{"id":993,"number":39,"text":"وَقَالَتۡ أُولَىٰهُمۡ لِأُخۡرَىٰهُمۡ فَمَا كَانَ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلٖ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ","translations":{"en":"And the first of them will say to the last of them, \"Then you had not any favor over us, so taste the punishment for what you used to earn","es":"Los primeros dirán a los últimos: \"Ustedes no son mejores que nosotros\", [pero Dios dirá a ambos grupos]: \"Sufran todos el castigo que merecen [por sus obras]","fr":"Et la première fournée dira à la dernière: «Mais vous n'avez sur nous aucun avantage. Goûtez donc au châtiment, pour ce que vous avez acquis»","id":"Dan orang-orang yang (masuk) terlebih dahulu berkata kepada yang (masuk) belakangan,\" Kamu tidak mempunyai kelebihan sedikit pun atas kami. Maka rasakanlah azab itu karena perbuatan yang telah kamu lakukan","ru":"Тогда первые из них скажут последним: «Вы не были лучше нас. Посему вкусите наказание за то, что вы приобретали»","sv":"Och de första skall säga till de sista: \"Ni var alltså inte bättre än vi. Pröva nu på det straff som ni har förtjänat med era handlingar","tr":"Öncekiler sonrakilere, \"Sizin bizden bir üstünlüğünüz yoktu, kazandığınıza karşılık azabı tadın\" derler","ur":"اور پہلا گروہ دوسرے گروہ سے کہے گا کہ (اگر ہم قابل الزام تھے) تو تمہی کو ہم پر کونسی فضیلت حاصل تھی، اب اپنی کمائی کے نتیجہ میں عذاب کا مزا چکھو","zh":"他们中最先的对最后的说：“那么，你们对我们并无任何优越，故你们当因自己的行为而尝试刑罚！”"},"transliteration":"Waqalat oolahum liokhrahum fama kana lakum AAalayna min fadlin fathooqoo alAAathaba bima kuntum taksiboona","chapter":{"id":7,"name":"الأعراف","transliteration":"Al-A'raf","translations":{"en":"The Heights","es":"Los Lugares Elevados","fr":"Al-A'raf","id":"Tempat-tempat Tinggi","ru":"Ограды","sv":"Urskiljning","tr":"A'râf","ur":"اونچی جگہ","zh":"高处"},"type":"meccan"}}
