msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CodeStyling Localization v1.55\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 22:09-0300\n"
"Last-Translator: Gilba <gsilvabr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Giba\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes"

#: codestyling-localization.php:111
#@ codestyling-localization
msgid "required"
msgstr "necessário"

#: codestyling-localization.php:111
#@ codestyling-localization
msgid "actual"
msgstr "real"

#: codestyling-localization.php:290
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have permission to manage translation files."
msgstr "Você não tem permissão para gerenciar arquivos de tradução."

#: codestyling-localization.php:300
#: codestyling-localization.php:1460
#@ codestyling-localization
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: codestyling-localization.php:306
#: codestyling-localization.php:345
#: codestyling-localization.php:452
#: codestyling-localization.php:529
#: codestyling-localization.php:1484
#@ codestyling-localization
msgid "activated"
msgstr "ativado"

#: codestyling-localization.php:324
#: codestyling-localization.php:405
#: codestyling-localization.php:415
#: codestyling-localization.php:508
#: codestyling-localization.php:593
#: codestyling-localization.php:1122
#: codestyling-localization.php:1181
#: codestyling-localization.php:1220
#: codestyling-localization.php:1352
#: includes/class-translationfile.php:676
#@ codestyling-localization
msgid "m/d/Y H:i:s"
msgstr "d / m / YH: i: s"

#: codestyling-localization.php:340
#@ codestyling-localization
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: codestyling-localization.php:345
#: codestyling-localization.php:529
#@ codestyling-localization
msgid "deactivated"
msgstr "desativada"

#: codestyling-localization.php:524
#@ codestyling-localization
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: codestyling-localization.php:783
#: codestyling-localization.php:884
#@ codestyling-localization
msgid "Project-Id-Version"
msgstr "Project-Id-Version"

#: codestyling-localization.php:787
#@ codestyling-localization
msgid "Creation-Date"
msgstr "Data da Criação"

#: codestyling-localization.php:791
#@ codestyling-localization
msgid "Last-Translator"
msgstr "Último Tradutor"

#: codestyling-localization.php:826
#@ codestyling-localization
msgid "create po-file"
msgstr "criar o arquivo-po"

#: codestyling-localization.php:837
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You are about to delete <strong>%s</strong> from \"<strong>%s</strong>\" permanently.<br/>Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Você está prestes a excluir <strong>%s</strong> de \"<strong>%s</strong>\" permanentemente. <br/>Tem certeza de que deseja excluir esses arquivos?"

#: codestyling-localization.php:838
#@ codestyling-localization
msgid "delete files"
msgstr "apagar arquivos"

#: codestyling-localization.php:888
#@ codestyling-localization
msgid "Language Target"
msgstr "Idioma de Destino"

#: codestyling-localization.php:893
#@ codestyling-localization
msgid "Affected Total Files"
msgstr "Afeta Todos os Arquivos"

#: codestyling-localization.php:898
#@ codestyling-localization
msgid "Scanning Progress"
msgstr "Escaneando"

#: codestyling-localization.php:906
#@ codestyling-localization
msgid "scan now"
msgstr "Escanear agora"

#: codestyling-localization.php:906
#@ codestyling-localization
msgid "Please standby, files presently being scanned ..."
msgstr "Por favor, espere, arquivos atualmente sendo examinado ..."

#: codestyling-localization.php:1107
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to create the file '%s'."
msgstr "Você não tem permissão para criar o arquivo '%s'."

#: codestyling-localization.php:1115
#: codestyling-localization.php:1148
#: codestyling-localization.php:1563
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "<strong>%d</strong> Language"
msgid_plural "<strong>%d</strong> Languages"
msgstr[0] "<strong>%d</strong>Idioma"
msgstr[1] "<strong>%d</strong> Idiomas"

#: codestyling-localization.php:1135
#: codestyling-localization.php:1136
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to delete the file '%s'."
msgstr "Você não tem permissão para apagar o arquivo '%s'."

#: codestyling-localization.php:1186
#: codestyling-localization.php:1284
#: codestyling-localization.php:1345
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to write the file '%s'."
msgstr "Você não tem permissão para escrever o arquivo '%s'."

#: codestyling-localization.php:1192
#: codestyling-localization.php:1297
#: codestyling-localization.php:1312
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to read the file '%s'."
msgstr "Você não tem permissão para ler o arquivo '%s'."

#: codestyling-localization.php:1209
#@ codestyling-localization
msgid "Server Restrictions: Changing file rights is not permitted."
msgstr "Restrições do Servidor: Alterar os direitos do arquivo não é permitido."

#: codestyling-localization.php:1212
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to modify the file rights for a not existing file '%s'."
msgstr "Você não tem permissão para modificar os direitos de arquivo para um arquivo não existente '%s'."

#: codestyling-localization.php:1267
#@ codestyling-localization
msgid "Sorry, Google Translation is not available."
msgstr "Desculpe, Tradução do Google não está disponível."

#: codestyling-localization.php:1442
#@ codestyling-localization
msgid "WordPress Localization"
msgstr "Localização do WordPress"

#: codestyling-localization.php:1442
#@ codestyling-localization
msgid "Localization"
msgstr "Localização"

#: codestyling-localization.php:1454
#@ codestyling-localization
msgid "Manage Language Files"
msgstr "Gerenciar Arquivos de Idioma"

#: codestyling-localization.php:1457
#@ codestyling-localization
msgid "All Translations"
msgstr "Todas as traduções"

#: codestyling-localization.php:1468
#@ codestyling-localization
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: codestyling-localization.php:1471
#@ codestyling-localization
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: codestyling-localization.php:1477
#@ codestyling-localization
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: codestyling-localization.php:1478
#: codestyling-localization.php:1505
#: codestyling-localization.php:1527
#@ codestyling-localization
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: codestyling-localization.php:1479
#@ codestyling-localization
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"

#: codestyling-localization.php:1490
#@ codestyling-localization
msgid "Textdomain"
msgstr "Textdomain"

#: codestyling-localization.php:1491
#@ codestyling-localization
msgid "defined by constant"
msgstr "definida pela constante"

#: codestyling-localization.php:1497
#: codestyling-localization.php:1519
#@ codestyling-localization
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: codestyling-localization.php:1501
#: codestyling-localization.php:1523
#@ codestyling-localization
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: codestyling-localization.php:1516
#@ codestyling-localization
msgid "by"
msgstr "por"

#: codestyling-localization.php:1561
#: codestyling-localization.php:1777
#@ codestyling-localization
msgid "Add New Language"
msgstr "Adicionar Novo Idioma"

#: codestyling-localization.php:1566
#@ codestyling-localization
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: codestyling-localization.php:1567
#@ codestyling-localization
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

#: codestyling-localization.php:1568
#: codestyling-localization.php:1696
#@ codestyling-localization
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: codestyling-localization.php:1576
#: codestyling-localization.php:1812
#@ codestyling-localization
msgid "Locale"
msgstr "Localidade"

#: codestyling-localization.php:1582
#: codestyling-localization.php:1587
#: codestyling-localization.php:1820
#@ codestyling-localization
msgid "-n.a.-"
msgstr "-n.a.-"

#: codestyling-localization.php:1592
#: codestyling-localization.php:1824
#: codestyling-localization.php:2210
#@ codestyling-localization
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: codestyling-localization.php:1594
#: codestyling-localization.php:1826
#@ codestyling-localization
msgid "Rescan"
msgstr "Reescanear"

#: codestyling-localization.php:1596
#: codestyling-localization.php:1828
#@ codestyling-localization
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: codestyling-localization.php:1610
#@ codestyling-localization
msgid "Translate Language File"
msgstr "Traduzir Arquivo de Idioma"

#: codestyling-localization.php:1612
#: codestyling-localization.php:1982
#: codestyling-localization.php:2612
#@ codestyling-localization
msgid "File:"
msgstr "Arquivo:"

#: codestyling-localization.php:1612
#: codestyling-localization.php:1625
#: includes/class-translationfile.php:676
#@ codestyling-localization
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: codestyling-localization.php:1635
#@ codestyling-localization
msgid "Search Result"
msgstr "Resultado da Pesquisa"

#: codestyling-localization.php:1624
#@ codestyling-localization
msgid "generate mo-file"
msgstr "gerar mo-file"

#: codestyling-localization.php:1640
#@ codestyling-localization
msgid "Page Size"
msgstr "Tamanho da página"

#: codestyling-localization.php:1652
#: codestyling-localization.php:1706
#: codestyling-localization.php:2151
#@ codestyling-localization
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: codestyling-localization.php:1657
#: codestyling-localization.php:1711
#: codestyling-localization.php:2158
#@ codestyling-localization
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Seguinte &raquo;"

#: codestyling-localization.php:1665
#@ codestyling-localization
msgid "Infos"
msgstr "Infos"

#: codestyling-localization.php:1669
#: codestyling-localization.php:2570
#@ codestyling-localization
msgid "Original:"
msgstr "Original:"

#: codestyling-localization.php:1684
#: codestyling-localization.php:2573
#: codestyling-localization.php:2575
#@ codestyling-localization
msgid "Translation:"
msgstr "Tradução:"

#: codestyling-localization.php:1700
#@ codestyling-localization
msgid "Please wait, file content presently being loaded ..."
msgstr "Por favor aguarde, o conteúdo do arquivo está sendo carregado ..."

#: codestyling-localization.php:1721
#: codestyling-localization.php:2527
#@ codestyling-localization
msgid "Edit Catalog Entry"
msgstr "Editar entrada de catálogo"

#: codestyling-localization.php:1722
#@ codestyling-localization
msgid "close"
msgstr "fechar"

#: codestyling-localization.php:1863
#@ codestyling-localization
msgid "Confirm Delete Language"
msgstr "Confirme a Exclusão do Idioma"

#: codestyling-localization.php:1931
#@ codestyling-localization
msgid "Rescanning PHP Source Files"
msgstr "Rescanning PHP Source Files"

#: codestyling-localization.php:1957
#: codestyling-localization.php:1987
#@ codestyling-localization
msgid "finished"
msgstr "terminado"

#: codestyling-localization.php:2083
#@ codestyling-localization
msgid "Access Error"
msgstr "Erro de acesso"

#: codestyling-localization.php:2177
#@ codestyling-localization
msgid "Files:"
msgstr "Arquivos:"

#: codestyling-localization.php:2191
#: codestyling-localization.php:2556
#@ codestyling-localization
msgid "Singular:"
msgstr "Singular:"

#: codestyling-localization.php:2191
#: codestyling-localization.php:2558
#@ codestyling-localization
msgid "Plural:"
msgstr "Plural:"

#: codestyling-localization.php:2195
#: codestyling-localization.php:2198
#: codestyling-localization.php:2534
#: codestyling-localization.php:2537
#: codestyling-localization.php:2540
#: codestyling-localization.php:2545
#@ codestyling-localization
msgid "Plural Index Result ="
msgstr "Resultado do índice Plural ="

#: codestyling-localization.php:2211
#@ codestyling-localization
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: codestyling-localization.php:2534
#: codestyling-localization.php:2537
#: codestyling-localization.php:2575
#@ codestyling-localization
msgid "translate with Google API"
msgstr "traduzir com o Google API"

#: codestyling-localization.php:2560
#@ codestyling-localization
msgid "Plural Index Calculation:"
msgstr "Cálculo do índice de Plural:"

#: codestyling-localization.php:2564
#: codestyling-localization.php:2580
#@ codestyling-localization
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: codestyling-localization.php:447
#@ codestyling-localization
msgid "μ Plugin"
msgstr "μ Plugin"

#: codestyling-localization.php:1245
#@ codestyling-localization
msgid "Your translation file doesn't support the required textdomain extension.<br/>Please re-scan the related source files to enable this feature."
msgstr "Seu arquivo de tradução não suporta a extensão textdomain necessário.<br/>Por favor, re-scann os arquivos relacionados originais para ativar esse recurso."

#: codestyling-localization.php:1365
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to create the WordPress Language File Path.<br/>Please create the appropriated path using you FTP access."
msgstr "Você não tem permissão para criar o WordPress Language File Path.<br/>Por favor, crie o caminho apropriado usando o acesso FTP."

#: codestyling-localization.php:1385
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to choose the translation file directory<br/>Please upload at least on language file (*.mo|*.po) or an empty template file (*.pot) at the appropriated folder using FTP."
msgstr "Você não tem permissão para escolher o diretório do arquivo de tradução<br/>Por favor, pelo menos upload os arquivos do Idioma (*.mo|*.po) ou um modelo em branco de arquivo (*.pot) na pasta apropriada utilizando FTP."

#: codestyling-localization.php:1464
#@ codestyling-localization
msgid "μ Plugins"
msgstr "μ Plugins"

#: codestyling-localization.php:1510
#@ codestyling-localization
msgid "<strong>ATTENTION</strong>: The path of translation files is ambiguous, please select the language file folder!"
msgstr "<strong>ATENÇÃO</strong>: O caminho dos arquivos de tradução é ambíguo, selecione a pasta de arquivo do idioma!"

#: codestyling-localization.php:1536
#@ codestyling-localization
msgid "The original US version doesn't contain the language directory."
msgstr "A versão original E.U. não contém o diretório de idioma."

#: codestyling-localization.php:1538
#@ codestyling-localization
msgid "try to create the WordPress language directory"
msgstr "tentar criar o diretrio de linguagem WordPress"

#: codestyling-localization.php:1541
#@ codestyling-localization
msgid "or create the missing directory using FTP Access as:"
msgstr "ou crie o diretório em falta utilizando o acesso FTP como:"

#: codestyling-localization.php:1546
#@ codestyling-localization
msgid "Available Directories:"
msgstr "Diretórios disponíveis:"

#: codestyling-localization.php:1610
#@ codestyling-localization
msgid "back to main page &raquo;"
msgstr "Voltar na página principal &raquo;"

#: codestyling-localization.php:1617
#@ codestyling-localization
msgid "<b>Hint:</b> The extended feature for textdomain separation shows at dropdown box <i>Textdomain</i> the pre-selected primary textdomain."
msgstr "<b>Dica:</b> O recurso estendido para a separação de textdomain aparece na caixa dropdown <i>Textdomain</i> dos textdomain pré-selecionados primários."

#: codestyling-localization.php:1618
#@ codestyling-localization
msgid "All other additional contained textdomains occur at the source but will not be used, if not explicitely supported by this component!"
msgstr "Todos os outros textdomains adicionais contidos ocorrem na fonte, mas não serão utilizados, a não ser que seja explicitamente exigido por este componente!"

#: codestyling-localization.php:1619
#@ codestyling-localization
msgid "Please contact the author, if some of the non primary textdomain based phrases will not show up translated at the required position!"
msgstr "Entre em contato com o autor, se algumas frases no textdomain básico traduzidas não forem exibidas na posição desejada!"

#: codestyling-localization.php:1620
#@ codestyling-localization
msgid "The Textdomain <i><b>default</b></i> always stands for the WordPress main language file, this could be either intentionally or accidentally!"
msgstr "O Textdomain <i><b>default</b></i> sempre representa o arquivo de idioma principal do WordPress, isso pode ser intencional ou acidentalmente!"

#: codestyling-localization.php:1623
#@ codestyling-localization
msgid "Textdomain:"
msgstr "Textdomain:"

#: codestyling-localization.php:1625
#@ codestyling-localization
msgid "last written:"
msgstr "último escrito:"

#: codestyling-localization.php:1629
#@ codestyling-localization
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: codestyling-localization.php:1630
#@ codestyling-localization
msgid "Plural"
msgstr "Plural"

#: codestyling-localization.php:1631
#: codestyling-localization.php:2187
#@ codestyling-localization
msgid "Context"
msgstr "Contexto"

#: codestyling-localization.php:1632
#@ codestyling-localization
msgid "Not translated"
msgstr "Não traduzido"

#: codestyling-localization.php:1633
#@ codestyling-localization
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: codestyling-localization.php:1634
#: codestyling-localization.php:2169
#@ codestyling-localization
msgid "Code Hint"
msgstr "Code Hint"

#: codestyling-localization.php:1636
#@ codestyling-localization
msgid "Expression Result"
msgstr "Resultado da expressão"

#: codestyling-localization.php:1673
#: codestyling-localization.php:1688
#@ codestyling-localization
msgid "non case-sensitive"
msgstr "não case-sensitive"

#: codestyling-localization.php:1704
#@ codestyling-localization
msgid "scroll to top"
msgstr "rolar para cima"

#: codestyling-localization.php:2168
#@ codestyling-localization
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: codestyling-localization.php:2341
#@ codestyling-localization
msgid "Extended Expression Search"
msgstr "Pesquisa de Expressão Estendida"

#: codestyling-localization.php:2343
#@ codestyling-localization
msgid "Expression:"
msgstr "Expressão:"

#: codestyling-localization.php:2345
#@ codestyling-localization
msgid "Examples: <small>Please refer to official Perl regular expression descriptions</small>"
msgstr "Exemplos: <small>Consulte a descrição oficial Perl expressão regular</small>"

#: codestyling-localization.php:2350
#@ codestyling-localization
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"

#: codestyling-localization.php:2563
#: codestyling-localization.php:2579
#@ codestyling-localization
msgid "« Save & Previous"
msgstr "« Salve & Anterior"

#: codestyling-localization.php:2565
#: codestyling-localization.php:2581
#@ codestyling-localization
msgid "Save & Next »"
msgstr "Salve & Seguinte »"

#: includes/js-help-perlreg.php:4
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "Component"
msgstr "Componente"

#: includes/js-help-perlreg.php:5
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"

#: includes/js-help-perlreg.php:6
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: includes/js-help-perlreg.php:12
#: includes/js-help-perlreg.php:17
#: includes/js-help-perlreg.php:22
#: includes/js-help-perlreg.php:27
#: includes/js-help-perlreg.php:32
#: includes/js-help-perlreg.php:37
#: includes/js-help-perlreg.php:42
#: includes/js-help-perlreg.php:47
#: includes/js-help-perlreg.php:52
#: includes/js-help-perlreg.php:112
#: includes/js-help-perlreg.php:117
#: includes/js-help-perlreg.php:122
#: includes/js-help-perlreg.php:127
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "out"
msgstr "out"

#: includes/js-help-perlreg.php:13
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\", but also \"timeout\", \"outbreak\", \"Route\" and \"gouty\"."
msgstr "Combine \"out\", mas também \"timeout\", \"outbreak\", \"Route\" e \"gouty\"."

#: includes/js-help-perlreg.php:18
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\" at start of string like \"out\", \"outbreak\", as long as this are the first words at string."
msgstr "Combine \"out\" no início do string como \"out\", \"outbreak\", enquanto forem as primeiras palavras em seqüência."

#: includes/js-help-perlreg.php:23
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\" at end of string like \"out\", \"timeout\" and \"burnout\" as long as this are the last words at string."
msgstr "Combine \"out\" no início do string como \"out\", \"outbreak\", enquanto forem as últimas palavras em seqüência."

#: includes/js-help-perlreg.php:28
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"ou\", \"out\", \"outt\" and \"outttttt\", the char prior to asterisk can be repeated 0 to unlimited times."
msgstr "Combine \"ou\", \"out\", \"outt\" and \"outttttt\", o char antes do asterisco pode ser repetido de 0 a ilimitado."

#: includes/js-help-perlreg.php:33
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"outt\" and \"outttt\", the char prior to plus char have to be repeated at least one time or more often."
msgstr "Combine \"outt\" and \"outttt\", o char antes de char mais tem que ser repetido pelo menos uma vez ou mais vezes."

#: includes/js-help-perlreg.php:38
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"rout\" and \"gout\", any char can be placed at this position."
msgstr "Combine \"rout\" and \"gout\", qualquer char pode ser colocado nessa posição."

#: includes/js-help-perlreg.php:43
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"timeout\" and \"Fallout\", any char sequence at this position. Is a combination of any char and 1 but upto many times."
msgstr "Combine \"timeout\" and \"Fallout\", qualquer seqüência char nessa posição. É uma combinação de qualquer char e 1 mas muitas vezes."

#: includes/js-help-perlreg.php:48
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\" as single word. \\b means word break."
msgstr "Combine \"out\" as single word. \\b significa quebra de palavra."

#: includes/js-help-perlreg.php:53
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\" only inside words, like \"Route\" or \"gouty\". \\B means not word break."
msgstr "Combine \"out\" somente palavras, como \"Route\" ou \"gouty\". \\B significa not word break."

#: includes/js-help-perlreg.php:58
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches any number. \\d means a numerical digit (0 to 9)"
msgstr "combine com qualquer número. \\d significa um dígito numérico de (0 a 9)"

#: includes/js-help-perlreg.php:63
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"-out\" at \"3-out\", any non number."
msgstr "combine \"-out\" at \"3-out\", any non number."

#: includes/js-help-perlreg.php:68
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches form feed char."
msgstr "combine form feed char."

#: includes/js-help-perlreg.php:73
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches line feed char."
msgstr "combine line feed char"

#: includes/js-help-perlreg.php:78
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches carriage return char."
msgstr "combine carriage return char."

#: includes/js-help-perlreg.php:83
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches tabulator char."
msgstr "combine tabulador char"

#: includes/js-help-perlreg.php:88
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches vertical tabulator char."
msgstr "combine tabulador vertical char"

#: includes/js-help-perlreg.php:93
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches any kind of whitespace and space char."
msgstr "combine qualquer tipo de whitespace e space char."

#: includes/js-help-perlreg.php:98
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches any char, that is not a whitespace char."
msgstr "combine qualquer char, que não seja whitespace char."

#: includes/js-help-perlreg.php:103
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches any alphanumerical char and underscore (typical for programming syntax)."
msgstr "combine qualquer char alfanumérico e underscore (tipico para programação syntax)."

#: includes/js-help-perlreg.php:108
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches any char, that is not alphanumerical char and underscore (typical for illegal char detection at programming)."
msgstr "combine qualquer char, que não seja char alfanumérico e underscore (típico para detectar char ilegal em programação)"

#: includes/js-help-perlreg.php:113
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\" and remembers matches internally. Upto 9 brackets are allowed per expression."
msgstr "combine \"out\" e lembre combinação interna. Até 9 brackets são permitidas por expressão"

#: includes/js-help-perlreg.php:118
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"aus\" as often it is contained at string. The match positions will be stored internally as array."
msgstr "combine \"aus\" quantas vezês estiver no string. As posições de partida serão armazenadas internamente como uma matriz."

#: includes/js-help-perlreg.php:123
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\", \"Out\" and \"OUT\", not case-sensitive match."
msgstr "combine \"out\", \"Out\" e \"OUT\", not case-sensitive match."

#: includes/js-help-perlreg.php:128
#@ codestyling-localization
msgctxt "pcre"
msgid "matches \"out\", as ofter occurs (g) and also non case-sensitive."
msgstr "combine \"out\", quantas vezes ocorrerem (g) e também não case-sensitive."

#: codestyling-localization.php:524
#@ codestyling-localization
msgid "Childtheme"
msgstr ""

#: codestyling-localization.php:531
#@ codestyling-localization
msgid "child theme of"
msgstr ""

#: codestyling-localization.php:558
#@ codestyling-localization
msgid "independend translation!"
msgstr ""

