msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CodeStyling Localization v1.70\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 03:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 03:14+0100\n"
"Last-Translator: Heiko Rabe <info@code-styling.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;_c\n"
": \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ."

#: codestyling-localization.php:1334
#: codestyling-localization.php:1756
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; zurück"

#: codestyling-localization.php:860
#: codestyling-localization.php:893
#: codestyling-localization.php:1258
#, php-format
msgid "<strong>%d</strong> Language"
msgid_plural "<strong>%d</strong> Languages"
msgstr[0] "<strong>%d</strong> Sprache"
msgstr[1] "<strong>%d</strong> Sprachen"

#: codestyling-localization.php:1263
#: codestyling-localization.php:1378
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: codestyling-localization.php:1256
#: codestyling-localization.php:1439
msgid "Add New Language"
msgstr "Neue Sprache hinzufügen"

#: codestyling-localization.php:755
msgid "Affected Total Files"
msgstr "Betroffene Dateien"

#: codestyling-localization.php:1771
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"

#: codestyling-localization.php:657
msgid "Creation-Date"
msgstr "Erstellungsdatum"

#: codestyling-localization.php:1292
#: codestyling-localization.php:1489
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: codestyling-localization.php:1173
#: codestyling-localization.php:1200
#: codestyling-localization.php:1222
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: codestyling-localization.php:1288
#: codestyling-localization.php:1485
#: codestyling-localization.php:1796
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: codestyling-localization.php:1390
#: codestyling-localization.php:2063
msgid "Edit Catalog Entry"
msgstr "Katalogeintrag bearbeiten"

#: codestyling-localization.php:1308
#: codestyling-localization.php:1639
#: codestyling-localization.php:2134
msgid "File:"
msgstr "Datei:"

#: codestyling-localization.php:1773
msgid "Files:"
msgstr "Dateien:"

#: codestyling-localization.php:1311
msgid "Full Catalog"
msgstr "Kompletter Katalog"

#: codestyling-localization.php:750
msgid "Language Target"
msgstr "Zielsprache"

#: codestyling-localization.php:1174
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"

#: codestyling-localization.php:661
msgid "Last-Translator"
msgstr "Letzter Übersetzer"

#: codestyling-localization.php:1272
#: codestyling-localization.php:1473
msgid "Locale"
msgstr "Gebietsschema"

#: codestyling-localization.php:1129
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisierung"

#: codestyling-localization.php:1142
msgid "Manage Language Files"
msgstr "Sprachdateien verwalten"

#: codestyling-localization.php:1339
#: codestyling-localization.php:1763
msgid "Next &raquo;"
msgstr "vorwärts &raquo;"

#: codestyling-localization.php:1313
msgid "No Translation"
msgstr "Keine Übersetzung"

#: codestyling-localization.php:1351
#: codestyling-localization.php:2099
msgid "Original:"
msgstr "Original:"

#: codestyling-localization.php:1322
msgid "Page Size"
msgstr "Seitengröße"

#: codestyling-localization.php:768
msgid "Please standby, files presently being scanned ..."
msgstr "Bitte warten, Dateien werden durchsucht ..."

#: codestyling-localization.php:293
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: codestyling-localization.php:1156
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: codestyling-localization.php:1312
msgid "Plural Forms"
msgstr "Pluralformen"

#: codestyling-localization.php:2091
msgid "Plural Index Calculation:"
msgstr "Plural Index Berechnung:"

#: codestyling-localization.php:1785
#: codestyling-localization.php:2070
#: codestyling-localization.php:2073
#: codestyling-localization.php:2076
#: codestyling-localization.php:2081
msgid "Plural Index Result ="
msgstr "Plural Index Ergebnis ="

#: codestyling-localization.php:1782
#: codestyling-localization.php:2089
msgid "Plural:"
msgstr "Plural:"

#: codestyling-localization.php:653
#: codestyling-localization.php:746
msgid "Project-Id-Version"
msgstr "Project-Id-Version"

#: codestyling-localization.php:1290
#: codestyling-localization.php:1487
msgid "Rescan"
msgstr "Einlesen"

#: codestyling-localization.php:1589
msgid "Rescanning PHP Source Files"
msgstr "Einlesen der PHP Quelldateien"

#: codestyling-localization.php:2094
#: codestyling-localization.php:2108
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: codestyling-localization.php:760
msgid "Scanning Progress"
msgstr "Analyse Fortschritt"

#: codestyling-localization.php:1315
msgid "Search Result"
msgstr "Suchergebnis"

#: codestyling-localization.php:1782
#: codestyling-localization.php:2087
msgid "Singular:"
msgstr "Singular:"

#: codestyling-localization.php:1196
#: codestyling-localization.php:1218
msgid "State"
msgstr "Status"

#: codestyling-localization.php:1185
msgid "Textdomain"
msgstr "Textdomain"

#: codestyling-localization.php:474
msgid "Theme"
msgstr "Theme"

#: codestyling-localization.php:1159
msgid "Themes"
msgstr "Themes"

#: codestyling-localization.php:1306
msgid "Translate Language File"
msgstr "Sprachdatei übersetzen"

#: codestyling-localization.php:1366
#: codestyling-localization.php:2102
#: codestyling-localization.php:2104
msgid "Translation:"
msgstr "Übersetzung:"

#: codestyling-localization.php:1172
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: codestyling-localization.php:1192
#: codestyling-localization.php:1214
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: codestyling-localization.php:1314
msgid "With Comment"
msgstr "Mit Kommentaren"

#: codestyling-localization.php:253
#: codestyling-localization.php:1148
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: codestyling-localization.php:1129
msgid "WordPress Localization"
msgstr "WordPress Lokalisierung"

#: codestyling-localization.php:707
#, php-format
msgid "You are about to delete <strong>%s</strong> from \"<strong>%s</strong>\" permanently.<br/>Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Du bist dabei die Sprache <strong>%s</strong> von \"<strong>%s</strong>\" zu löschen.<br/>Bist du sicher, das du das möchtest?"

#: codestyling-localization.php:243
msgid "You do not have permission to manage translation files."
msgstr "Du hast keine Berechtigungen, Sprachdateien zu verwalten."

#: codestyling-localization.php:259
#: codestyling-localization.php:298
#: codestyling-localization.php:405
#: codestyling-localization.php:479
#: codestyling-localization.php:1179
msgid "activated"
msgstr "aktiviert"

#: codestyling-localization.php:1211
msgid "by"
msgstr "&copy;"

#: codestyling-localization.php:1391
msgid "close"
msgstr "Schliessen"

#: codestyling-localization.php:696
msgid "create po-file"
msgstr "erstelle po Datei"

#: codestyling-localization.php:298
#: codestyling-localization.php:479
msgid "deactivated"
msgstr "deaktiviert"

#: codestyling-localization.php:1186
msgid "defined by constant"
msgstr "durch Konstante definiert"

#: codestyling-localization.php:708
msgid "delete files"
msgstr "Dateien löschen"

#: codestyling-localization.php:1319
msgid "generate mo-file"
msgstr "erstelle mo-Datei"

#: codestyling-localization.php:1320
msgid "last file generation at:"
msgstr "letzte Dateierstellung:"

#: codestyling-localization.php:277
#: codestyling-localization.php:358
#: codestyling-localization.php:368
#: codestyling-localization.php:459
#: codestyling-localization.php:499
#: codestyling-localization.php:867
#: codestyling-localization.php:910
#: codestyling-localization.php:949
#: codestyling-localization.php:1039
#: includes/class-translationfile.php:438
msgid "m/d/Y H:i:s"
msgstr "d.m.Y H:i:s"

#: codestyling-localization.php:768
msgid "scan now"
msgstr "analysieren"

#: codestyling-localization.php:1308
#: codestyling-localization.php:1320
#: includes/class-translationfile.php:438
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#: codestyling-localization.php:1382
msgid "Please wait, file content presently being loaded ..."
msgstr "Bitte warten, die Sprachdatei wird geladen ..."

#: codestyling-localization.php:985
msgid "Sorry, Google Translation is not available."
msgstr "Sorry, Google-Übersetzung ist nicht verfügbar."

#: codestyling-localization.php:2070
#: codestyling-localization.php:2073
#: codestyling-localization.php:2104
msgid "translate with Google API"
msgstr "übersetzen mit Google-API"

#: codestyling-localization.php:1614
#: codestyling-localization.php:1644
msgid "finished"
msgstr "fertig"

#: codestyling-localization.php:1524
msgid "Confirm Delete Language"
msgstr "Bestätigung der Löschung der Sprache"

#: codestyling-localization.php:104
msgid "required"
msgstr "erforderlich"

#: codestyling-localization.php:104
msgid "actual"
msgstr "aktuell"

#: codestyling-localization.php:1278
#: codestyling-localization.php:1283
#: codestyling-localization.php:1481
msgid "-n.a.-"
msgstr "-n.a.-"

#: codestyling-localization.php:1145
msgid "All Translations"
msgstr "Alle Übersetzungen"

#: codestyling-localization.php:938
msgid "Server Restrictions: Changing file rights is not permitted."
msgstr "Server-Beschränkungen: Ändern der Datei Rechte ist nicht zulässig."

#: codestyling-localization.php:1347
msgid "Infos"
msgstr "Infos"

#: codestyling-localization.php:852
#, php-format
msgid "You do not have the permission to create the file '%s'."
msgstr "Sie verfügen nicht über die Berechtigung zum Erstellen der Datei '%s'."

#: codestyling-localization.php:880
#: codestyling-localization.php:881
#, php-format
msgid "You do not have the permission to delete the file '%s'."
msgstr "Sie verfügen nicht über die Berechtigung zum Löschen der Datei '%s'."

#: codestyling-localization.php:941
#, php-format
msgid "You do not have the permission to modify the file rights for a not existing file '%s'."
msgstr "Sie verfügen nicht über die Berechtigung zum Ändern der Datei Rechte für eine nicht existierende Datei '%s'."

#: codestyling-localization.php:915
#: codestyling-localization.php:999
#: codestyling-localization.php:1032
#, php-format
msgid "You do not have the permission to write the file '%s'."
msgstr "Sie verfügen nicht über die Berechtigung zum Schreiben der Datei '%s'."

#: codestyling-localization.php:921
#: codestyling-localization.php:1012
#: codestyling-localization.php:1025
#, php-format
msgid "You do not have the permission to read the file '%s'."
msgstr "Sie verfügen nicht über die Berechtigung zum Lesen der Datei '%s'."

#: codestyling-localization.php:1261
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: codestyling-localization.php:1262
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"

#: codestyling-localization.php:1694
msgid "Access Error"
msgstr "Zugriffsfehler"

#: codestyling-localization.php:1797
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: codestyling-localization.php:400
msgid "μ Plugin"
msgstr "μ Plugin"

#: codestyling-localization.php:1152
msgid "μ Plugins"
msgstr "μ Plugins"

#: codestyling-localization.php:1052
msgid "You do not have the permission to create the WordPress Language File Path.<br/>Please create the appropriated path using you FTP access."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, um den WordPress Sprachdatei Ordner zu erstellen. <br/> Bitte erstelle den Ordner mit einem geeignet FTP-Programm."

#: codestyling-localization.php:1231
msgid "The original US version doesn't contain the language directory."
msgstr "Die originale US-Version enthält kein Sprachdatei-Verzeichnis."

#: codestyling-localization.php:1233
msgid "try to create the WordPress language directory"
msgstr "versuche, den Sprachdatei-Ordner anzulegen"

#: codestyling-localization.php:1236
msgid "or create the missing directory using FTP Access as:"
msgstr "oder erstelle der fehlenden Ordner mit einem FTP Programm:"

#: codestyling-localization.php:1205
msgid "<strong>ATTENTION</strong>: The path of translation files is ambiguous, please select the language file folder!"
msgstr "ACHTUNG: Der Pfad für die Übersetzungsdateien ist nicht eindeutig, bitte wähle den Sprachdateien-Ordner aus!"

#: codestyling-localization.php:1241
msgid "Available Directories:"
msgstr "verfügbare Verzeichnisse:"

#: codestyling-localization.php:1072
msgid "You do not have the permission to choose the translation file directory<br/>Please upload at least on language file (*.mo|*.po) or an empty template file (*.pot) at the appropriated folder using FTP."
msgstr "Du habst nicht die Erlaubnis, ein Verzeichnis zu bestimmen.<br/> Bitte lade zumindest eine Sprachdatei (*. mo | *. po) oder eine leere Template-Datei (*. pot) in den angeeigneten Ordner mittels FTP hoch."

#: codestyling-localization.php:1306
msgid "back to main page &raquo;"
msgstr "zurück zur Hauptseite »"

#: codestyling-localization.php:1355
#: codestyling-localization.php:1370
msgid "non case-sensitive"
msgstr "nicht sensitiv"

#: codestyling-localization.php:1316
msgid "Expression Result"
msgstr "Treffer Ausdruckssuche"

#: codestyling-localization.php:1913
msgid "Extended Expression Search"
msgstr "Erweiterte Suche per Ausdruck"

#: codestyling-localization.php:1915
msgid "Expression:"
msgstr "Ausdruck:"

#: codestyling-localization.php:1917
msgid "Examples: <small>Please refer to official Perl regular expression descriptions</small>"
msgstr "Beispiele: <small>Bitte lies auch die offizielle Beschreibung für Perl reguläre Ausdrücke.</small>"

#: codestyling-localization.php:1922
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: includes/js-help-perlreg.php:4
msgid "Component|pcre"
msgstr "Bestandteil"

#: includes/js-help-perlreg.php:5
msgid "Example|pcre"
msgstr "Beispiel"

#: includes/js-help-perlreg.php:6
msgid "Description|pcre"
msgstr "Beschreibung"

#: includes/js-help-perlreg.php:12
#: includes/js-help-perlreg.php:17
#: includes/js-help-perlreg.php:22
#: includes/js-help-perlreg.php:27
#: includes/js-help-perlreg.php:32
#: includes/js-help-perlreg.php:37
#: includes/js-help-perlreg.php:42
#: includes/js-help-perlreg.php:47
#: includes/js-help-perlreg.php:52
#: includes/js-help-perlreg.php:112
#: includes/js-help-perlreg.php:117
#: includes/js-help-perlreg.php:122
#: includes/js-help-perlreg.php:127
msgid "out|pcre"
msgstr "aus"

#: includes/js-help-perlreg.php:13
msgid "matches \"out\", but also \"timeout\", \"outbreak\", \"Route\" and \"gouty\".|pcre"
msgstr "findet \\"aus\\", und zwar in \\"aus\\", \\"Haus\\", \\"auserlesen\\" und \\"Banause\\"."

#: includes/js-help-perlreg.php:18
msgid "matches \"out\" at start of string like \"out\", \"outbreak\", as long as this are the first words at string.|pcre"
msgstr "findet \\"aus\\" am Anfang des zu durchsuchenden Wertes, also in \\"aus\\" und \\"auserlesen\\", sofern das die ersten Wörter im Wert sind."

#: includes/js-help-perlreg.php:23
msgid "matches \"out\" at end of string like \"out\", \"timeout\" and \"burnout\" as long as this are the last words at string.|pcre"
msgstr "findet \\"aus\\" am Ende des zu durchsuchenden Wertes, also in \\"aus\\" und \\"Haus\\", sofern das die letzten Wörter im Wert sind."

#: includes/js-help-perlreg.php:28
msgid "matches \"ou\", \"out\", \"outt\" and \"outttttt\", the char prior to asterisk can be repeated 0 to unlimited times.|pcre"
msgstr "findet \\"au\\", \\"aus\\", \\"auss\\" und \\"aussssss\\", also das letzte Zeichen vor dem Stern 0 oder beliebig oft hintereinander wiederholt."

#: includes/js-help-perlreg.php:33
msgid "matches \"outt\" and \"outttt\", the char prior to plus char have to be repeated at least one time or more often.|pcre"
msgstr "findet \\"auss\\" und \\"aussssss\\", also das letzte Zeichen vor dem Plus-Zeichen mindestens einmal oder beliebig oft hintereinander wiederholt."

#: includes/js-help-perlreg.php:38
msgid "matches \"rout\" and \"gout\", any char can be placed at this position.|pcre"
msgstr "findet \\"Haus\\" und \\"Maus\\", also ein beliebiges Zeichen an einer bestimmten Stelle."

#: includes/js-help-perlreg.php:43
msgid "matches \"timeout\" and \"Fallout\", any char sequence at this position. Is a combination of any char and 1 but upto many times.|pcre"
msgstr "findet \\"Haus\\" und \\"Kehraus\\", also eine beliebige Zeichenfolge an einer bestimmten Stelle. Zusammensetzung aus beliebiges Zeichen und beliebig viele davon, jedoch mindestens eines."

#: includes/js-help-perlreg.php:48
msgid "matches \"out\" as single word. \b means word break.|pcre"
msgstr "findet \\"aus\\" als einzelnes Wort. \b bedeutet eine Wortgrenze."

#: includes/js-help-perlreg.php:53
msgid "matches \"out\" only inside words, like \"Route\" or \"gouty\". \B means not word break.|pcre"
msgstr "findet \\"aus\\" nur innerhalb von Wörtern, z.B. in \\"hausen\\" oder \\"Totalausfall\\". \B bedeutet keine Wortgrenze."

#: includes/js-help-perlreg.php:58
msgid "matches any number. \d means a numerical digit (0 to 9)|pcre"
msgstr "findet eine beliebige ganze Zahl. \d bedeutet eine Ziffer (0 bis 9)"

#: includes/js-help-perlreg.php:63
msgid "matches \"-out\" at \"3-out\", any non number.|pcre"
msgstr "findet \\"-fach\\" in \\"3-fach\\", also keine Ziffer."

#: includes/js-help-perlreg.php:68
msgid "matches form feed char.|pcre"
msgstr "findet ein Seitenvorschubzeichen."

#: includes/js-help-perlreg.php:73
msgid "matches line feed char.|pcre"
msgstr "findet ein Zeilenvorschub-Zeichen."

#: includes/js-help-perlreg.php:78
msgid "matches carriage return char.|pcre"
msgstr "findet ein Wagenrücklaufzeichen."

#: includes/js-help-perlreg.php:83
msgid "matches tabulator char.|pcre"
msgstr "findet ein Tabulator-Zeichen."

#: includes/js-help-perlreg.php:88
msgid "matches vertical tabulator char.|pcre"
msgstr "findet ein vertikales Tabulator-Zeichen."

#: includes/js-help-perlreg.php:93
msgid ""
"matches any kind of whitespace like \f, \\n"
", \t, \v and space char.|pcre"
msgstr ""
"findet jede Art von Weißraum-Zeichen (\\"Whitespace\\"), also \f, \\n"
", \t, \v und das Leerzeichen."

#: includes/js-help-perlreg.php:98
msgid "matches any char, that is not a whitespace char.|pcre"
msgstr ""
"findet ein beliebiges einzelnes Zeichen, das kein \\"Whitespace\\" ist, also kein \f\\n"
"\t\v und kein Leerzeichen."

#: includes/js-help-perlreg.php:103
msgid "matches any alphanumerical char and underscore (typical for programming syntax).|pcre"
msgstr "findet alle alphanumerischen Zeichen und den Unterstrich (typische Bedingung etwa für programmiersprachengerechte selbstvergebene Namen)."

#: includes/js-help-perlreg.php:108
msgid "matches any char, that is not alphanumerical char and underscore (typical for illegal char detection at programming).|pcre"
msgstr "findet ein Zeichen, das nicht alphanumerisch und auch kein Unterstrich ist (typisch zum Suchen nach illegalen Zeichen bei programmiersprachengerechten selbstvergebenen Namen)."

#: includes/js-help-perlreg.php:113
msgid "matches \"out\" and remembers matches internally. Upto 9 brackets are allowed per expression.|pcre"
msgstr "findet \\"aus\\" und merkt es sich intern. Bis zu 9 solcher Klammern (Merkplätze) sind in einem regulären Ausdruck erlaubt."

#: includes/js-help-perlreg.php:118
msgid "matches \"aus\" as often it is contained at string. The match positions will be stored internally as array.|pcre"
msgstr "findet \\"aus\\" so oft wie es in dem gesamten zu durchsuchenden Bereich vorkommt. Die Fundstellen werden intern in einem Array gespeichert."

#: includes/js-help-perlreg.php:123
msgid "matches \"out\", \"Out\" and \"OUT\", not case-sensitive match.|pcre"
msgstr "findet \\"aus\\", \\"Aus\\" und \\"AUS\\", also unabhängig von Groß-/Kleinschreibung."

#: includes/js-help-perlreg.php:128
msgid "matches \"out\", as ofter occurs (g) and also non case-sensitive.|pcre"
msgstr "findet \\"aus\\", so oft wie es in dem gesamten zu durchsuchenden Bereich vorkommt (g) und unabhängig von Groß-/Kleinschreibung (i)."

