{
    "number": 102,
    "name": "التّكاثر",
    "name_latin": "At-Takāṡur",
    "name_id": "At-Takasur",
    "name_trans_id": "Berbangga-Bangga Dalam Memperbanyak Dunia",
    "number_of_verse": 8,
    "category": "Makkiyah",
    "arabics": {
        "1": "اَلْهٰىكُمُ التَّكَاثُرُۙ",
        "2": "حَتّٰى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَۗ",
        "3": "كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ",
        "4": "ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَ",
        "5": "كَلَّا لَوْ تَعْلَمُوْنَ عِلْمَ الْيَقِيْنِۗ",
        "6": "لَتَرَوُنَّ الْجَحِيْمَۙ",
        "7": "ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِيْنِۙ",
        "8": "ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَىِٕذٍ عَنِ النَّعِيْمِ ࣖ"
    },
    "latins": {
        "1": "Alhākumut-takāṡur(u).",
        "2": "Ḥattā zurtumul-maqābir(a).",
        "3": "Kallā saufa ta'lamūn(a).",
        "4": "Ṡumma kallā saufa ta'lamūn(a).",
        "5": "Kallā lau ta'lamūna 'ilmal-yaqīn(i).",
        "6": "Latarawunnal-jaḥīm(a).",
        "7": "Ṡumma latarawunnahā 'ainal-yaqīn(i).",
        "8": "Ṡumma latus'alunna yauma'iżin 'anin-na'īm(i)."
    },
    "translations": {
        "id": {
            "1": "Berbangga-bangga dalam memperbanyak (dunia) telah melalaikanmu760)",
            "2": "sampai kamu masuk ke dalam kubur.",
            "3": "Sekali-kali tidak! Kelak kamu akan mengetahui (akibat perbuatanmu itu).",
            "4": "Sekali-kali tidak (jangan melakukan itu)! Kelak kamu akan mengetahui (akibatnya).",
            "5": "Sekali-kali tidak (jangan melakukan itu)! Sekiranya kamu mengetahui dengan pasti, (niscaya kamu tidak akan melakukannya).",
            "6": "Pasti kamu benar-benar akan melihat (neraka) Jahim.",
            "7": "Kemudian, kamu pasti benar-benar akan melihatnya dengan ainulyakin.",
            "8": "Kemudian, kamu pasti benar-benar akan ditanya pada hari itu tentang kenikmatan (yang megah di dunia itu)."
        }
    },
    "tafsirs": {
        "id": {
            "kemenag": {
                "1": "Wahai manusia, bermegah-megahan dalam hal harta, keturunan, dan pengikut telah melalaikan kamu dari ketaatan kepada Allah dan mempersiapkan diri untuk menghadapi hari akhir.",
                "2": "Kamu tidak akan berhenti bermegah-megahan seperti itu sampai kamu mati dan masuk ke dalam kubur.",
                "3": "Tidak patut bagimu untuk lalai karena bermegah-megahan. Sekali-kali tidak! Kelak kamu akan mengetahui dan menyadari bahwa akhirat itu lebih baik bagimu.",
                "4": "Dan sekali-kali tidak patut bagimu berbuat demikian! Kelak kamu akan mengetahui akibat dari kesibukanmu dengan dunia dan kelalaianmu dari ketaatan.",
                "5": "Sekali-kali tidak pantas bagimu bermegah-megahan! Sekiranya kamu mengetahui dengan pasti akibat buruk dari perbuatanmu itu di akhirat nanti, niscaya kamu akan meninggalkannya dan beralih menyibukkan diri dengan hal-hal yang menyelamatkanmu dari siksa neraka.",
                "6": "Aku bersumpah, niscaya kamu benar-benar akan melihat neraka Jahim dan merasakan panasnya.",
                "7": "Untuk menambah ketakutan manusia terhadap neraka Jahim, Allah mengulangi sumpahnya. Kemudian Aku bersumpah, kamu benar-benar akan melihatnya dengan mata kepala sendiri. Ketika itu kamu sadar betapa buruk akibat kelalaianmu dari iman dan taat kepada Allah.",
                "8": "Kemudian, pada saat kamu menyaksikan neraka Jahim dengan mata kepalamu, kamu benar-benar akan ditanya pada hari itu tentang kenikmatan yang kamu jadikan bahan bermegah-megahan di dunia itu, seperti harta, keturunan, pengikut, dan sebagainya. Semua itu pada haki-katnya adalah cobaan. Jika diperoleh secara halal dan digunakan dengan benar, semua itu akan menguntungkan pemiliknya, baik di dunia maupun akhirat. Bila tidak, semua itu akan menjadikan hidup pemilik-nya tidak berkah dan menjerumuskannya ke dalam siksaan Allah di akhirat nanti."
            }
        }
    }
}
