{"id":6077,"number":19,"text":"وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ","translations":{"en":"And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded","es":"no anhelando una retribución ni favor [de otra persona]","fr":"et auprès de qui personne ne profite d'un bienfait intéressé","id":"dan tidak ada seorang pun memberikan suatu nikmat padanya yang harus dibalasnya","ru":"и всякую милость возмещает сполна","sv":"inte för att betala tillbaka tidigare mottagna förmåner","tr":"O yaptığı iyiliği birinden karşılık görmek için değil, ancak yüce Rabbinin hoşnudluğunu (rızasını) gözeterek yapmıştır","ur":"اُس پر کسی کا کوئی احسان نہیں ہے جس کا بدلہ اُسے دینا ہو","zh":"他没有受过任何人的应报的恩德，"},"transliteration":"Wama liahadin AAindahu min niAAmatin tujza","chapter":{"id":92,"name":"الليل","transliteration":"Al-Layl","translations":{"en":"The Night","es":"La Noche","fr":"La nuit","id":"Malam","ru":"Ночь","sv":"Natten","tr":"Leyl","ur":"رات","zh":"黑夜"},"type":"meccan"}}
