{"id":6008,"number":15,"text":"فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ","translations":{"en":"And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, \"My Lord has honored me","es":"El ser humano, cuando su Señor lo agracia, dice: \"Mi Señor me ha honrado [porque lo merezco]","fr":"Quant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en l'honorant et en le comblant de bienfaits, il dit: «Mon Seigneur m'a honoré»","id":"Adapun manusia, apabila Tuhan mengujinya lalu memuliakannya dan memberinya kesenangan, maka dia berkata, \"Tuhanku telah memuliakanku","ru":"Когда Господь испытывает человека, оказывая ему милость и одаряя его благами, тот говорит: «Господь мой почтил меня!»","sv":"MEN vad människan beträffar säger hon, var gång hennes Herre för att pröva henne låter henne nå ära och välstånd: \"Min Herre har hedrat mig [på grund av mina förtjänster]","tr":"Rabbin denemek için bir insana iyilik edip, nimet verdiği zaman, o: \"Rabbim beni şerefli kıldı\" der","ur":"مگر انسان کا حال یہ ہے کہ اس کا رب جب اُس کو آزمائش میں ڈالتا ہے اور اُسے عزت اور نعمت دیتا ہے تو وہ کہتا ہے کہ میرے رب نے مجھے عزت دار بنا دیا","zh":"至于人，当他的主考验他，故优待他，而且使他过安逸的生活的时候，他说：“我的主优待我了。”"},"transliteration":"Faamma alinsanu itha ma ibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbee akramani","chapter":{"id":89,"name":"الفجر","transliteration":"Al-Fajr","translations":{"en":"The Dawn","es":"La Aurora","fr":"L'aube","id":"Fajar","ru":"Заря","sv":"Gryningsljuset","tr":"Fecr","ur":"فجر","zh":"黎明"},"type":"meccan"}}
