msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Email Queue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-14 14:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: BestWebSoft team <wp@bestwebsoft.com>\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n%10==1 && n%100!=11) ? 3 : "
"((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../email-queue.php:78 ../email-queue.php:80 ../email-queue.php:3364
msgid "Email Queue"
msgstr "Email Queue"

#: ../email-queue.php:121
msgid "requires"
msgstr "необхідно"

#: ../email-queue.php:121
msgid ""
"or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress and "
"try again."
msgstr ""
"або вище, от чому його було деактивовано! Будь ласка, оновіть WordPress та "
"спробуйте ще раз."

#: ../email-queue.php:121
msgid "Back to the WordPress"
msgstr "Повернутися до WordPress на"

#: ../email-queue.php:121
msgid "Plugins page"
msgstr "Сторінку плагінів"

#: ../email-queue.php:267 ../email-queue.php:284 ../email-queue.php:2623
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: ../email-queue.php:285 ../email-queue.php:2624
msgid "FAQ"
msgstr "Часті питання"

#: ../email-queue.php:286
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

#: ../email-queue.php:470
msgid "Are you sure that you want to enter such a large value?"
msgstr "Ви упевнені, що необхідне настільки велике значення?"

#: ../email-queue.php:1340
msgid "Your interval"
msgstr "Встановити інтервал"

#: ../email-queue.php:1806
msgid "mail plugin"
msgstr "поштовий плагін"

#: ../email-queue.php:1807
msgid "mail plugins"
msgstr "поштові плагіни"

#: ../email-queue.php:1845
msgid "No plugins found"
msgstr "Плагіни не знайдені"

#: ../email-queue.php:1864
msgid "Plugin name"
msgstr "Назва плагіну"

#: ../email-queue.php:1865
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"

#: ../email-queue.php:1866
msgid "Activated"
msgstr "Активовано"

#: ../email-queue.php:1867
msgid "General priority for all mails of plugin"
msgstr "Загальний пріоритет усіх листів плагіну"

#: ../email-queue.php:1894 ../email-queue.php:2874
msgid "All"
msgstr "Усі"

#: ../email-queue.php:1895
msgid "Not in queue"
msgstr "Не у черзі"

#: ../email-queue.php:1896
msgid "Installed "
msgstr "Встановлені"

#: ../email-queue.php:1897
msgid "Not installed"
msgstr "Невстановлені"

#: ../email-queue.php:1898
msgid "Active"
msgstr "Активовані"

#: ../email-queue.php:1899
msgid "Installed but inactive"
msgstr "Встановлені, але не активовані"

#: ../email-queue.php:1911 ../email-queue.php:1945
msgid "Remove from queue"
msgstr "Видалити із черги"

#: ../email-queue.php:1913 ../email-queue.php:1947
msgid "Restore to queue"
msgstr "Повернути до черги"

#: ../email-queue.php:2267
msgid "and"
msgstr "и"

#: ../email-queue.php:2269 ../email-queue.php:2270
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: ../email-queue.php:2269 ../email-queue.php:2270
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: ../email-queue.php:2273
msgid "Choose a priority"
msgstr "Оберіть пріоритет"

#: ../email-queue.php:2275
msgid "High priority"
msgstr "Високий пріоритет"

#: ../email-queue.php:2277
msgid "Normal priority"
msgstr "Звичайний пріоритет"

#: ../email-queue.php:2279
msgid "Low priority"
msgstr "Низький пріоритет"

#: ../email-queue.php:2282
msgid "You should"
msgstr "Вам слід"

#: ../email-queue.php:2282
msgid "restore"
msgstr "повернути"

#: ../email-queue.php:2282
msgid "plugin back to queue to set a priority"
msgstr "плагін назад до черги, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2288 ../email-queue.php:2291 ../email-queue.php:2295
msgid "You need to"
msgstr "Вам необхідно"

#: ../email-queue.php:2288
msgid "You need to install plugin to set a priority"
msgstr "Вам необхідно установити плагін, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2288
msgid "install"
msgstr "встановити"

#: ../email-queue.php:2288 ../email-queue.php:2295
msgid "plugin to set a priority"
msgstr "плагін, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2291
msgid "Install free version"
msgstr "Установити безкоштовну версію"

#: ../email-queue.php:2291
msgid "install free"
msgstr "установити безкоштовну"

#: ../email-queue.php:2291
msgid "or"
msgstr "або"

#: ../email-queue.php:2291
msgid "Buy Pro version"
msgstr "Купити Pro-версію"

#: ../email-queue.php:2291
msgid "buy Pro"
msgstr "купити Pro"

#: ../email-queue.php:2291
msgid "version of plugin to set a priority"
msgstr "версію плагіну, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2295
msgid "You need to activate plugin to set a priority"
msgstr "Вам необхідно активувати плагін, щоб виставити пріоритет"

#: ../email-queue.php:2295
msgid "activate"
msgstr "активувати"

#: ../email-queue.php:2371
msgid "Plugins per page"
msgstr "Плагінів на сторінці"

#: ../email-queue.php:2401
msgid "It seems that you use version of"
msgstr "Схоже на те, що ви використовуєте версію плагіну,"

#: ../email-queue.php:2402
msgid "that is uncompatible with Email Queue plugin. Please check for"
msgstr "яка несумісна з плагіном Email Queue. Будь ласка, перевірте наявність"

#: ../email-queue.php:2403
msgid "Check for updates"
msgstr "Перевірити оновлення"

#: ../email-queue.php:2403
msgid "updates"
msgstr "оновлень"

#: ../email-queue.php:2425
msgid "You need to choose some plugins."
msgstr "Необхідно обрати хоча б один плагін."

#: ../email-queue.php:2426
msgid "Error while removing plugin from the queue."
msgstr "Помилка при видаленні плагіну із черги."

#: ../email-queue.php:2427
msgid "Error while restoring plugin to the queue."
msgstr "Помилка при поверненні плагіну назад до черги."

#: ../email-queue.php:2428 ../email-queue.php:3405
msgid "Please, try it later."
msgstr "Будь ласка, спробуйте пізніше."

#: ../email-queue.php:2459
msgid "Plugin was removed from the queue."
msgstr "Плагін було видалено із черги."

#: ../email-queue.php:2459
msgid "Plugins were removed from the queue."
msgstr "Плагіна (плагінів) було видалено із черги."

#: ../email-queue.php:2487
msgid "Plugin was restored to the queue."
msgstr "Плагін було додано до черги."

#: ../email-queue.php:2487
msgid "Plugins were restored to the queue."
msgstr "Плагін (плагіни) були додані до черги."

#: ../email-queue.php:2546
msgid ""
"You may have entered too large a value in the \"Interval for sending mail\" "
"option. Check please."
msgstr ""
"Можливо, ви ввели завелике значення у поле \"Інтервал між відправленням "
"повідомлень\". Перевірте, будь ласка."

#: ../email-queue.php:2560
msgid ""
"You may have entered too large a value in the \"Number of sent messages at "
"one time\" option. Check please."
msgstr ""
"Можливо, ви ввели завелике значення у поле \"Кількість повідомлень, що "
"відправляються одночасно\". Перевірте, будь ласка."

#: ../email-queue.php:2600
msgid ""
"You may have entered too large a value in the \"Delete messages that are "
"older than this number of days\" option. Check please."
msgstr ""
"Можливо, ви ввели завелике значення у поле \"Видаляти повідомлення, старіші "
"за вказану кількість днів\". Перевірте, будь ласка."

#: ../email-queue.php:2616
msgid "Settings saved."
msgstr "Налаштування збережені."

#: ../email-queue.php:2621
msgid "Email Queue Settings"
msgstr "Налаштування Email Queue"

#: ../email-queue.php:2652
msgid "Notice:"
msgstr "Повідомлення:"

#: ../email-queue.php:2652
msgid ""
"The plugin's settings have been changed. In order to save them please don't "
"forget to click the 'Save changes' button."
msgstr ""
"Налаштування плагіну було змінено. Для збереження налаштувань не забудьте "
"натиснути кнопку  \"Зберегти зміни\"."

#: ../email-queue.php:2655
msgid "Plugins with email function"
msgstr "Плагіни з функцією відправлення електронних повідомлень"

#: ../email-queue.php:2664
msgid "Additional options"
msgstr "Додаткові опції"

#: ../email-queue.php:2670
msgid "Interval for sending mail"
msgstr "Інтервал між відправленням повідомлень"

#: ../email-queue.php:2671
msgid "(min)"
msgstr "(хв.)"

#: ../email-queue.php:2674
msgid "Number of messages sent at one time"
msgstr "Кількість повідомлень, що відправляються одночасно."

#: ../email-queue.php:2679
msgid "maximum number of sent mails:"
msgstr "максимальні кількість повідомлень, що відправляються:"

#: ../email-queue.php:2679
msgid "per hour"
msgstr "за годину"

#: ../email-queue.php:2679
msgid ""
"Please make sure that this number is smaller than max allowed number of sent "
"mails from your hosting account."
msgstr ""
"Будь ласка, переконайтеся, що це значення менше, ніж максимально дозволена "
"кількість повідомлень, що відправляються з вашого хостінг акаунту."

#: ../email-queue.php:2684
msgid "What to use?"
msgstr "Що використовувати?"

#: ../email-queue.php:2688
msgid "Wp-mail"
msgstr "Wp-mail"

#: ../email-queue.php:2688
msgid "You can use the wp_mail function for mailing"
msgstr "Ви можете використовувати функцію wordpress wp_mail для розсилки"

#: ../email-queue.php:2692
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: ../email-queue.php:2692
msgid "To send mail you can use the php mail function"
msgstr "Для відправлення листів ви можете використовувати функцію PHP mail"

#: ../email-queue.php:2696
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: ../email-queue.php:2696
msgid "You can use SMTP for sending mails"
msgstr "Ви можете використовувати SMTP-протокол для відправлення листів"

#: ../email-queue.php:2701
msgid "SMTP Settings"
msgstr "Налаштування SMTP"

#: ../email-queue.php:2705
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP-сервер"

#: ../email-queue.php:2709
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-порт"

#: ../email-queue.php:2713
msgid "SMTP account"
msgstr "акаунт SMTP"

#: ../email-queue.php:2717
msgid "SMTP password"
msgstr "пароль SMTP"

#: ../email-queue.php:2721
msgid "Use SMTP SSL"
msgstr "Використовувати протокол SMTP SSL"

#: ../email-queue.php:2726
msgid "Delete old messages in database"
msgstr "Видаляти старі повідомлення у базі даних"

#: ../email-queue.php:2730
msgid "Delete messages that are older than this number of days"
msgstr "Видаляти повідомлення, старіші за вказану кількість днів"

#: ../email-queue.php:2735
msgid "Currnet number of sent messages in database"
msgstr "Поточна кількість відправлених повідомлень у базі даних"

#: ../email-queue.php:2742
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: ../email-queue.php:2747
msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
msgstr ""
"Якщо вам сподобався наш плагін, будь ласка, поставте йому 5 зірочок на "
"WordPress"

#: ../email-queue.php:2748
msgid "Rate the plugin"
msgstr "Оцінити плагін"

#: ../email-queue.php:2751
msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
msgstr "Якщо у вас виникли деякі питання, будь ласка, звертайтесь до нас"

#: ../email-queue.php:2772
msgid "mail"
msgstr "лист"

#: ../email-queue.php:2773
msgid "mails"
msgstr "листи"

#: ../email-queue.php:2809
msgid "No messages found"
msgstr "Повідомлення не знайдені"

#: ../email-queue.php:2828
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: ../email-queue.php:2829
msgid "Plugin"
msgstr "Плагін"

#: ../email-queue.php:2830
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"

#: ../email-queue.php:2831 ../email-queue.php:3189 ../email-queue.php:3197
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: ../email-queue.php:2832
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ../email-queue.php:2875 ../email-queue.php:2963 ../email-queue.php:3116
msgid "In progress"
msgstr "В процесі"

#: ../email-queue.php:2876
msgid "Done"
msgstr "Виконано"

#: ../email-queue.php:2877
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"

#: ../email-queue.php:2890 ../email-queue.php:2928
msgid "Move to trash"
msgstr "Перемістити до корзини"

#: ../email-queue.php:2893 ../email-queue.php:2931
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"

#: ../email-queue.php:2894 ../email-queue.php:2932
msgid "Delete permanently"
msgstr "Видалити назавжди"

#: ../email-queue.php:2927
msgid "Mail details"
msgstr "Інформація про лист"

#: ../email-queue.php:2962 ../email-queue.php:3114
msgid "All Done"
msgstr "Все виконано"

#: ../email-queue.php:2962 ../email-queue.php:3114
msgid "done"
msgstr "виконано"

#: ../email-queue.php:3021
msgid "No subject"
msgstr "Без теми"

#: ../email-queue.php:3051
msgid "Low"
msgstr "Низький"

#: ../email-queue.php:3054
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"

#: ../email-queue.php:3057
msgid "High"
msgstr "Високий"

#: ../email-queue.php:3119
msgid "Unknown status"
msgstr "Невідомий статус"

#: ../email-queue.php:3188 ../email-queue.php:3196
msgid "Receiver&#39;s email"
msgstr "Адреса отримувача"

#: ../email-queue.php:3190 ../email-queue.php:3198
msgid "View"
msgstr "Прочитано"

#: ../email-queue.php:3191 ../email-queue.php:3199
msgid "Try"
msgstr "Спроб"

#: ../email-queue.php:3209
msgid "Receiver&#39;s email not found"
msgstr "Адреса отримувача не знайдена"

#: ../email-queue.php:3215
msgid "sent"
msgstr "відправлено"

#: ../email-queue.php:3217
msgid "in queue"
msgstr "у черзі"

#: ../email-queue.php:3222
msgid "read"
msgstr "прочитано"

#: ../email-queue.php:3224
msgid "not read"
msgstr "не прочитано"

#: ../email-queue.php:3235
msgid "The list of mail receivers can't be found."
msgstr "Список отримувачів повідомлень не знайдено."

#: ../email-queue.php:3261
msgid "Total mail receivers: "
msgstr "Отримувачів листів:"

#: ../email-queue.php:3269
msgid "Number of mail receivers on page"
msgstr "Кількість отримувачів листів на сторінці"

#: ../email-queue.php:3270
msgid "on page"
msgstr "на сторінці"

#: ../email-queue.php:3293
msgid "Go to the first page"
msgstr "На першу сторінку"

#: ../email-queue.php:3294
msgid "Go to the previous page"
msgstr "На попередню сторінку"

#: ../email-queue.php:3302
msgid "Current page"
msgstr "Поточна сторінка"

#: ../email-queue.php:3303
msgid "of"
msgstr "зі"

#: ../email-queue.php:3303
msgid "pages"
msgstr "сторінок"

#: ../email-queue.php:3320
msgid "Go to the next page"
msgstr "На наступну сторінку"

#: ../email-queue.php:3321
msgid "Go to the last page"
msgstr "На останню сторінку"

#: ../email-queue.php:3346
msgid "Mails per page"
msgstr "Листів на сторінці"

#: ../email-queue.php:3374
#, php-format
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Результати пошуку для &#8220;%s&#8221;"

#: ../email-queue.php:3378
msgid "search"
msgstr "пошук"

#: ../email-queue.php:3400
msgid "You need to choose some mails."
msgstr "Необхідно обрати хоча б один лист."

#: ../email-queue.php:3401
msgid "Error while trashing mail."
msgstr "Помилка при переміщенні листа до корзини."

#: ../email-queue.php:3402
msgid "Error while untrashing mail."
msgstr "Помилка при поверненні листа з корзини."

#: ../email-queue.php:3403
msgid "Error while deleting mail receiver."
msgstr "Помилка при видаленні отримувача листа."

#: ../email-queue.php:3404
msgid "Error while deleting mail."
msgstr "Помилка при видаленні листа."

#: ../email-queue.php:3430
msgid "Mail was moved to trash."
msgstr "Лист було переміщено до корзини."

#: ../email-queue.php:3430
msgid "Mails were moved to trash."
msgstr "Листа (листів) були переміщені до корзини."

#: ../email-queue.php:3452
msgid "Mail was restored."
msgstr "Лист було відновлено."

#: ../email-queue.php:3452
msgid "Mails were restored."
msgstr "Листи (листів) були відновлені."

#: ../email-queue.php:3484
msgid "Mail was deleted."
msgstr "Лист було видалено."

#: ../email-queue.php:3484
msgid "Mails were deleted."
msgstr "Листи (листів) були видалені."

#~ msgid "Mail Queue"
#~ msgstr "Черга листів"

#~ msgid "You need to install and activate plugin to set a priority"
#~ msgstr ""
#~ "Вам необходимо установить и активировать плагин, чтобы выставить приоритет"

#~ msgid "Email Query"
#~ msgstr "Email Query"

#~ msgid "Is installed?"
#~ msgstr "Установлен?"

#~ msgid "Is activated?"
#~ msgstr "Активирован?"

#~ msgid "Go PRO"
#~ msgstr "Перейти на PRO версию"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The PRO version of the plugin is successfully download "
#~ "and activated."
#~ msgstr ""
#~ "Поздравляем! PRO версия плагина была успешно загружена и активирована."

#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "Пожалуйста, перейдите на"

#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "страницу настроек"

#~ msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
#~ msgstr "Вы будете перенаправлены автоматически через 5 секунд."

#~ msgid "You can download and activate"
#~ msgstr "Вы можете скачать и активировать"

#~ msgid "version of this plugin by entering Your license key."
#~ msgstr "версию этого плагина, введя ваш лицензионный ключ."

#~ msgid ""
#~ "You can find your license key on your personal page Client area, by "
#~ "clicking on the link"
#~ msgstr ""
#~ "Вы можете найти ваш лицензионный ключ на вашей личной странице Client "
#~ "area, нажав на ссылку"

#~ msgid ""
#~ "(your username is the email you specify when purchasing the product)."
#~ msgstr ""
#~ "(ваше имя пользователя - это электронный адрес, указанный при покупке "
#~ "продукта)."

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "К сожалению, вы превысили количество доступных попыток. Пожалуйста, "
#~ "загрузите плагин вручную."

#~ msgid "In Progress"
#~ msgstr "В Процессе"
