж максимально дозволена кількість повідомлень, що відправляються з вашого хостінг акаунту."

#: ../email-queue.php:2698
msgid "What to use?"
msgstr "Що використовувати?"

#: ../email-queue.php:2702
msgid "Wp-mail"
msgstr "Wp-mail"

#: ../email-queue.php:2702
msgid "You can use the wp_mail function for mailing"
msgstr "Ви можете використовувати функцію wordpress wp_mail для розсилки"

#: ../email-queue.php:2706
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: ../email-queue.php:2706
msgid "To send mail you can use the php mail function"
msgstr "Для відправлення листів ви можете використовувати функцію PHP mail"

#: ../email-queue.php:2710
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: ../email-queue.php:2710
msgid "You can use SMTP for sending mails"
msgstr "Ви можете використовувати SMTP-протокол для відправлення листів"

#: ../email-queue.php:2715
msgid "SMTP Settings"
msgstr "Налаштування SMTP"

#: ../email-queue.php:2718
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP-сервер"

#: ../email-queue.php:2720
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-порт"

#: ../email-queue.php:2722
msgid "SMTP account"
msgstr "акаунт SMTP"

#: ../email-queue.php:2724
msgid "SMTP password"
msgstr "пароль SMTP"

#: ../email-queue.php:2727
msgid "Use SMTP SSL"
msgstr "Використовувати протокол SMTP SSL"

#: ../email-queue.php:2732
msgid "Delete old messages in database"
msgstr "Видаляти старі повідомлення у базі даних"

#: ../email-queue.php:2736
msgid "Delete messages that are older than this number of days"
msgstr "Видаляти повідомлення, старіші за вказану кількість днів"

#: ../email-queue.php:2741
msgid "Currnet number of sent messages in database"
msgstr "Поточна кількість відправлених повідомлень у базі даних"

#: ../email-queue.php:2748
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: ../email-queue.php:2772
msgid "mail"
msgstr "лист"

#: ../email-queue.php:2773
msgid "mails"
msgstr "листи"

#: ../email-queue.php:2808
msgid "No messages found"
msgstr "Повідомлення не знайдені"

#: ../email-queue.php:2827
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: ../email-queue.php:2828
msgid "Plugin"
msgstr "Плагін"

#: ../email-queue.php:2829
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"

#: ../email-queue.php:2830
#: ../email-queue.php:3188
#: ../email-queue.php:3196
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: ../email-queue.php:2831
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ../email-queue.php:2874
#: ../email-queue.php:2962
#: ../email-queue.php:3115
msgid "In progress"
msgstr "В процесі"

#: ../email-queue.php:2875
msgid "Done"
msgstr "Виконано"

#: ../email-queue.php:2876
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"

#: ../email-queue.php:2889
#: ../email-queue.php:2927
msgid "Move to trash"
msgstr "Перемістити до корзини"

#: ../email-queue.php:2892
#: ../email-queue.php:2930
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"

#: ../email-queue.php:2893
#: ../email-queue.php:2931
msgid "Delete permanently"
msgstr "Видалити назавжди"

#: ../email-queue.php:2926
msgid "Mail details"
msgstr "Інформація про лист"

#: ../email-queue.php:2961
#: ../email-queue.php:3113
msgid "All Done"
msgstr "Все виконано"

#: ../email-queue.php:2961
#: ../email-queue.php:3113
msgid "done"
msgstr "виконано"

#: ../email-queue.php:3020
msgid "No subject"
msgstr "Без теми"

#: ../email-queue.php:3050
msgid "Low"
msgstr "Низький"

#: ../email-queue.php:3053
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"

#: ../email-queue.php:3056
msgid "High"
msgstr "Високий"

#: ../email-queue.php:3118
msgid "Unknown status"
msgstr "Невідомий статус"

#: ../email-queue.php:3187
#: ../email-queue.php:3195
msgid "Receiver&#39;s email"
msgstr "Адреса отримувача"

#: ../email-queue.php:3189
#: ../email-queue.php:3197
msgid "View"
msgstr "Прочитано"

#: ../email-queue.php:3190
#: ../email-queue.php:3198
msgid "Try"
msgstr "Спроб"

#: ../email-queue.php:3208
msgid "Receiver&#39;s email not found"
msgstr "Адреса отримувача не знайдена"

#: ../email-queue.php:3214
msgid "sent"
msgstr "відправлено"

#: ../email-queue.php:3216
msgid "in queue"
msgstr "у черзі"

#: ../email-queue.php:3221
msgid "read"
msgstr "прочитано"

#: ../email-queue.php:3223
msgid "not read"
msgstr "не прочитано"

#: ../email-queue.php:3234
msgid "The list of mail receivers can't be found."
msgstr "Список отримувачів повідомлень не знайдено."

#: ../email-queue.php:3260
msgid "Total mail receivers:"
msgstr "Отримувачів листів:"

#: ../email-queue.php:3268
msgid "Number of mail receivers on page"
msgstr "Кількість отримувачів листів на сторінці"

#: ../email-queue.php:3269
msgid "on page"
msgstr "на сторінці"

#: ../email-queue.php:3292
msgid "Go to the first page"
msgstr "На першу сторінку"

#: ../email-queue.php:3293
msgid "Go to the previous page"
msgstr "На попередню сторінку"

#: ../email-queue.php:3301
msgid "Current page"
msgstr "Поточна сторінка"

#: ../email-queue.php:3302
msgid "of"
msgstr "зі"

#: ../email-queue.php:3302
msgid "pages"
msgstr "сторінок"

#: ../email-queue.php:3320
msgid "Go to the next page"
msgstr "На наступну сторінку"

#: ../email-queue.php:3321
msgid "Go to the last page"
msgstr "На останню сторінку"

#: ../email-queue.php:3349
msgid "Mails per page"
msgstr "Листів на сторінці"

#: ../email-queue.php:3367
msgid "Email Queue"
msgstr "Email Queue"

#: ../email-queue.php:3378
#, php-format
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Результати пошуку для &#8220;%s&#8221;"

#: ../email-queue.php:3382
msgid "search"
msgstr "пошук"

#: ../email-queue.php:3405
msgid "You need to choose some mails."
msgstr "Необхідно обрати хоча б один лист."

#: ../email-queue.php:3406
msgid "Error while trashing mail."
msgstr "Помилка при переміщенні листа до корзини."

#: ../email-queue.php:3407
msgid "Error while untrashing mail."
msgstr "Помилка при поверненні листа з корзини."

#: ../email-queue.php:3408
msgid "Error while deleting mail receiver."
msgstr "Помилка при видаленні отримувача листа."

#: ../email-queue.php:3409
msgid "Error while deleting mail."
msgstr "Помилка при видаленні листа."

#: ../email-queue.php:3434
#: ../email-queue.php:3456
msgid "Mail was moved to trash."
msgstr "Лист було переміщено до корзини."

#: ../email-queue.php:3434
#: ../email-queue.php:3456
msgid "Mails were moved to trash."
msgstr "Листа (листів) були переміщені до корзини."

#: ../email-queue.php:3478
#: ../email-queue.php:3502
msgid "Mail was restored."
msgstr "Лист було відновлено."

#: ../email-queue.php:3478
#: ../email-queue.php:3502
msgid "Mails were restored."
msgstr "Листи (листів) були відновлені."

#: ../email-queue.php:3534
#: ../email-queue.php:3568
msgid "Mail was deleted."
msgstr "Лист було видалено."

#: ../email-queue.php:3534
#: ../email-queue.php:3568
msgid "Mails were deleted."
msgstr "Листи (листів) були видалені."

#: ../email-queue.php:3594
msgid "Notice:"
msgstr "Повідомлення:"

#: ../email-queue.php:3596
msgid "Due to the peculiarities of the multisite work, Email Queue plugin has only"
msgstr "Через особливості роботи мультисайту, плагін Email Queue має тільки"

#: ../email-queue.php:3596
msgid "Network settings page"
msgstr "Сторінку налаштувань в мережі"

#: ../email-queue.php:3598
msgid "Due to the peculiarities of the multisite work, Email Queue plugin has the network settings page only and it should be Network Activated. Please"
msgstr "Через особливості роботи мультисайту, плагін Email Queue має сторінку налаштування тільки в мережі та має бути увімкнен для мережі. Будь ласка,"

#: ../email-queue.php:3598
msgid "Activate Email Queue for Network"
msgstr "Увімкніть Email Queue для мережі"

#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Налаштування плагіну було змінено. Для збереження налаштувань не забудьте "
#~ "натиснути кнопку  \"Зберегти зміни\"."

#~ msgid "requires"
#~ msgstr "необхідно"

#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "або вище, от чому його було деактивовано! Будь ласка, оновіть WordPress "
#~ "та спробуйте ще раз."

#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Повернутися до WordPress на"

#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Сторінку плагінів"

#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо вам сподобався наш плагін, будь ласка, поставте йому 5 зірочок на "
#~ "WordPress"

#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Оцінити плагін"

#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Якщо у вас виникли деякі питання, будь ласка, звертайтесь до нас"
