{"id":565,"number":72,"text":"وَإِنَّ مِنكُمۡ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنۡ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَالَ قَدۡ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيَّ إِذۡ لَمۡ أَكُن مَّعَهُمۡ شَهِيدٗا","translations":{"en":"And indeed, there is among you he who lingers behind; and if disaster strikes you, he says, \"Allah has favored me in that I was not present with them","es":"Habrá entre ustedes quien se rezague, y si sufren un revés dirá: \"Dios me ha concedido la gracia de no estar con ellos","fr":"Parmi vous, il y aura certes, quelqu'un qui tardera [à aller au combat] et qui, si un malheur vous atteint, dira: «Certes, Allah m'a fait une faveur en ce que je ne me suis pas trouvé en leur compagnie»","id":"Dan sesungguhnya di antara kamu pasti ada orang yang sangat enggan (ke medan pertempuran). Lalu jika kamu ditimpa musibah dia berkata, \"Sungguh, Allah telah memberikan nikmat kepadaku karena aku tidak ikut berperang bersama mereka","ru":"Воистину, среди вас есть такой, который задержится, и если вас постигнет несчастье, то он скажет: «Аллах оказал мне милость тем, что я не присутствовал рядом с ними»","sv":"Det finns helt säkert den bland er som vill dröja sig kvar för att, om en svår motgång drabbar er, säga: \"Gud har varit mig nådig som har förskonat mig från att stupa som martyr tillsammans med dem","tr":"Şüphesiz aranızda pek ağır davrananlar vardır; size bir musibet gelirse: \"Allah bana iyilikte bulundu, çünkü onlarla beraber bulunmadim\" der","ur":"ہاں، تم میں کوئی آدمی ایسا بھی ہے جو لڑائی سے جی چراتا ہے، ا گر تم پر کوئی مصیبت آئے تو کہتا ہے کہ اللہ نے مجھ پر بڑا فضل کیا کہ میں اِن لوگوں کے ساتھ نہ گیا","zh":"你们中的确有人逗留在后方，如果你们遭遇灾难，他就说：“安拉确已祜佑我，因为我没有同他们在前方。”"},"transliteration":"Wainna minkum laman layubattianna fain asabatkum museebatun qala qad anAAama Allahu AAalayya ith lam akun maAAahum shaheedan","chapter":{"id":4,"name":"النساء","transliteration":"An-Nisa","translations":{"en":"The Women","es":"Las Mujeres","fr":"Les femmes","id":"Wanita","ru":"Женщины","sv":"Kvinnor","tr":"Nisâ","ur":"عورت","zh":"妇女"},"type":"medinan"}}
