{"id":5450,"number":3,"text":"وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةٗ وَلَا وَلَدٗا","translations":{"en":"And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son","es":"Él, exaltada sea Su grandeza, no ha tomado compañera ni hijo","fr":"En vérité notre Seigneur - que Sa grandeur soit exaltée - ne S'est donné ni compagne, ni enfant","id":"dan sesungguhnya Mahatinggi keagungan Tuhan kami, Dia tidak beristri dan tidak beranak","ru":"Величие (или богатство) нашего Господа превысокое, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына","sv":"Låt Vår Herres namn hållas högt i ära, Han som aldrig haft en ledsagerska vid Sin sida och inte har [avlat] någon son","tr":"Doğrusu Rabbimizin yüceliği her yücelikten üstündür. O, zevce ve çocuk edinmemiştir","ur":"اور یہ کہ \"ہمارے رب کی شان بہت اعلیٰ و ارفع ہے، اُس نے کسی کو بیوی یا بیٹا نہیں بنایا ہے","zh":"赞颂我们的主的尊严！超绝万物，他没有择取妻室，也没有择取儿女。"},"transliteration":"Waannahu taAAala jaddu rabbina ma ittakhatha sahibatan wala waladan","chapter":{"id":72,"name":"الجن","transliteration":"Al-Jinn","translations":{"en":"The Jinn","es":"Los Genios","fr":"Les djinns","id":"Jin","ru":"Джинны","sv":"Osynliga Väsen","tr":"Cin","ur":"جن","zh":"精灵"},"type":"meccan"}}
