msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Email Queue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 14:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: BestWebSoft team <wp@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: BestWebSoft team <wp@bestwebsoft.com>\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n%10==1 && n%100!=11) ? 3 : "
"((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../email-queue.php:197 ../email-queue.php:215 ../email-queue.php:2609
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: ../email-queue.php:216 ../email-queue.php:2610
msgid "FAQ"
msgstr "Часті питання"

#: ../email-queue.php:217
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

#: ../email-queue.php:422
msgid "Are you sure that you want to enter such a large value?"
msgstr "Ви упевнені, що необхідне настільки велике значення?"

#: ../email-queue.php:1292
msgid "Your interval"
msgstr "Встановити інтервал"

#: ../email-queue.php:1766
msgid "mail plugin"
msgstr "поштовий плагін"

#: ../email-queue.php:1767
msgid "mail plugins"
msgstr "поштові плагіни"

#: ../email-queue.php:1802
msgid "No plugins found"
msgstr "Плагіни не знайдені"

#: ../email-queue.php:1821
msgid "Plugin name"
msgstr "Назва плагіну"

#: ../email-queue.php:1822
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"

#: ../email-queue.php:1823
msgid "Activated"
msgstr "Активовано"

#: ../email-queue.php:1824
msgid "General priority for all mails of plugin"
msgstr "Загальний пріоритет усіх листів плагіну"

#: ../email-queue.php:1851 ../email-queue.php:2844
msgid "All"
msgstr "Усі"

#: ../email-queue.php:1852
msgid "Not in queue"
msgstr "Не у черзі"

#: ../email-queue.php:1853
msgid "Installed "
msgstr "Встановлені "

#: ../email-queue.php:1854
msgid "Not installed"
msgstr "Невстановлені"

#: ../email-queue.php:1855
msgid "Active"
msgstr "Активовані"

#: ../email-queue.php:1856
msgid "Installed but inactive"
msgstr "Встановлені, але не активовані"

#: ../email-queue.php:1868 ../email-queue.php:1902
msgid "Remove from queue"
msgstr "Видалити із черги"

#: ../email-queue.php:1870 ../email-queue.php:1904
msgid "Restore to queue"
msgstr "Повернути до черги"

#: ../email-queue.php:2181
msgid "and"
msgstr "и"

#: ../email-queue.php:2183 ../email-queue.php:2184
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: ../email-queue.php:2183 ../email-queue.php:2184
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: ../email-queue.php:2187
msgid "Choose a priority"
msgstr "Оберіть пріоритет"

#: ../email-queue.php:2189
msgid "High priority"
msgstr "Високий пріоритет"

#: ../email-queue.php:2191
msgid "Normal priority"
msgstr "Звичайний пріоритет"

#: ../email-queue.php:2193
msgid "Low priority"
msgstr "Низький пріоритет"

#: ../email-queue.php:2196
msgid "You should"
msgstr "Вам слід"

#: ../email-queue.php:2196
msgid "restore"
msgstr "повернути"

#: ../email-queue.php:2196
msgid "plugin back to queue to set a priority"
msgstr "плагін назад до черги, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2202 ../email-queue.php:2205 ../email-queue.php:2209
msgid "You need to"
msgstr "Вам необхідно"

#: ../email-queue.php:2202
msgid "You need to install plugin to set a priority"
msgstr "Вам необхідно установити плагін, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2202
msgid "install"
msgstr "встановити"

#: ../email-queue.php:2202 ../email-queue.php:2209
msgid "plugin to set a priority"
msgstr "плагін, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2205
msgid "Install free version"
msgstr "Установити безкоштовну версію"

#: ../email-queue.php:2205
msgid "install free"
msgstr "установити безкоштовну"

#: ../email-queue.php:2205
msgid "or"
msgstr "або"

#: ../email-queue.php:2205
msgid "Buy Pro version"
msgstr "Купити Pro-версію"

#: ../email-queue.php:2205
msgid "buy Pro"
msgstr "купити Pro"

#: ../email-queue.php:2205
msgid "version of plugin to set a priority"
msgstr "версію плагіну, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2209
msgid "You need to activate plugin to set a priority"
msgstr "Вам необхідно активувати плагін, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2209
msgid "activate"
msgstr "активувати"

#: ../email-queue.php:2286
msgid "Plugins per page"
msgstr "Плагінів на сторінці"

#: ../email-queue.php:2329
msgid "It seems that you use version of"
msgstr "Схоже на те, що ви використовуєте версію плагіну,"

#: ../email-queue.php:2330
msgid "that is uncompatible with Email Queue plugin. Please check for"
msgstr "яка несумісна з плагіном Email Queue. Будь ласка, перевірте наявність"

#: ../email-queue.php:2331
msgid "Check for updates"
msgstr "Перевірити оновлення"

#: ../email-queue.php:2331
msgid "updates"
msgstr "оновлень"

#: ../email-queue.php:2358
msgid "You need to choose some plugins."
msgstr "Необхідно обрати хоча б один плагін."

#: ../email-queue.php:2359
msgid "Error while removing plugin from the queue."
msgstr "Помилка при видаленні плагіну із черги."

#: ../email-queue.php:2360
msgid "Error while restoring plugin to the queue."
msgstr "Помилка при поверненні плагіну назад до черги."

#: ../email-queue.php:2361 ../email-queue.php:3378
msgid "Please, try it later."
msgstr "Будь ласка, спробуйте пізніше."

#: ../email-queue.php:2392 ../email-queue.php:2420
msgid "Plugin was removed from the queue."
msgstr "Плагін було видалено із черги."

#: ../email-queue.php:2392 ../email-queue.php:2420
msgid "Plugins were removed from the queue."
msgstr "Плагіна (плагінів) було видалено із черги."

#: ../email-queue.php:2449 ../email-queue.php:2477
msgid "Plugin was restored to the queue."
msgstr "Плагін було додано до черги."

#: ../email-queue.php:2449 ../email-queue.php:2477
msgid "Plugins were restored to the queue."
msgstr "Плагін (плагіни) були додані до черги."

#: ../email-queue.php:2520
msgid ""
"Something is wrong with priority values. Previous values were restored. "
"Check please."
msgstr ""
"Сталася помилка із значеннями пріорітетів. Було відновлено попередні "
"значення. Перевірте, будь ласка."

#: ../email-queue.php:2533
msgid ""
"You may have entered too large a value in the \"Interval for sending mail\" "
"option. Check please."
msgstr ""
"Можливо, ви ввели завелике значення у поле \"Інтервал між відправленням "
"повідомлень\". Перевірте, будь ласка."

#: ../email-queue.php:2547
msgid ""
"You may have entered too large a value in the \"Number of sent messages at "
"one time\" option. Check please."
msgstr ""
"Можливо, ви ввели завелике значення у поле \"Кількість повідомлень, що "
"відправляються одночасно\". Перевірте, будь ласка."

#: ../email-queue.php:2587
msgid ""
"You may have entered too large a value in the \"Delete messages that are "
"older than this number of days\" option. Check please."
msgstr ""
"Можливо, ви ввели завелике значення у поле \"Видаляти повідомлення, старіші "
"за вказану кількість днів\". Перевірте, будь ласка."

#: ../email-queue.php:2603
msgid "Settings saved."
msgstr "Налаштування збережені."

#: ../email-queue.php:2607
msgid "Email Queue Settings"
msgstr "Налаштування Email Queue"

#: ../email-queue.php:2640
msgid "Notice:"
msgstr "Повідомлення:"

#: ../email-queue.php:2640
msgid ""
"The plugin's settings have been changed. In order to save them please don't "
"forget to click the 'Save changes' button."
msgstr ""
"Налаштування плагіну було змінено. Для збереження налаштувань не забудьте "
"натиснути кнопку  \"Зберегти зміни\"."

#: ../email-queue.php:2643
msgid "Plugins with email function"
msgstr "Плагіни з функцією відправлення електронних повідомлень"

#: ../email-queue.php:2652
msgid "Additional options"
msgstr "Додаткові опції"

#: ../email-queue.php:2657
msgid "Interval for sending mail"
msgstr "Інтервал між відправленням повідомлень"

#: ../email-queue.php:2658
msgid "(min)"
msgstr "(хв.)"

#: ../email-queue.php:2661
msgid "Number of messages sent at one time"
msgstr "Кількість повідомлень, що відправляються одночасно."

#: ../email-queue.php:2666
msgid "maximum number of sent mails:"
msgstr "максимальні кількість повідомлень, що відправляються:"

#: ../email-queue.php:2666
msgid "per hour"
msgstr "за годину"

#: ../email-queue.php:2666
msgid ""
"Please make sure that this number is smaller than max allowed number of sent "
"mails from your hosting account."
msgstr ""
"Будь ласка, переконайтеся, що це значення менше, ніж максимально дозволена "
"кількість повідомлень, що відправляються з вашого хостінг акаунту."

#: ../email-queue.php:2671
msgid "What to use?"
msgstr "Що використовувати?"

#: ../email-queue.php:2675
msgid "Wp-mail"
msgstr "Wp-mail"

#: ../email-queue.php:2675
msgid "You can use the wp_mail function for mailing"
msgstr "Ви можете використовувати функцію wordpress wp_mail для розсилки"

#: ../email-queue.php:2679
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: ../email-queue.php:2679
msgid "To send mail you can use the php mail function"
msgstr "Для відправлення листів ви можете використовувати функцію PHP mail"

#: ../email-queue.php:2683
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: ../email-queue.php:2683
msgid "You can use SMTP for sending mails"
msgstr "Ви можете використовувати SMTP-протокол для відправлення листів"

#: ../email-queue.php:2688
msgid "SMTP Settings"
msgstr "Налаштування SMTP"

#: ../email-queue.php:2691
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP-сервер"

#: ../email-queue.php:2693
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-порт"

#: ../email-queue.php:2695
msgid "SMTP account"
msgstr "акаунт SMTP"

#: ../email-queue.php:2697
msgid "SMTP password"
msgstr "пароль SMTP"

#: ../email-queue.php:2700
msgid "Use SMTP SSL"
msgstr "Використовувати протокол SMTP SSL"

#: ../email-queue.php:2705
msgid "Delete old messages in database"
msgstr "Видаляти старі повідомлення у базі даних"

#: ../email-queue.php:2709
msgid "Delete messages that are older than this number of days"
msgstr "Видаляти повідомлення, старіші за вказану кількість днів"

#: ../email-queue.php:2714
msgid "Currnet number of sent messages in database"
msgstr "Поточна кількість відправлених повідомлень у базі даних"

#: ../email-queue.php:2721
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: ../email-queue.php:2743
msgid "mail"
msgstr "лист"

#: ../email-queue.php:2744
msgid "mails"
msgstr "листи"

#: ../email-queue.php:2779
msgid "No messages found"
msgstr "Повідомлення не знайдені"

#: ../email-queue.php:2798
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: ../email-queue.php:2799
msgid "Plugin"
msgstr "Плагін"

#: ../email-queue.php:2800
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"

#: ../email-queue.php:2801 ../email-queue.php:3159 ../email-queue.php:3167
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: ../email-queue.php:2802
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ../email-queue.php:2845 ../email-queue.php:2933 ../email-queue.php:3086
msgid "In progress"
msgstr "В процесі"

#: ../email-queue.php:2846
msgid "Done"
msgstr "Виконано"

#: ../email-queue.php:2847
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"

#: ../email-queue.php:2860 ../email-queue.php:2898
msgid "Move to trash"
msgstr "Перемістити до корзини"

#: ../email-queue.php:2863 ../email-queue.php:2901
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"

#: ../email-queue.php:2864 ../email-queue.php:2902
msgid "Delete permanently"
msgstr "Видалити назавжди"

#: ../email-queue.php:2897
msgid "Mail details"
msgstr "Інформація про лист"

#: ../email-queue.php:2932 ../email-queue.php:3084
msgid "All Done"
msgstr "Все виконано"

#: ../email-queue.php:2932 ../email-queue.php:3084
msgid "done"
msgstr "виконано"

#: ../email-queue.php:2991
msgid "No subject"
msgstr "Без теми"

#: ../email-queue.php:3021
msgid "Low"
msgstr "Низький"

#: ../email-queue.php:3024
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"

#: ../email-queue.php:3027
msgid "High"
msgstr "Високий"

#: ../email-queue.php:3089
msgid "Unknown status"
msgstr "Невідомий статус"

#: ../email-queue.php:3158 ../email-queue.php:3166
msgid "Receiver&#39;s email"
msgstr "Адреса отримувача"

#: ../email-queue.php:3160 ../email-queue.php:3168
msgid "View"
msgstr "Прочитано"

#: ../email-queue.php:3161 ../email-queue.php:3169
msgid "Try"
msgstr "Спроб"

#: ../email-queue.php:3179
msgid "Receiver&#39;s email not found"
msgstr "Адреса отримувача не знайдена"

#: ../email-queue.php:3185
msgid "sent"
msgstr "відправлено"

#: ../email-queue.php:3187
msgid "in queue"
msgstr "у черзі"

#: ../email-queue.php:3192
msgid "read"
msgstr "прочитано"

#: ../email-queue.php:3194
msgid "not read"
msgstr "не прочитано"

#: ../email-queue.php:3205
msgid "The list of mail receivers can't be found."
msgstr "Список отримувачів повідомлень не знайдено."

#: ../email-queue.php:3231
msgid "Total mail receivers:"
msgstr "Отримувачів листів:"

#: ../email-queue.php:3239
msgid "Number of mail receivers on page"
msgstr "Кількість отримувачів листів на сторінці"

#: ../email-queue.php:3240
msgid "on page"
msgstr "на сторінці"

#: ../email-queue.php:3263
msgid "Go to the first page"
msgstr "На першу сторінку"

#: ../email-queue.php:3264
msgid "Go to the previous page"
msgstr "На попередню сторінку"

#: ../email-queue.php:3272
msgid "Current page"
msgstr "Поточна сторінка"

#: ../email-queue.php:3273
msgid "of"
msgstr "зі"

#: ../email-queue.php:3273
msgid "pages"
msgstr "сторінок"

#: ../email-queue.php:3290
msgid "Go to the next page"
msgstr "На наступну сторінку"

#: ../email-queue.php:3291
msgid "Go to the last page"
msgstr "На останню сторінку"

#: ../email-queue.php:3317
msgid "Mails per page"
msgstr "Листів на сторінці"

#: ../email-queue.php:3335
msgid "Email Queue"
msgstr "Email Queue"

#: ../email-queue.php:3346
#, php-format
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Результати пошуку для &#8220;%s&#8221;"

#: ../email-queue.php:3350
msgid "search"
msgstr "пошук"

#: ../email-queue.php:3373
msgid "You need to choose some mails."
msgstr "Необхідно обрати хоча б один лист."

#: ../email-queue.php:3374
msgid "Error while trashing mail."
msgstr "Помилка при переміщенні листа до корзини."

#: ../email-queue.php:3375
msgid "Error while untrashing mail."
msgstr "Помилка при поверненні листа з корзини."

#: ../email-queue.php:3376
msgid "Error while deleting mail receiver."
msgstr "Помилка при видаленні отримувача листа."

#: ../email-queue.php:3377
msgid "Error while deleting mail."
msgstr "Помилка при видаленні листа."

#: ../email-queue.php:3402 ../email-queue.php:3424
msgid "Mail was moved to trash."
msgstr "Лист було переміщено до корзини."

#: ../email-queue.php:3402 ../email-queue.php:3424
msgid "Mails were moved to trash."
msgstr "Листа (листів) були переміщені до корзини."

#: ../email-queue.php:3446 ../email-queue.php:3470
msgid "Mail was restored."
msgstr "Лист було відновлено."

#: ../email-queue.php:3446 ../email-queue.php:3470
msgid "Mails were restored."
msgstr "Листи (листів) були відновлені."

#: ../email-queue.php:3502 ../email-queue.php:3536
msgid "Mail was deleted."
msgstr "Лист було видалено."

#: ../email-queue.php:3502 ../email-queue.php:3536
msgid "Mails were deleted."
msgstr "Листи (листів) були видалені."

#~ msgid "requires"
#~ msgstr "необхідно"

#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "або вище, от чому його було деактивовано! Будь ласка, оновіть WordPress "
#~ "та спробуйте ще раз."

#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Повернутися до WordPress на"

#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Сторінку плагінів"

#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо вам сподобався наш плагін, будь ласка, поставте йому 5 зірочок на "
#~ "WordPress"

#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Оцінити плагін"

#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Якщо у вас виникли деякі питання, будь ласка, звертайтесь до нас"
