{"id":5834,"number":5,"text":"عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ","translations":{"en":"A soul will [then] know what it has put forth and kept back","es":"En ese momento sabrá cada alma lo que hizo de bien y de mal","fr":"toute âme saura alors ce qu'elle a accompli et ce qu'elle a remis de faire à plus tard","id":"(maka) setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikan(nya)","ru":"тогда каждая душа узнает, что она совершила и что оставила после себя","sv":"[då] skall varje själ klart inse vad den har sänt framför sig och [vad den] har skjutit upp","tr":"İnsanoğlu, ne yaptığını ve ne yapmadığını görür","ur":"اُس وقت ہر شخص کو اُس کا اگلا پچھلا سب کیا دھرا معلوم ہو جائے گا","zh":"每个人都知道自己前前后后所做的一切事情。"},"transliteration":"AAalimat nafsun ma qaddamat waakhkharat","chapter":{"id":82,"name":"الإنفطار","transliteration":"Al-Infitar","translations":{"en":"The Cleaving","es":"La Hendidura","fr":"La rupture","id":"Terbelah","ru":"Раскалывание","sv":"När Himlen Rämnar","tr":"İnfitâr","ur":"ٹکڑے ہونا","zh":"破裂"},"type":"meccan"}}
