msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lastella_locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 14:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: admin.php:22
msgid "Plugin Options"
msgstr "プラグイン オプション"

#: admin.php:22 admin.php:41
msgid "choco"
msgstr ""

#: admin.php:41 choco.php:57
msgid "donate"
msgstr "寄付"

#: admin.php:79
msgid "Updated."
msgstr "更新しました"

#: admin.php:87
msgid "Editor Groups"
msgstr "編集グループ"

#: admin.php:109
msgid "Update"
msgstr "更新"

#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "非表示にする"

#~ msgid "Needs Your Support"
#~ msgstr "あなたのサポートが必要です"

#~ msgid ""
#~ "If you liked this plugin, please make a donation via paypal! Any amount "
#~ "is welcome. Your support is much appreciated."
#~ msgstr ""
#~ "このプラグインを気に入ってもらえましたら、ご寄付をよろしくお願いいたしま"
#~ "す。"

#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "寄付"

#~ msgid "Options saved."
#~ msgstr "保存しました。"

#~ msgid "laStella locale Plugin Options"
#~ msgstr "laStella locale Plugin Options"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "設定"

#~ msgid "Default locale"
#~ msgstr "ローケールの初期値"

#~ msgid "e.g."
#~ msgstr "例："

#~ msgid "Trim title last word"
#~ msgstr "題名の最後の説明文を削除"

#~ msgid "Filter hook priority"
#~ msgstr "フィルターフックの優先順位"

#~ msgid "Cookie expire"
#~ msgstr "クッキーの有効期間"

#~ msgid "days"
#~ msgstr "日"

#~ msgid "Update Options"
#~ msgstr "オプションの更新"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "説明"

#~ msgid "e.g"
#~ msgstr "例："

#~ msgid ""
#~ "Cf Shopping Cart say: 'wpcf7_add_shortcode' function not found. Let you "
#~ "see 'Module for Contact Form 7' menu of Cf Shopping Cart setting screen, "
#~ "or Could you install Contact Form 7 plugin."
#~ msgstr ""
#~ "CFショッピングカート: 'wpcf7_add_shortcode' 関数が見つかりません。 CF"
#~ "ショッピングカート設定メニューの「Contact Form 7 用モジュール」を確認して"
#~ "ください。 または、Contact Form 7 プラグインをインストールしてください。"

#~ msgid "Shopping Cart is empty."
#~ msgstr "買い物かごは空です"

#~ msgid "Select"
#~ msgstr "選択"

#~ msgid "Show sold out message"
#~ msgstr "売り切れメッセージを表示"

#~ msgid "Don't show the product"
#~ msgstr "商品を表示しない"

#~ msgid "Add to Cart"
#~ msgstr "かごへ"

#~ msgid "Cf Shopping Cart Options"
#~ msgstr "CFショッピングカート オプション"

#~ msgid "Cf Shopping Cart"
#~ msgstr "CFショッピングカート"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "メニュー題名:"

#~ msgid "Note:"
#~ msgstr "備考"

#~ msgid "Many"
#~ msgstr "豊富"

#~ msgid "Order is more than stock"
#~ msgstr "オーダーが在庫数より多いです。"

#~ msgid "Quantity"
#~ msgstr "数量"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "キャンセル"

#~ msgid "Change quantity"
#~ msgstr "数量変更"

#~ msgid "Subtotal"
#~ msgstr "小計"

#~ msgid "Shipping"
#~ msgstr "送料"

#~ msgid "Total price"
#~ msgstr "合計金額"

#~ msgid "Order is more than stock, Can't check out."
#~ msgstr "オーダーが在庫数より多いです、買い物を確定できません。"

#~ msgid "Shopping Cart"
#~ msgstr "買い物かご"

#~ msgid "Sorry, stock is no."
#~ msgstr "申し訳御座いません、在庫が御座いません。"

#~ msgid "Out of stock"
#~ msgstr "在庫数量を越えています"

#~ msgid "Max quantity of total order is"
#~ msgstr "注文合計数量の最大は"

#~ msgid "Max quantity of one commodity is"
#~ msgstr "1商品の最大注文数は"

#~ msgid "Item to cart."
#~ msgstr "買い物かごに入れました"

#~ msgid "Change quantity is faild."
#~ msgstr "数量変更に失敗しました。"

#~ msgid "Off the item."
#~ msgstr "買い物かごから除きました。"

#~ msgid "Quantity has changed"
#~ msgstr "数量を変更しました"

#~ msgid "Off the item"
#~ msgstr "買い物かごから除きました"

#~ msgid "Error: Check Stock Custom Field value."
#~ msgstr "エラー: 在庫のカスタムフィールドの値を確認してください。"

#~ msgid "Includes no stock products. Please confirm."
#~ msgstr "カートに在庫の無い商品が含まれています、ご確認ください。"

#~ msgid "Includes out of stock products. Please confirm."
#~ msgstr "カートに在庫を超える商品が含まれています、ご確認ください。"

#~ msgid "Error Handler Options"
#~ msgstr "エラーハンドラーオプション"

#~ msgid "Enable Error Handler"
#~ msgstr "エラーハンドラーを有効にする"

#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "有効"

#~ msgid "From Email Address"
#~ msgstr "送り元メールアドレス"

#~ msgid "To Email Address"
#~ msgstr "送り先メールアドレス"

#~ msgid "Email subject"
#~ msgstr "メール 題名"

#~ msgid "Output log"
#~ msgstr "ログ出力"

#~ msgid "Log file will be output to folder:"
#~ msgstr "ログファイルの出力先フォルダー:"

#~ msgid "Output display"
#~ msgstr "画面出力"

#~ msgid "Set extend module for Contact Form 7"
#~ msgstr "Contact From 7用拡張モジュールを設定"

#~ msgid "Direcotory not found"
#~ msgstr "ディレクトリーが見つかりません"

#~ msgid "Already exists extend module for Contact Form 7."
#~ msgstr "Contact Form 7用モジュールは既に設定済みです。"

#~ msgid "Change permission to folder to 0777 failed."
#~ msgstr "フォルダーパーミッションの 0777 への変更に失敗しました。"

#~ msgid "Create symbolic link is failed."
#~ msgstr "シンボリックリンクの作成に失敗しました。"

#~ msgid "Change permission to folder failed."
#~ msgstr "フォルダーパーミッションの変更に失敗しました。"

#~ msgid "Extend module for Contact Form 7 is OK."
#~ msgstr "Contact Form 7用拡張モジュール設定OK。"

#~ msgid "Create link to extend module for Contact Form 7 failed."
#~ msgstr "Contact Form 7用拡張モジュールのリンク作成に失敗しました。"

#~ msgid "Saved"
#~ msgstr "保存しました"

#~ msgid "Module for Contact Form 7"
#~ msgstr "Contact From 7用拡張モジュール"

#~ msgid "License"
#~ msgstr "License"

#~ msgid "PHP Error Handler"
#~ msgstr "PHPエラーハンドラー"

#~ msgid "Shop now closed"
#~ msgstr "現在閉店中"

#~ msgid "Closed"
#~ msgstr "閉店"

#~ msgid "(Be 'Shop Closed' is user level less than 6.)"
#~ msgstr "(閉店表示となるのはユーザーレベル6未満です)"

#~ msgid "Closed message for Sidebar widget"
#~ msgstr "サイドバーウィジットに表示する閉店メッセージ"

#~ msgid "Custom field names"
#~ msgstr "カスタムフィールドのフィールド名"

#~ msgid "Price field name"
#~ msgstr "単価フィールドの名称"

#~ msgid "Be Custom Field name of linking to product page"
#~ msgstr "商品ページにリンクを張るカスタムフィールド名"

#~ msgid "Open another window"
#~ msgstr "別の窓で開く"

#~ msgid "Number of stock field name"
#~ msgstr "在庫数のフィールド名"

#~ msgid "Empty if don't manage stock."
#~ msgstr "在庫を管理しない場合は、空白。"

#~ msgid "Product name field name"
#~ msgstr "商品名フィールドの名称"

#~ msgid "Show Custom Field when price field is empty."
#~ msgstr "価格フィールドが空の場合でもカスタムフィールドを表示する."

#~ msgid "Be don't show empty field"
#~ msgstr "空のカスタムフィールドは表示しない"

#~ msgid "Custom Field default value"
#~ msgstr "カスタムフィールドの初期値"

#~ msgid "example: <br />FieldName1=value1<br />FieldName2=value2<br />..."
#~ msgstr "例: <br />FieldName1=value1<br />FieldName2=value2<br />..."

#~ msgid "Type of show sold out message"
#~ msgstr "売り切れ表示の方法"

#~ msgid ""
#~ "if select \"Don't show the post\" then to be private the post at sold out."
#~ msgstr ""
#~ "もし\"投稿を表示しない\"を選んだ場合、売り切れ時に投稿の表示ステータスはプ"
#~ "ライベートに設定されます。"

#~ msgid "Add to Cart button text"
#~ msgstr "買い物かごへ入れるボタンのテキスト"

#~ msgid "Sold out message"
#~ msgstr "売り切れメッセージ"

#~ msgid "Currency format"
#~ msgstr "通貨フォーマット"

#~ msgid "example: $%.02f"
#~ msgstr "example: $%.02f円"

#~ msgid "\"#postid\" keyword format"
#~ msgstr "\"#postid\" キーワード・フォーマット"

#~ msgid "example: %05d"
#~ msgstr "例: %05d"

#~ msgid "Max quantity of one commodity"
#~ msgstr "1商品の最大注文数"

#~ msgid "Zero is no limit."
#~ msgstr "ゼロは無制限"

#~ msgid "Max quantity of total order"
#~ msgstr "注文合計数量の最大"

#~ msgid "\"Go to Cart\" text"
#~ msgstr "\"買い物かごを表示\"テキストの変更"

#~ msgid "\"Orderer Input screen\" text"
#~ msgstr "\"ご注文者情報入力画面\"テキストの変更"

#~ msgid "Table tag type"
#~ msgstr "テーブルタグのタイプ"

#~ msgid "Cart Url"
#~ msgstr "買い物かごのURL"

#~ msgid "Send order Url"
#~ msgstr "注文画面のURL"

#~ msgid "Thanks Url"
#~ msgstr "サンクスURL"

#~ msgid "In Cart, QF-GetThumb option 1"
#~ msgstr "買い物かご内、QF-GetThumb オプション"

#~ msgid "In Cart, QF-GetThumb default image"
#~ msgstr "買い物かご内、QF-GetThumbで使用するデフォルト画像"

#~ msgid "Choice show commodity on page"
#~ msgstr "商品を表示するページを選んでください"

#~ msgid "home"
#~ msgstr "home"

#~ msgid "page"
#~ msgstr "page"

#~ msgid "archive"
#~ msgstr "archive"

#~ msgid "single"
#~ msgstr "single"

#~ msgid "manually (must edit theme)"
#~ msgstr "手動 (テーマを編集してください)"

#~ msgid "Show products category numbers (Example: 1,2,..)"
#~ msgstr "表示する製品カテゴリー番号 (例: 1,2,..)"

#~ msgid "* Choice manually then insert PHP code: "
#~ msgstr "* 手動を選択した場合次の PHPコードを挿入してください:"

#~ msgid "Display waiting animation"
#~ msgstr "カート操作中にアニメーションを表示"

#~ msgid "Don't load css"
#~ msgstr "css ファイルをロードしない"

#~ msgid "Debug mode"
#~ msgstr "デバッグモード"

#~ msgid "Visual Editor"
#~ msgstr "ビジュアルエディタ"

#~ msgid ""
#~ "Enable the visual editor when setting. Reload this page after update "
#~ "options when change this checkbox."
#~ msgstr ""
#~ "設定画面でビジュアルエディタを使用する。このチェックボックスを変更して保存"
#~ "した時は、このページを再読み込みしてください。"

#~ msgid ""
#~ "This server don't have symlink function, therefore can't use button 'Set "
#~ "extend module for Contact Form 7' in Cf Shopping Cart setting screen."
#~ msgstr ""
#~ "このサーバーには、symlink 関数がありません。その為 CFショッピングカート設"
#~ "定画面のボタン 'Contact Form 7用モジュールを設定' は使用できません。"

#~ msgid "Click button If shown \"Array\" in Check out Screen shopping item."
#~ msgstr ""
#~ "注文画面の商品に\"Array\"と表示される場合はボタンをクリックしてください。"

#~ msgid ""
#~ "or Copy 'cfshoppingcart.php' file from '/wp-content/plugins/cf-shopping-"
#~ "cart/contact-form-7-module/' to '/wp-content/plugins/contact-form-7/"
#~ "module/'."
#~ msgstr ""
#~ "または、'cfshoppingcart.php' ファイルをフォルダ '/wp-content/plugins/cf-"
#~ "shopping-cart/contact-form-7-module/' から '/wp-content/plugins/contact-"
#~ "form-7/module/' へコピーしてください。"

#~ msgid "Make payments with PayPal - it's fast, free and secure!"
#~ msgstr "PayPal を使用してお支払いを - 迅速、無料、安全です。"

#~ msgid "Enable PayPal Options"
#~ msgstr "PayPal オプションを有効にする"

#~ msgid "PayPal Email Address"
#~ msgstr "PayPal メールアドレス"

#~ msgid "PayPal action URL"
#~ msgstr "PayPal アクションURL"

#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "通貨"

#~ msgid "Use PayPal Profile Based Shipping"
#~ msgstr "PayPal プロファイルのシッピングを使用する"

#~ msgid "Check this if you want to use"
#~ msgstr "チェックされている場合使用: "

#~ msgid ""
#~ "https://cms.paypal.com/us/cgi-bin/?&cmd=_render-"
#~ "content&content_ID=developer/e_howto_html_ProfileAndTools#id08A9EF00IQY"
#~ msgstr ""
#~ "https://cms.paypal.com/us/cgi-bin/?&cmd=_render-"
#~ "content&content_ID=developer/e_howto_html_ProfileAndTools#id08A9EF00IQY"

#~ msgid "PayPal profile based shipping"
#~ msgstr "PayPal プロフィールの配送料金"

#~ msgid ""
#~ "Using this will ignore any other shipping options that you have specified "
#~ "in this plugin."
#~ msgstr "本プラグインで指定されている配送料金は使用されません。"

#~ msgid "Return URL"
#~ msgstr "戻る URL"

#~ msgid ""
#~ "This is the URL the customer will be redirected to after a successful "
#~ "payment"
#~ msgstr "支払いが成功した場合に戻るURL"

#~ msgid ""
#~ "example: http://example.com/thanks/<strong>?"
#~ "cfshoppingcart_after_payment_processing=successful</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "例: http://example.com/thanks/<strong>?"
#~ "cfshoppingcart_after_payment_processing=successful</strong>"

#~ msgid "\"Check out\" text"
#~ msgstr "\"チェックアウト\"テキストの変更"

#~ msgid "Shipping Error"
#~ msgstr "送料エラー"

#~ msgid "Change permission to folder to 0755 failed."
#~ msgstr "フォルダーパーミッションの 0755 への変更に失敗しました。"

#~ msgid "This version of WordPress is can't use Visual Editor."
#~ msgstr "このバージョンのWordPressではビジュアルエディタは使用できません。"

#~ msgid "Must Collect Shipping Address on PayPal"
#~ msgstr "PayPal で配送先住所の入力を求める"

#~ msgid ""
#~ "If checked the customer will be forced to enter a shipping address on "
#~ "PayPal when checking out."
#~ msgstr ""
#~ "チェックされている場合、清算時に顧客は PayPal で配送先の住所入力を求められ"
#~ "ます。"

#~ msgid "Automatic redirection to checkout page"
#~ msgstr "支払い後自動的に戻るページ"

#~ msgid "Hide Shopping Cart Image"
#~ msgstr "ショッピングカーとの画像を表示しない"

#~ msgid "If checked the shopping cart image will not be shown."
#~ msgstr "チェックされている場合ショッピングカートに画像を表示しない"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "保存"

#~ msgid "Others"
#~ msgstr "その他の設定"

#~ msgid "Please enter the quantity of the commodity."
#~ msgstr "正しい商品数量を入力してください。"

#~ msgid "Could you install extended module for Contact Form 7 plugin."
#~ msgstr "Contact Form 7用拡張モジュールをインストールしてください。"

#~ msgid "Two ways:"
#~ msgstr "インストール方法:"

#~ msgid ""
#~ "Visit Cf Shopping Cart Setting Screen and click button: 'Set extend "
#~ "module for Contact Form 7'."
#~ msgstr ""
#~ "CFショッピングカート設定画面で 'Contact From 7 用拡張モジュールを設定' ボ"
#~ "タンをクリックする"

#~ msgid "Extend module for Contact Form 7 is OK"
#~ msgstr "Contact Form 7用モジュール設定OK"

#~ msgid "Need setting extend module for Contact Form 7"
#~ msgstr "Contact Form 7用拡張モジュールの設定が必要です"

#~ msgid "Shopping Cart is empty"
#~ msgstr "買い物かごは空です"

#~ msgid "Error."
#~ msgstr "エラー."

#~ msgid "CSS \"Just a moment please\""
#~ msgstr "CSS \"しばらくお待ちください\""

#~ msgid "Communication error"
#~ msgstr "通信エラーが発生しました。"

#~ msgid "Empty cart faild."
#~ msgstr "カートを空にするのに失敗しました。"

#~ msgid "Must be edit"
#~ msgstr "編集する必要があります"

#~ msgid "* I think this option will be removed, next update."
#~ msgstr "※次のバージョンアップでこのオプションを削除しようと思っています。"

#~ msgid "Add to cart faild, please try again."
#~ msgstr "カートへの追加に失敗しました。やりなおしてください。"

#~ msgid "Just a moment please."
#~ msgstr "しばらくお待ちください..."

#~ msgid "Change quantity faild, please try again."
#~ msgstr "数量の変更に失敗しました。やりなおしてください。"

#~ msgid "Cancel commodity faild, please try again."
#~ msgstr "商品のキャンセルに失敗しました。やりなおしてください。"

#~ msgid ""
#~ "<p>Could you install extended module for Contact Form 7 plugin.<br />Two "
#~ "ways:</p><ol><li>Visit Cf Shopping Cart Setting Screen and click button: "
#~ "'Set extend module for Contact Form 7'.</li><li>Copy 'cfshoppingcart.php' "
#~ "file from '/wp-content/plugins/cf-shopping-cart/contact-form-7-module/' "
#~ "to '/wp-content/plugins/contact-form-7/module/'. </li></ol>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Contact Form 7用拡張モジュールをインストールしてください。<br />インス"
#~ "トール方法:</p><ol><li>CFショッピングカート設定画面で\"Contact From 7 用拡"
#~ "張モジュールを設定\"ボタンをクリックする</li><li>'cfshoppingcart.php' ファ"
#~ "イルをフォルダ '/wp-content/plugins/cf-shopping-cart/contact-form-7-"
#~ "module/' から '/wp-content/plugins/contact-form-7/module/' へコピーする</"
#~ "li></ol>"

#, fuzzy
#~ msgid "Customer data fields"
#~ msgstr "カスタムフィールドのフィールド名"

#~ msgid "Can not use Shipping."
#~ msgstr "「送料」は使用できません"

#~ msgid "Shipping setting file not found"
#~ msgstr "送料設定ファイルが見つかりません"

#, fuzzy
#~ msgid "Communication error login"
#~ msgstr "通信エラーが発生しました。"

#, fuzzy
#~ msgid "Login faild, please try again."
#~ msgstr "カートへの追加に失敗しました。やりなおしてください。"

#~ msgid "Don't create symbolic link for Contact-Form-7 Module"
#~ msgstr "Contact-Form-7 用モジュールのシンボリックリンクを作成しない"

#~ msgid "Commodity must be less than 100."
#~ msgstr "商品数量は１００未満にして下さい。"

#~ msgid "Cf Shopping Cart Login"
#~ msgstr "CFショッピングカート ログイン画面"

#~ msgid "Cart is empty"
#~ msgstr "買い物かごは空です"

#~ msgid "Must edit plugin/cfshoppingcart/extention/shipping.php."
#~ msgstr ""
#~ "plugin/cfshoppingcart/extention/shipping.php を編集する必要があります"

#~ msgid "In cart is "
#~ msgstr "現在の注文数"

#~ msgid "Now display cart"
#~ msgstr "現在、ショッピングカートを表示中"

#, fuzzy
#~ msgid "Tweet this"
#~ msgstr "このメニューを削除"

#~ msgid "Short link"
#~ msgstr "買い物かご"

#~ msgid "Input new menu name."
#~ msgstr "新規作成するメニューの名前を入力してください"

#~ msgid "Remove menu"
#~ msgstr "メニュー"

#~ msgid ", Are you sure?"
#~ msgstr " を削除します。よろしいですか？"

#~ msgid "Input menu css class name."
#~ msgstr "css class 名を入力してください"

#~ msgid "Input URL"
#~ msgstr "URL を入力してください"

#~ msgid "Input link string"
#~ msgstr "リンク文字を入力してください"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "追加"

#~ msgid "Before currency"
#~ msgstr "通貨単位(前)"

#~ msgid "After currency"
#~ msgstr "通貨単位(後)"

#, fuzzy
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "の機能を使用する"

#~ msgid "Be sure to save after editing please."
#~ msgstr "編集後は必ず保存してください"

#~ msgid "Text box, enter the css class to use the menu item."
#~ msgstr ""
#~ "テキストボックスにはメニューアイテムの css class で使用する文字列を入力し"
#~ "ます"

#~ msgid "Add link to menu"
#~ msgstr "リンクをメニューに追加"

#~ msgid "Menu item enable/disable changed to the post change publish/private."
#~ msgstr ""
#~ "メニューアイテムの表示・非表示を切り替えたときに、記事を公開・非公開に設定"
#~ "する."

#~ msgid "Not use span tag."
#~ msgstr "span タグを使用しない."

#~ msgid "Don't show Uncategorized in Other categories."
#~ msgstr "その他の分類で、未分類を表示しない"

#~ msgid "Exclude pages"
#~ msgstr "除くページ"

#~ msgid "(Comma separated)"
#~ msgstr "(コンマ区切り)"

#~ msgid "Exclude categories"
#~ msgstr "除くカテゴリー"

#~ msgid "Sort order"
#~ msgstr "並び順"

#~ msgid "Sub category/page"
#~ msgstr "サブ・カテゴリー／ページ"

#~ msgid "Number for limited child category depth"
#~ msgstr "カテゴリーを何階層まで表示するか"

#~ msgid "(0 to 99)"
#~ msgstr "(0 ～ 99)"

#~ msgid "Number for limited child page depth"
#~ msgstr "ページを何階層まで表示するか"

#~ msgid "Menu title"
#~ msgstr "メニュー題名"

#~ msgid "Align"
#~ msgstr "表示位置"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "左"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "中央"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "右"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "無効"

#~ msgid "Home String"
#~ msgstr "Home に表示する文字"

#~ msgid "Home Image (use to QF-GetThumb plugin)"
#~ msgstr "QF-GetThumb プラグインで Home に使用するサムネイル画像"

#~ msgid "How to specify the image of Home item"
#~ msgstr "ホームメニューで使用する画像の指定方法"

#~ msgid "Input image location. example: http://example/example.jpg"
#~ msgstr "画像の場所を指定する. 例: http://example/example.jpg"

#~ msgid "Input contents number. example: page_id=2 or cat=3 or p=4 ..."
#~ msgstr "画像のあるコンテンツを指定する. 例: page_id=2 or cat=3 or p=4 ..."

#~ msgid ""
#~ "Can be used to menu name characters from a-z, A-Z, 0-9, minus and "
#~ "underbar. Can not used underbar and numeric at top, last character minus "
#~ "and underbar too."
#~ msgstr ""
#~ "メニュー名に使用できる文字は a-z, A-Z 0-9 マイナス, アンダーバーです. 先頭"
#~ "の文字に 数字とマイナスは使えません, 最後の文字にマイナスとアンダーバーは"
#~ "使えません."

#~ msgid "It menu name is already used"
#~ msgstr "そのメニュー名は既に使用されています"

#~ msgid "New menu"
#~ msgstr "メニューの新規作成"

#~ msgid "Embed shortcode in editting contents"
#~ msgstr "コンテンツ編集でショートコードを埋め込む場合"

#~ msgid "Embed theme, part1"
#~ msgstr "テーマに埋め込む場合 その1"

#~ msgid "Content"
#~ msgstr "内容"

#~ msgid "* Is also a good without div tag"
#~ msgstr "* div タグの部分は無くてもよいです"

#~ msgid "Embed theme, part2"
#~ msgstr "テーマに埋め込む場合 その2"

#~ msgid "The menu is printed as follows:"
#~ msgstr "メニューは下記のように出力されます"

#~ msgid "Menu items"
#~ msgstr "メニュー項目"

#~ msgid "* For more information, please refer to the actual output"
#~ msgstr "* 詳しくは実際の出力をご覧下さい"

#~ msgid "Cf Shopping Cart: Menu not found or No menu item: "
#~ msgstr ""
#~ "Cf Shopping Cart: メニューが見つからないかまたは、メニューにアイテムがあり"
#~ "ません: "

#~ msgid "Use"
#~ msgstr "プラグイン"
