msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CodeStyling Localization v1.70\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 03:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 03:14+0100\n"
"Last-Translator: Heiko Rabe <info@code-styling.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n"
"X-Poedit-Basepath: \n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes"

#: codestyling-localization.php:1455
#: codestyling-localization.php:1509
#: codestyling-localization.php:1961
#@ codestyling-localization
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; zurück"

#: codestyling-localization.php:1385
#: codestyling-localization.php:1390
#: codestyling-localization.php:1623
#@ codestyling-localization
msgid "-n.a.-"
msgstr "-n.a.-"

#: codestyling-localization.php:919
#: codestyling-localization.php:952
#: codestyling-localization.php:1366
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "<strong>%d</strong> Language"
msgid_plural "<strong>%d</strong> Languages"
msgstr[0] "<strong>%d</strong> Sprache"
msgstr[1] "<strong>%d</strong> Sprachen"

#: codestyling-localization.php:1313
#@ codestyling-localization
msgid "<strong>ATTENTION</strong>: The path of translation files is ambiguous, please select the language file folder!"
msgstr "ACHTUNG: Der Pfad für die Übersetzungsdateien ist nicht eindeutig, bitte wähle den Sprachdateien-Ordner aus!"

#: codestyling-localization.php:1893
#@ codestyling-localization
msgid "Access Error"
msgstr "Zugriffsfehler"

#: codestyling-localization.php:1371
#: codestyling-localization.php:1499
#@ codestyling-localization
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: codestyling-localization.php:1364
#: codestyling-localization.php:1580
#@ codestyling-localization
msgid "Add New Language"
msgstr "Neue Sprache hinzufügen"

#: codestyling-localization.php:783
#@ codestyling-localization
msgid "Affected Total Files"
msgstr "Betroffene Dateien"

#: codestyling-localization.php:1260
#@ codestyling-localization
msgid "All Translations"
msgstr "Alle Übersetzungen"

#: codestyling-localization.php:1349
#@ codestyling-localization
msgid "Available Directories:"
msgstr "verfügbare Verzeichnisse:"

#: includes/js-help-perlreg.php:4
#@ codestyling-localization
msgid "Component|pcre"
msgstr "Bestandteil"

#: codestyling-localization.php:1666
#@ codestyling-localization
msgid "Confirm Delete Language"
msgstr "Bestätigung der Löschung der Sprache"

#: codestyling-localization.php:2021
#@ codestyling-localization
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: codestyling-localization.php:684
#@ codestyling-localization
msgid "Creation-Date"
msgstr "Erstellungsdatum"

#: codestyling-localization.php:1399
#: codestyling-localization.php:1631
#@ codestyling-localization
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: codestyling-localization.php:1281
#: codestyling-localization.php:1308
#: codestyling-localization.php:1330
#@ codestyling-localization
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: includes/js-help-perlreg.php:6
#@ codestyling-localization
msgid "Description|pcre"
msgstr "Beschreibung"

#: codestyling-localization.php:1395
#: codestyling-localization.php:1627
#: codestyling-localization.php:2020
#@ codestyling-localization
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: codestyling-localization.php:1524
#: codestyling-localization.php:2337
#@ codestyling-localization
msgid "Edit Catalog Entry"
msgstr "Katalogeintrag bearbeiten"

#: codestyling-localization.php:2155
#@ codestyling-localization
msgid "Examples: <small>Please refer to official Perl regular expression descriptions</small>"
msgstr "Beispiele: <small>Bitte lies auch die offizielle Beschreibung für Perl reguläre Ausdrücke.</small>"

#: includes/js-help-perlreg.php:5
#@ codestyling-localization
msgid "Example|pcre"
msgstr "Beispiel"

#: codestyling-localization.php:1439
#@ codestyling-localization
msgid "Expression Result"
msgstr "Treffer Ausdruckssuche"

#: codestyling-localization.php:2153
#@ codestyling-localization
msgid "Expression:"
msgstr "Ausdruck:"

#: codestyling-localization.php:2151
#@ codestyling-localization
msgid "Extended Expression Search"
msgstr "Erweiterte Suche per Ausdruck"

#: codestyling-localization.php:1415
#: codestyling-localization.php:1785
#: codestyling-localization.php:2422
#@ codestyling-localization
msgid "File:"
msgstr "Datei:"

#: codestyling-localization.php:1987
#@ codestyling-localization
msgid "Files:"
msgstr "Dateien:"

#: codestyling-localization.php:1468
#@ codestyling-localization
msgid "Infos"
msgstr "Infos"

#: codestyling-localization.php:1369
#@ codestyling-localization
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: codestyling-localization.php:778
#@ codestyling-localization
msgid "Language Target"
msgstr "Zielsprache"

#: codestyling-localization.php:1282
#@ codestyling-localization
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"

#: codestyling-localization.php:688
#@ codestyling-localization
msgid "Last-Translator"
msgstr "Letzter Übersetzer"

#: codestyling-localization.php:1379
#: codestyling-localization.php:1615
#@ codestyling-localization
msgid "Locale"
msgstr "Gebietsschema"

#: codestyling-localization.php:1245
#@ codestyling-localization
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisierung"

#: codestyling-localization.php:1257
#@ codestyling-localization
msgid "Manage Language Files"
msgstr "Sprachdateien verwalten"

#: codestyling-localization.php:1460
#: codestyling-localization.php:1514
#: codestyling-localization.php:1968
#@ codestyling-localization
msgid "Next &raquo;"
msgstr "vorwärts &raquo;"

#: codestyling-localization.php:1472
#: codestyling-localization.php:2380
#@ codestyling-localization
msgid "Original:"
msgstr "Original:"

#: codestyling-localization.php:1443
#@ codestyling-localization
msgid "Page Size"
msgstr "Seitengröße"

#: codestyling-localization.php:1370
#@ codestyling-localization
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"

#: codestyling-localization.php:796
#@ codestyling-localization
msgid "Please standby, files presently being scanned ..."
msgstr "Bitte warten, Dateien werden durchsucht ..."

#: codestyling-localization.php:1503
#@ codestyling-localization
msgid "Please wait, file content presently being loaded ..."
msgstr "Bitte warten, die Sprachdatei wird geladen ..."

#: codestyling-localization.php:308
#@ codestyling-localization
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: codestyling-localization.php:1271
#@ codestyling-localization
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: codestyling-localization.php:2370
#@ codestyling-localization
msgid "Plural Index Calculation:"
msgstr "Plural Index Berechnung:"

#: codestyling-localization.php:2005
#: codestyling-localization.php:2008
#: codestyling-localization.php:2344
#: codestyling-localization.php:2347
#: codestyling-localization.php:2350
#: codestyling-localization.php:2355
#@ codestyling-localization
msgid "Plural Index Result ="
msgstr "Plural Index Ergebnis ="

#: codestyling-localization.php:2001
#: codestyling-localization.php:2368
#@ codestyling-localization
msgid "Plural:"
msgstr "Plural:"

#: codestyling-localization.php:680
#: codestyling-localization.php:774
#@ codestyling-localization
msgid "Project-Id-Version"
msgstr "Project-Id-Version"

#: codestyling-localization.php:1397
#: codestyling-localization.php:1629
#@ codestyling-localization
msgid "Rescan"
msgstr "Einlesen"

#: codestyling-localization.php:1734
#@ codestyling-localization
msgid "Rescanning PHP Source Files"
msgstr "Einlesen der PHP Quelldateien"

#: codestyling-localization.php:2374
#: codestyling-localization.php:2390
#@ codestyling-localization
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: codestyling-localization.php:2375
#: codestyling-localization.php:2391
#@ codestyling-localization
msgid "Save & Next »"
msgstr "Speichern & nächsten Eintrag »"

#: codestyling-localization.php:788
#@ codestyling-localization
msgid "Scanning Progress"
msgstr "Analyse Fortschritt"

#: codestyling-localization.php:2160
#@ codestyling-localization
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: codestyling-localization.php:1438
#@ codestyling-localization
msgid "Search Result"
msgstr "Suchergebnis"

#: codestyling-localization.php:1012
#@ codestyling-localization
msgid "Server Restrictions: Changing file rights is not permitted."
msgstr "Server-Beschränkungen: Ändern der Datei Rechte ist nicht zulässig."

#: codestyling-localization.php:2001
#: codestyling-localization.php:2366
#@ codestyling-localization
msgid "Singular:"
msgstr "Singular:"

#: codestyling-localization.php:1070
#@ codestyling-localization
msgid "Sorry, Google Translation is not available."
msgstr "Sorry, Google-Übersetzung ist nicht verfügbar."

#: codestyling-localization.php:1304
#: codestyling-localization.php:1326
#@ codestyling-localization
msgid "State"
msgstr "Status"

#: codestyling-localization.php:1293
#@ codestyling-localization
msgid "Textdomain"
msgstr "Textdomain"

#: codestyling-localization.php:1339
#@ codestyling-localization
msgid "The original US version doesn't contain the language directory."
msgstr "Die originale US-Version enthält kein Sprachdatei-Verzeichnis."

#: codestyling-localization.php:488
#@ codestyling-localization
msgid "Theme"
msgstr "Theme"

#: codestyling-localization.php:1274
#@ codestyling-localization
msgid "Themes"
msgstr "Themes"

#: codestyling-localization.php:1413
#@ codestyling-localization
msgid "Translate Language File"
msgstr "Sprachdatei übersetzen"

#: codestyling-localization.php:1487
#: codestyling-localization.php:2383
#: codestyling-localization.php:2385
#@ codestyling-localization
msgid "Translation:"
msgstr "Übersetzung:"

#: codestyling-localization.php:1280
#@ codestyling-localization
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: codestyling-localization.php:1300
#: codestyling-localization.php:1322
#@ codestyling-localization
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: codestyling-localization.php:268
#: codestyling-localization.php:1263
#@ codestyling-localization
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: codestyling-localization.php:1245
#@ codestyling-localization
msgid "WordPress Localization"
msgstr "WordPress Lokalisierung"

#: codestyling-localization.php:734
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You are about to delete <strong>%s</strong> from \"<strong>%s</strong>\" permanently.<br/>Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Du bist dabei die Sprache <strong>%s</strong> von \"<strong>%s</strong>\" zu löschen.<br/>Bist du sicher, das du das möchtest?"

#: codestyling-localization.php:258
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have permission to manage translation files."
msgstr "Du hast keine Berechtigungen, Sprachdateien zu verwalten."

#: codestyling-localization.php:1188
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to choose the translation file directory<br/>Please upload at least on language file (*.mo|*.po) or an empty template file (*.pot) at the appropriated folder using FTP."
msgstr "Du habst nicht die Erlaubnis, ein Verzeichnis zu bestimmen.<br/> Bitte lade zumindest eine Sprachdatei (*. mo | *. po) oder eine leere Template-Datei (*. pot) in den angeeigneten Ordner mittels FTP hoch."

#: codestyling-localization.php:1168
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to create the WordPress Language File Path.<br/>Please create the appropriated path using you FTP access."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, um den WordPress Sprachdatei Ordner zu erstellen. <br/> Bitte erstelle den Ordner mit einem geeignet FTP-Programm."

#: codestyling-localization.php:911
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to create the file '%s'."
msgstr "Sie verfügen nicht über die Berechtigung zum Erstellen der Datei '%s'."

#: codestyling-localization.php:939
#: codestyling-localization.php:940
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to delete the file '%s'."
msgstr "Sie verfügen nicht über die Berechtigung zum Löschen der Datei '%s'."

#: codestyling-localization.php:1015
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to modify the file rights for a not existing file '%s'."
msgstr "Sie verfügen nicht über die Berechtigung zum Ändern der Datei Rechte für eine nicht existierende Datei '%s'."

#: codestyling-localization.php:995
#: codestyling-localization.php:1100
#: codestyling-localization.php:1115
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to read the file '%s'."
msgstr "Sie verfügen nicht über die Berechtigung zum Lesen der Datei '%s'."

#: codestyling-localization.php:989
#: codestyling-localization.php:1087
#: codestyling-localization.php:1148
#, php-format
#@ codestyling-localization
msgid "You do not have the permission to write the file '%s'."
msgstr "Sie verfügen nicht über die Berechtigung zum Schreiben der Datei '%s'."

#: codestyling-localization.php:274
#: codestyling-localization.php:313
#: codestyling-localization.php:420
#: codestyling-localization.php:493
#: codestyling-localization.php:1287
#@ codestyling-localization
msgid "activated"
msgstr "aktiviert"

#: codestyling-localization.php:110
#@ codestyling-localization
msgid "actual"
msgstr "aktuell"

#: codestyling-localization.php:1413
#@ codestyling-localization
msgid "back to main page &raquo;"
msgstr "zurück zur Hauptseite »"

#: codestyling-localization.php:1319
#@ codestyling-localization
msgid "by"
msgstr "&copy;"

#: codestyling-localization.php:1525
#@ codestyling-localization
msgid "close"
msgstr "Schliessen"

#: codestyling-localization.php:723
#@ codestyling-localization
msgid "create po-file"
msgstr "erstelle po Datei"

#: codestyling-localization.php:313
#: codestyling-localization.php:493
#@ codestyling-localization
msgid "deactivated"
msgstr "deaktiviert"

#: codestyling-localization.php:1294
#@ codestyling-localization
msgid "defined by constant"
msgstr "durch Konstante definiert"

#: codestyling-localization.php:735
#@ codestyling-localization
msgid "delete files"
msgstr "Dateien löschen"

#: codestyling-localization.php:1760
#: codestyling-localization.php:1790
#@ codestyling-localization
msgid "finished"
msgstr "fertig"

#: codestyling-localization.php:1427
#@ codestyling-localization
msgid "generate mo-file"
msgstr "erstelle mo-Datei"

#: codestyling-localization.php:292
#: codestyling-localization.php:373
#: codestyling-localization.php:383
#: codestyling-localization.php:473
#: codestyling-localization.php:515
#: codestyling-localization.php:926
#: codestyling-localization.php:984
#: codestyling-localization.php:1023
#: codestyling-localization.php:1155
#: includes/class-translationfile.php:710
#@ codestyling-localization
msgid "m/d/Y H:i:s"
msgstr "d.m.Y H:i:s"

#: includes/js-help-perlreg.php:63
#@ codestyling-localization
msgid "matches \"-out\" at \"3-out\", any non number.|pcre"
msgstr "findet \"-fach\" in \"3-fach\", also keine Ziffer."

#: includes/js-help-perlreg.php:118
#@ codestyling-localization
msgid "matches \"aus\" as often it is contained at string. The match positions will be stored internally as array.|pcre"
msgstr "findet \"aus\" so oft wie es in dem gesamten zu durchsuchenden Bereich vorkommt. Die Fundstellen werden intern in einem Array gespeichert."

#: includes/js-help-perlreg.php:28
#@ codestyling-localization
msgid "matches \"ou\", \"out\", \"outt\" and \"outttttt\", the char prior to asterisk can be repeated 0 to unlimited times.|pcre"
msgstr "findet \"au\", \"aus\", \"auss\" und \"aussssss\", also das letzte Zeichen vor dem Stern 0 oder beliebig oft hintereinander wiederholt."

#: includes/js-help-perlreg.php:113
#@ codestyling-localization
msgid "matches \"out\" and remembers matches internally. Upto 9 brackets are allowed per expression.|pcre"
msgstr "findet \"aus\" und merkt es sich intern. Bis zu 9 solcher Klammern (Merkplätze) sind in einem regulären Ausdruck erlaubt."

#: includes/js-help-perlreg.php:48
#@ codestyling-localization
msgid "matches \"out\" as single word. \\b means word break.|pcre"
msgstr "findet \\\"aus\\\" als einzelnes Wort. \\b bedeutet eine Wortgrenze."

#: includes/js-help-perlreg.php:23
#@ codestyling-localization
msgid "matches \"out\" at end of string like \"out\", \"timeout\" and \"burnout\" as long as this are the last words at string.|pcre"
msgstr "findet \"aus\" am Ende des zu durchsuchenden Wertes, also in \"aus\" und \"Haus\", sofern das die letzten Wörter im Wert sind."

#: includes/js-help-perlreg.php:18
#@ codestyling-localization
msgid "matches \"out\" at start of string like \"out\", \"outbreak\", as long as this are the first words at string.|pcre"
msgstr "findet \"aus\" am Anfang des zu durchsuchenden Wertes, also in \"aus\" und \"auserlesen\", sofern das die ersten Wörter im Wert sind."

#: includes/js-help-perlreg.php:53
#@ codestyling-localization
msgid "matches \"out\" only inside words, like \"Route\" or \"gouty\". \\B means not word break.|pcre"
msgstr "findet \\\"aus\\\" nur innerhalb von Wörtern, z.B. in \"hausen\" oder \"Totalausfall\". \\B bedeutet keine Wortgrenze."

#: includes/js-help-perlreg.php:123
#@ codestyling-localization
msgid "matches \"out\", \"Out\" and \"OUT\", not case-sensitive match.|pcre"
msgstr "findet \"aus\", \"Aus\" und \"AUS\", also unabhängig von Groß-/Kleinschreibung."

#: includes/js-help-perlreg.php:128
#@ codestyling-localization
msgid "matches \"out\", as ofter occurs (g) and also non case-sensitive.|pcre"
msgstr "findet \"aus\", so oft wie es in dem gesamten zu durchsuchenden Bereich vorkommt (g) und unabhängig von Groß-/Kleinschreibung (i)."

#: includes/js-help-perlreg.php:13
#@ codestyling-localization
msgid "matches \"out\", but also \"timeout\", \"outbreak\", \"Route\" and \"gouty\".|pcre"
msgstr "findet \"aus\", und zwar in \"aus\", \"Haus\", \"auserlesen\" und \"Banause\"."

#: includes/js-help-perlreg.php:33
#@ codestyling-localization
msgid "matches \"outt\" and \"outttt\", the char prior to plus char have to be repeated at least one time or more often.|pcre"
msgstr "findet \"auss\" und \"aussssss\", also das letzte Zeichen vor dem Plus-Zeichen mindestens einmal oder beliebig oft hintereinander wiederholt."

#: includes/js-help-perlreg.php:38
#@ codestyling-localization
msgid "matches \"rout\" and \"gout\", any char can be placed at this position.|pcre"
msgstr "findet \"Haus\" und \"Maus\", also ein beliebiges Zeichen an einer bestimmten Stelle."

#: includes/js-help-perlreg.php:43
#@ codestyling-localization
msgid "matches \"timeout\" and \"Fallout\", any char sequence at this position. Is a combination of any char and 1 but upto many times.|pcre"
msgstr "findet \"Haus\" und \"Kehraus\", also eine beliebige Zeichenfolge an einer bestimmten Stelle. Zusammensetzung aus beliebiges Zeichen und beliebig viele davon, jedoch mindestens eines."

#: includes/js-help-perlreg.php:103
#@ codestyling-localization
msgid "matches any alphanumerical char and underscore (typical for programming syntax).|pcre"
msgstr "findet alle alphanumerischen Zeichen und den Unterstrich (typische Bedingung etwa für programmiersprachengerechte selbstvergebene Namen)."

#: includes/js-help-perlreg.php:98
#@ codestyling-localization
msgid "matches any char, that is not a whitespace char.|pcre"
msgstr "findet ein beliebiges einzelnes Zeichen, das kein \\\"Whitespace\\\" ist."

#: includes/js-help-perlreg.php:108
#@ codestyling-localization
msgid "matches any char, that is not alphanumerical char and underscore (typical for illegal char detection at programming).|pcre"
msgstr "findet ein Zeichen, das nicht alphanumerisch und auch kein Unterstrich ist (typisch zum Suchen nach illegalen Zeichen bei programmiersprachengerechten selbstvergebenen Namen)."

#: includes/js-help-perlreg.php:58
#@ codestyling-localization
msgid "matches any number. \\d means a numerical digit (0 to 9)|pcre"
msgstr "findet eine beliebige ganze Zahl. \\d bedeutet eine Ziffer (0 bis 9)"

#: includes/js-help-perlreg.php:78
#@ codestyling-localization
msgid "matches carriage return char.|pcre"
msgstr "findet ein Wagenrücklaufzeichen."

#: includes/js-help-perlreg.php:68
#@ codestyling-localization
msgid "matches form feed char.|pcre"
msgstr "findet ein Seitenvorschubzeichen."

#: includes/js-help-perlreg.php:73
#@ codestyling-localization
msgid "matches line feed char.|pcre"
msgstr "findet ein Zeilenvorschub-Zeichen."

#: includes/js-help-perlreg.php:83
#@ codestyling-localization
msgid "matches tabulator char.|pcre"
msgstr "findet ein Tabulator-Zeichen."

#: includes/js-help-perlreg.php:88
#@ codestyling-localization
msgid "matches vertical tabulator char.|pcre"
msgstr "findet ein vertikales Tabulator-Zeichen."

#: codestyling-localization.php:1476
#: codestyling-localization.php:1491
#@ codestyling-localization
msgid "non case-sensitive"
msgstr "nicht sensitiv"

#: codestyling-localization.php:1344
#@ codestyling-localization
msgid "or create the missing directory using FTP Access as:"
msgstr "oder erstelle der fehlenden Ordner mit einem FTP Programm:"

#: includes/js-help-perlreg.php:12
#: includes/js-help-perlreg.php:17
#: includes/js-help-perlreg.php:22
#: includes/js-help-perlreg.php:27
#: includes/js-help-perlreg.php:32
#: includes/js-help-perlreg.php:37
#: includes/js-help-perlreg.php:42
#: includes/js-help-perlreg.php:47
#: includes/js-help-perlreg.php:52
#: includes/js-help-perlreg.php:112
#: includes/js-help-perlreg.php:117
#: includes/js-help-perlreg.php:122
#: includes/js-help-perlreg.php:127
#@ codestyling-localization
msgid "out|pcre"
msgstr "aus"

#: codestyling-localization.php:110
#@ codestyling-localization
msgid "required"
msgstr "erforderlich"

#: codestyling-localization.php:796
#@ codestyling-localization
msgid "scan now"
msgstr "analysieren"

#: codestyling-localization.php:1507
#@ codestyling-localization
msgid "scroll to top"
msgstr "nach oben springen"

#: codestyling-localization.php:2344
#: codestyling-localization.php:2347
#: codestyling-localization.php:2385
#@ codestyling-localization
msgid "translate with Google API"
msgstr "übersetzen mit Google-API"

#: codestyling-localization.php:1341
#@ codestyling-localization
msgid "try to create the WordPress language directory"
msgstr "versuche, den Sprachdatei-Ordner anzulegen"

#: codestyling-localization.php:1415
#: codestyling-localization.php:1428
#: includes/class-translationfile.php:710
#@ codestyling-localization
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#: codestyling-localization.php:2373
#: codestyling-localization.php:2389
#@ codestyling-localization
msgid "« Save & Previous"
msgstr "« Speichern & vorherigen Eintrag"

#: codestyling-localization.php:415
#@ codestyling-localization
msgid "μ Plugin"
msgstr "μ Plugin"

#: codestyling-localization.php:1267
#@ codestyling-localization
msgid "μ Plugins"
msgstr "μ Plugins"

#: codestyling-localization.php:1048
#@ codestyling-localization
msgid "Your translation file doesn't support the required textdomain extension.<br/>Please re-scan the related source files to enable this feature."
msgstr "Ihre Übersetzungdatei (*.po) unterstützt nicht die geforderte Textdomain Erweiterung.<br/> Bitte lesen Sie die entsprechenden Quelltext-Dateien neu ein, um diese Funktionalität bereitzustellen."

#: codestyling-localization.php:1428
#@ codestyling-localization
msgid "last written:"
msgstr "Zuletzt geschrieben:"

#: codestyling-localization.php:1432
#@ codestyling-localization
msgid "Total"
msgstr "Insgesamt"

#: codestyling-localization.php:1433
#@ codestyling-localization
msgid "Plural"
msgstr "Plural"

#: codestyling-localization.php:1434
#: codestyling-localization.php:1997
#@ codestyling-localization
msgid "Context"
msgstr "Kontext"

#: codestyling-localization.php:1435
#@ codestyling-localization
msgid "Not translated"
msgstr "Nicht übersetzt"

#: codestyling-localization.php:1436
#@ codestyling-localization
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: codestyling-localization.php:1437
#: codestyling-localization.php:1979
#@ codestyling-localization
msgid "Code Hint"
msgstr "Code Hinweise"

#: codestyling-localization.php:1978
#@ codestyling-localization
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: includes/js-help-perlreg.php:93
#@ codestyling-localization
msgid "matches any kind of whitespace and space char.|pcre"
msgstr "Trifft mit jeder Art von Whitespace- und Leerzeichen. | pcre"

#: codestyling-localization.php:1420
#@ codestyling-localization
msgid "<b>Hint:</b> The extended feature for textdomain separation shows at dropdown box <i>Textdomain</i> the pre-selected primary textdomain."
msgstr "<b>Hinweis:</b> Die erweiterte Funktion für Textdomain-Trennung zeigt im Auswahlfeld <i>Textdomain</i> die primäre Textdomain der Komponente an."

#: codestyling-localization.php:1421
#@ codestyling-localization
msgid "All other additional contained textdomains occur at the source but will not be used, if not explicitely supported by this component!"
msgstr "Alle anderen zusätzlichen Textdomains treten im Quelltext auf, werden aber nicht benutzt, wenn die Komponente sie nicht explizit unterstützt!"

#: codestyling-localization.php:1422
#@ codestyling-localization
msgid "Please contact the author, if some of the non primary textdomain based phrases will not show up translated at the required position!"
msgstr "Bitte wenden Sie sich an den Autor, wenn einige der Begriffe nicht übersetzt erscheinen, weil sie nicht in der primären Textdomain sind!"

#: codestyling-localization.php:1423
#@ codestyling-localization
msgid "The Textdomain <i><b>default</b></i> always stands for the WordPress main language file, this could be either intentionally or accidentally!"
msgstr "Die Textdomain <b><i>default</i></b> immer steht für die WordPress-Sprachdatei, dies könnte entweder absichtlich oder unabsichtlich sein!"

#: codestyling-localization.php:1426
#@ codestyling-localization
msgid "Textdomain:"
msgstr "Textdomain:"

