{"id":5741,"number":29,"text":"وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا","translations":{"en":"And He darkened its night and extracted its brightness","es":"Dios hizo que la noche fuese oscura y que le sucediera la claridad de la mañana","fr":"Il a assombri sa nuit et fait luire son jour","id":"dan Dia menjadikan malamnya (gelap gulita), dan menjadikan siangnya (terang benderang)","ru":"Он сделал темной ночь его (неба) и вывел его утреннюю зарю","sv":"Han har höljt dess natt i djupt mörker och låtit dess morgon framträda i klart ljus","tr":"Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü aydınlatmıştır","ur":"اور اُس کی رات ڈھانکی اور اُس کا دن نکالا","zh":"他使它的夜间黑暗，并显出它的光明。"},"transliteration":"Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha","chapter":{"id":79,"name":"النازعات","transliteration":"An-Nazi'at","translations":{"en":"Those who drag forth","es":"Los Que Arrancan","fr":"Ceux qui arrachent","id":"Malaikat yang Mencabut","ru":"Исторгающие","sv":"De Som Stiger Över Horisonten","tr":"Naziât","ur":"زور سے کھینچنے والے","zh":"急掣的"},"type":"meccan"}}
